Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
If difficulties are encountered in providing such clarification in a timely manner, they suggest a decision to be adopted by the COP at its eighth session clarifying their status. В том случае, если будет трудно своевременно представить соответствующие разъяснения, они предлагают принять на восьмой сессии КС решение, предусматривающее уточнение их статуса.
Background: The SBI, at its fourteenth session, requested the secretariat to organize a workshop to assist the least developed country Parties in preparing for negotiations at COP 7, and in further developing the guidelines for the preparation of national adaptation programmes of action. Справочная информация: ВОО на своей четырнадцатой сессии просил секретариат организовать рабочее совещание для оказания содействия Сторонам, являющимся наименее развитыми странами, в подготовке к переговорам на КС 7 и в дальнейшей разработке руководящих принципов для подготовки национальных программ действий по адаптации.
Action: The SBI may wish to recommend, for consideration and adoption by COP 7, a draft decision containing guidelines for the preparation of national adaptation programmes of action. Меры: ВОО может пожелать рекомендовать для рассмотрения и принятия КС 7 проект решения, содержащий руководящие принципы подготовки национальных программ действий по адаптации.
It may wish to recommend to the COP a draft decision on the timing of in-depth reviews of national communications due in November 2001, including compilation and synthesis. Он может пожелать рекомендовать КС проект решения о сроках проведения углубленного рассмотрения национальных сообщений, которые должны быть представлены в ноябре 2001 года, включая компиляцию и обобщение.
The SBI may wish to recommend a draft decision on this item as part of the omnibus decision on administrative and financial matters for adoption by COP 7. ВОО может пожелать рекомендовать проекты решения по этому пункту в качестве части сводного решения по административным и финансовым вопросам для принятия КС 7.
During the reporting period, the programme supported the work of the twelfth and thirteenth sessions of the subsidiary bodies, as well as the sixth session of the COP. В отчетный период в рамках программы поддерживалась работа двенадцатых и тринадцатых сессий вспомогательных органов, а также шестой сессии КС.
The COP, by its decision 24/CP., recognized that there was a need for cooperation to facilitate and promote accuracy, efficiency and transparency in the design and operation of registry systems. КС в своем решении 24/СР. признала, что необходимо наладить сотрудничество в целях упрощения и повышения точности, эффективности и транспарентности структуры систем реестров и их функционирования.
At its fourth session, the COP requested the secretariat to continue its work on synthesis and dissemination of information on environmentally sound technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change. На своей четвертой сессии КС просила секретариат продолжать его работу над обобщением и распространением информации об экологически безопасных технологиях и ноу-хау, способствующих смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему.
Decision 19/CP. requested the secretariat to prepare an annual report on the greenhouse gas inventory data submitted by Annex I Parties for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the COP. В решении 19/СР. содержится просьба к секретариату подготавливать ежегодный доклад о данных кадастров парниковых газов, представляемых Сторонами, включенными в приложение I, для рассмотрения Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам и КС.
The COP noted information provided by the GEF on its ongoing work in the areas of monitoring and evaluation, strategic planning, and streamlining the GEF project cycle. КС приняла к сведению представленную ГЭФ информацию о его текущей деятельности в областях мониторинга и оценки, стратегического планирования и рационализации проектного цикла ГЭФ.
It also decided to forward to the second part of its thirteenth session the elements of a draft decision to be recommended to COP 6 on this issue contained in annex I below. Он также постановил передать на рассмотрение его тринадцатой сессии в ходе ее второй части элементы проекта решения по этому вопросу, которые должны быть рекомендованы КС 6 и содержатся ниже в приложении I.
At its thirteenth session, the SBI decided to recommend the decision in annex II below for adoption by the COP at its sixth session. На тринадцатой сессии ВОО постановил рекомендовать для принятия КС на ее шестой сессии решение, содержащееся в приложении II ниже.
