Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
A list of pertinent articles of the Convention and decisions of the COP that provide the legislative mandate for such activities is provided in the annex to this document. Перечень соответствующих статей Конвенции и решений КС, которые обеспечивают директивный мандат для таких видов деятельности, приводится в приложении к настоящему документу.
It is anticipated that the SBSTA will recommend a draft decision on several of these topics for adoption by the COP at its ninth session. Предполагается, что ВОКНТА подготовит рекомендацию, содержащую проект решения по нескольким из этих тем для принятия КС на ее девятой сессии.
Some Parties highlighted that consideration of the second report on the adequacy of global observing systems for climate should provide an opportunity at COP 9 to identify collective action to improve these systems. Некоторые Стороны подчеркнули, что рассмотрение второго доклада по адекватности глобальной системы наблюдения за климатом должно открыть возможности для определения на КС 9 коллективных мер по улучшению этих систем.
The Convention provides, in article 22, paragraph 2, the tasks of the COP. Задачи КС предусмотрены в пункте 2 статьи 22 Конвенции.
The national reports of the Asia region demonstrated that country Parties were implementing activities to the best of their ability and in conformity with recommendations adopted by the COP. Национальные доклады Азиатского региона наглядно показали, что страны - Стороны Конвенции осуществляют деятельность, насколько могут, руководствуясь рекомендациями, принятыми на КС.
The COP may wish to invite and encourage country Parties to set up a pilot demonstration project with all the main elements of an integrated approach. КС, возможно, сочтет целесообразным предложить странам Сторонам Конвенции и призвать их разработать экспериментальный демонстрационный проект со всеми основными элементами комплексного подхода.
One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. Одной из основных обязанностей секретариата в отношении институциональных и процедурных вопросов КС и ее вспомогательных органов является предоставление юридических консультаций и консультативной помощи по политическим аспектам.
Japan submitted its view as a proposed draft decision on the TAR for recommendation to the COP at its ninth session. Мнение Японии было сформулировано в виде проекта решения по ТДО для девятой сессии КС.
It further suggested that the COP and its subsidiary bodies should promote scientific and technical work that contributes to the development of such future mitigation actions. Она также предложила КС и ее вспомогательным органам содействовать научной и технической деятельности, способствующей разработке таких будущих мер в области смягчения последствий.
China proposed that the need for an international agreement on climate change adaptation be considered at future sessions of the COP and its subsidiary bodies. Китай предложил рассмотреть необходимость заключения международного соглашения по адаптации к изменению климата на будущих сессиях КС и ее вспомогательных органов.
The outcomes from the COP and the SBSTA, recalled above, address the most important needs to improve the global observing systems for climate in general terms. Вышеупомянутые итоги деятельности КС и ВОКНТА касаются наиболее важных потребностей в связи с общим совершенствованием глобальных систем наблюдения за климатом.
According to the relevant decisions of the COP, the secretariat will: Как предусмотрено в соответствующих решениях КС, секретариат будет:
The secretariat will provide substantive support to the CST in discharging its duties as provided in decision 15/COP. and the other relevant decisions of the COP. Секретариат будет обеспечивать основную поддержку КНТ в процессе выполнения последним своих обязанностей, как это предусмотрено в решении 15/СОР. и других соответствующих решениях КС.
In the event that preparatory work on this subject is entrusted to an ad hoc panel of experts, appropriate provisions should be made by the COP. В том случае, если подготовительная работа по этой теме возлагается на какую-либо специальную группу экспертов, КС должна предусмотреть соответствующие ассигнования.
A number of Parties believe that sessions of a subsidiary body for implementation should be organized in parallel with the ordinary sessions of the COP. Ряд Сторон считают, что сессии вспомогательного органа по осуществлению должны проводиться параллельно с очередными сессиями КС.
By decision 14/COP., the COP 4 reappointed an Ad Hoc Panel on EWS to examine a number of pending issues. Решением 14/СОР. четвертая сессия КС вновь учредила Специальную группу по СРП для дальнейшего изучения ряда вопросов.
More specifically, there are four areas that the COP may wish to consider in order further to promote cooperation and linkages between the MA process and UNCCD. Более конкретно, существует четыре области, которые КС, возможно, пожелает рассмотреть в целях дальнейшего развития сотрудничества и взаимодействия между процессом ОЭТ и КБОООН.
In those countries where the Republic of Cuba has a diplomatic representation, participants will be able to obtain a relevant visa after submitting their letter of invitation to COP 6. В тех странах, где имеется дипломатическое представительство Республики Кубы, участники смогут получить соответствующую визу по представлении приглашения на КС 6.
During the period under review, two sessions of the COP and two intersessional sessions of its subsidiary bodies were convened. За отчетный период были проведены две сессии КС и два межсессионных совещания ее вспомогательных органов.
During the period under review, the secretariat has responded to the decisions of the COP in providing the required support to country Parties. За отчетный период секретариат в соответствии с решениями КС оказывал странам -Сторонам Конвенции необходимую поддержку.
Parties have decided to institutionalize the review of the implementation of the Convention by establishing a standing subsidiary body (CRIC) to assist the COP in this respect. Стороны решили придать официальный статус процессу рассмотрения осуществления Конвенции путем создания постоянного вспомогательного органа (КРОК) для содействия КС в этом направлении.
In response to a recommendation of COP 3, the GM, in cooperation with the secretariat, has organised regional and subregional workshops on approaches to resource mobilization. В ответ на рекомендацию КС З ГМ в сотрудничестве с секретариатом организовал региональное и субрегиональное рабочие совещания по методам мобилизации ресурсов.
In this regard, the Assembly requested the GEF Council to consider any such decision of the COP with a view to making the necessary arrangements. В этой связи Ассамблея просила Совет ГЭФ рассмотреть любое решение КС на этот счет с целью принятия необходимых организационных мер.
Also considered are the common issues for the agendas of the COP and the COP/MOP and the rules of procedure. Кроме того, в нем рассматриваются общие вопросы повесток дня КС и КС/СС и правила процедуры.
The COP and the COP/MOP could convene plenary meetings as needed to review the progress of work of the subsidiary bodies and address other agenda items. КС и КС/СС могут по мере необходимости созывать пленарные заседания для ознакомления с ходом работы вспомогательных органов и рассмотрения других пунктов повестки дня.