It is proposed that this independent scientific panel would undertake its work in the form of an international conference, and the results would be shared with the COP and the public. Предлагается, чтобы эта независимая научная группа проводила свою работу в режиме международных конференций, а результаты этих конференций становились бы достоянием КС и общественности.
For example, phase II of the survey and evaluation of existing networks initiative approved at COP 4 is a casualty of these doubts, having to date obtained no voluntary financial support for implementation. Например, второй этап обследования и оценки существующих сетей в рамках инициативы, утвержденной КС 4, стал жертвой этих сомнений, и до сегодняшнего дня на его осуществление не получено добровольной финансовой поддержки.
There has also been a suggestion that the duration of a CST meeting in conjunction with the COP could be shortened, if a smaller scientific group were established. Было также высказано мнение, что в случае создания научной группы более ограниченного состава можно было бы сократить продолжительность совещаний КНТ в ходе сессии КС.
Issues on policy research, however, are probably the only ones that have a similar relevance to all countries, suitable to be addressed in this political environment of a COP. Однако вопрос политических исследований, возможно, является единственным, что в равной мере относится ко всем странам и что уместно рассматривать в политической среде КС.
The CST will have a shorter agenda and finish its work during the COP in one or one and a half days maximum. У КНТ будет более короткая повестка дня, и он сможет завершать свою работу в период работы КС за один или максимум полтора дня.
By its decision 1/COP., the Conference of the Parties decided that the review process should benefit from regional inputs and focus on a number of key thematic topics up to and including the seventh session of the COP. В своем решении 1/СОР. Конференция Сторон постановила, что немаловажное значение в контексте процесса рассмотрения должны иметь региональные материалы и что до седьмой сессии КС должен быть рассмотрен ряд основных тематических вопросов.
The dates for the current calendar for 2008 are as follows: Dates for two sessional periods for 2009 have already been adopted by the COP. Ниже приводится текущий вариант расписания совещаний на 2008 год: КС уже утвердил сроки двух сессионных периодов в 2009 году.
The above documents are submitted to CST S-1 for preliminary consideration, bearing in mind the decision by COP 8 that these issues should be considered further by the CST at its ninth session. Вышеназванные документы представляются С-1 КНТ для предварительного рассмотрения с учетом решения КС 8 о том, что эти вопросы должны быть далее рассмотрены КНТ на его девятой сессии.
Following consultations with the Government of the host country and the Bureau of the COP at its eighth session, it was agreed that CRIC 7 would take place in Istanbul, Turkey, from 3 to 14 November 2008. После консультаций с правительством принимающей страны и Президиумом КС на ее восьмой сессии было принято решение провести КРОК 7 в Стамбуле, Турция, 3-14 ноября 2008 года.
Three reviews of policies, operational modalities and activities of the GM took place at the third, sixth and eighth sessions of the COP. Три обзора политики, условий функционирования и деятельности ГМ имели место на третьей, шестой и восьмой сессиях КС.
In its decision 3/COP., the COP invited the GEF to take The Strategy into account when planning and programming for the next replenishment period and to align its operations accordingly. В своем решении 3/СОР. КС предложила ГЭФ принимать во внимание Стратегию при планировании и программировании деятельности для следующего цикла пополнения средств и строить свою деятельность соответствующим образом.
At the 2nd meeting, on 3 December, the President recalled that the COP, by its decision 1/CP., had resolved to engage in a dialogue to exchange experiences and analyse strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change. На 2-м заседании 3 декабря Председатель напомнил, что КС своим решением 1/CP. постановила начать Диалог по обмену опытом и анализу стратегических подходов для долгосрочных мер сотрудничества в целях решения проблем, связанных с изменением климата.
In accordance with article 26 of the UNCCD and decision 11/COP., each Party shall communicate to the COP for consideration at its ordinary sessions reports on the measures which it has taken for the implementation of the Convention. В соответствии со статьей 26 КБОООН и решением 11/СОР. каждая Сторона представляет КС для рассмотрения на ее очередных сессиях доклады о мерах, которые она принимает в целях осуществления Конвенции.