Примеры в контексте "Cop - Кс"

Примеры: Cop - Кс
Following a request by the COP, the Adaptation Committee established an adaptation forum and organized a meeting of this forum in conjunction with COP 19 with a view to raising the profile of adaptation globally. В соответствии с просьбой КС Комитет по адаптации учредил форум по адаптации и организовал совещание этого форума параллельно КС 19 в целях повышения значимости адаптации в глобальном масштабе.
In this context, as requested at COP 19, the SBSTA and the SBI will continue consideration of the joint annual report at their fortieth sessions, with a view to recommending a draft decision on this matter for consideration and adoption at COP 20. В этом контексте ВОКНТА и ВОО в соответствии с просьбой КС 19 продолжат рассмотрение совместного ежегодного доклада на своих сороковых сессиях, с тем чтобы рекомендовать проект решения по этому вопросу для рассмотрения и принятия на КС 20.
It invited Parties to consult further on the host of COP 19 and CMP 9, scheduled to take place in 2013, with a view to taking a decision on this matter at COP 18. В нем содержится призыв к Сторонам провести дальнейшие консультации в отношении принимающей Стороны КС 19 и КС/СС 9, которые планируется провести в 2013 году, с тем чтобы принять решение по этому вопросу на КС 18.
The COP, by decision 2/CP., requested the Adaptation Committee to report annually to the COP, through the subsidiary bodies, on its activities, the performance of its functions, guidance, recommendations and other relevant information arising from its work. КС в решении 2/СР. просила Комитет по адаптации ежегодно представлять КС через вспомогательные органы доклады, в том числе о своей деятельности, выполнении своих функций, руководящих указаниях, рекомендациях и о другой соответствующей информации, связанной с его работой.
The Bureau also requested the secretariat to provide a concept for data sharing and access to information submitted by Parties, with a view to providing recommendations to COP 11 and any decision that the COP may wish to take on this subject. Бюро также просило секретариат обеспечить выработку концепции для обмена данными и предоставления доступа к информации, представляемой Сторонами, с целью выработки рекомендаций для КС 11 и любого решения, которое КС, возможно, пожелает принять по этой теме.
By the same decision, the COP requested the secretariat to organize, in conjunction with COP 19, an in-session workshop on gender balance in the UNFCCC process, gender-sensitive climate policy and capacity-building activities to promote the greater participation of women in the UNFCCC process. В том же решении КС просила секретариат организовать в увязке с КС 19 сессионное рабочее совещание по гендерному балансу в контексте процесса РКИКООН, политике в области климата, учитывающей гендерные аспекты, и деятельности по укреплению потенциала в целях содействия более широкому участию женщин в процессе РКИКООН.
By decision 2/CP., the COP affirmed that the Adaptation Committee shall be the overall advisory body to the COP on adaptation to the adverse effects of climate change. В решении 2/СР. КС подтвердила, что Комитет по адаптации будет представлять собой общий консультационный орган КС по адаптации к неблагоприятным последствиям изменения климата.
At its 3rd meeting, the SBSTA considered and adopted conclusions proposed by the Chair as amended in the closing plenary, and agreed to forward this matter to the President of the COP for further guidance and finalization by the COP at its eighteenth session. На своем З-м заседании ВОКНТА рассмотрел и принял выводы, предложенные Председателем, с изменениями, внесенными на заключительном пленарном заседании, и поставил препроводить этот вопрос Председателю КС для дальнейших руководящих указаний и завершения рассмотрения КС на ее восемнадцатой сессии.
(b) The SBSTA to report on the progress of the work programme to COP 19 and on the outcome of the work programme to be considered by COP 20. Ь) ВОКНТА представить КС 19 доклад о прогрессе в осуществлении программы работы и доклад о результатах осуществления этой программы работы для рассмотрения КС 20.
COP 18 requested the SBSTA and the SBI to jointly initiate a process to address these matters and to consider existing institutional arrangements or potential governance alternatives, including a body, a board or a committee, and to make recommendations on these matters at COP 19. КС 18 просила ВОКНТА и ВОО совместно начать процесс, направленный на решение этих вопросов, и изучить соответствующие институциональные механизмы или потенциальные альтернативные варианты в области управления, такие как орган, совет или комитет, а также подготовить рекомендации по этим вопросам для КС 19.
A calendar of side and parallel events during COP 11 will be published in the Official Journal of the session and will also be available on the host country COP 11 website < >. Расписание сопутствующих и параллельных мероприятий, проводимых в ходе КС 11, будет опубликовано в Официальном бюллетене сессии, а также будет размещено на поддерживаемом принимающей страной веб-сайте КС 11 < >.
At its ninth session the COP may wish to consider the relevant background information and submissions by Parties, and may decide to remove the text in brackets, giving final shape to this rule on the majority required for the adoption of decisions by the COP. На своей девятой сессии КС, возможно, пожелает рассмотреть соответствующую справочную информацию и представления Сторон и принять решение об исключении текста, помещенного в скобки, придав окончательную форму этому правилу о большинстве, требуемом для принятия решений КС.
The GEF must regularly report to the COP on the financial mechanism, and the COP may raise with the GEF Council any matter that may arise from those reports. ФГОС обязан регулярно отчитываться перед КС о механизме финансирования, а КС может выносить на рассмотрение Советом ФГОС любой вопрос, который может быть связан с такой отчетностью.
The SBI recommended that the COP at its eleventh session accept the request of the IPCC and postpone COP 13 (and COP/MOP 3) by four weeks to 3 - 14 December 2007. ВОО рекомендовал, чтобы КС на своей одиннадцатой сессии удовлетворила просьбу МГЭИК и перенесла проведение КС 13 (и КС/СС 3) на четыре недели с целью ее созыва 314 декабря 2007 года.
Background: As requested at COP 17, the Adaptation Committee will report to the COP, through the SBSTA and the SBI, including on its activities, performance of its functions, guidance, recommendations and other relevant information arising from its work. Справочная информация: В соответствии с просьбой, высказанной на КС 17, Комитет по адаптации будет представлять КС доклады через ВОКНТА и ВОО, в том числе о своей деятельности, выполнении своих функций, руководящих указаниях, рекомендациях и другой соответствующей информации, связанной с его работой.
The COP and COP/MOP rely on their Parties to extend hospitality to the sessions of the COP and COP/MOP. КС и КС/СС рассчитывают на то, что их Стороны будут принимать у себя сессии КС и КС/СС.
The SBI is invited to decide if the secretariat should continue with this initiative in making COP 11 and future sessions of the subsidiary bodies and the COP climate neutral, and to provide guidance to the secretariat on its further work on this initiative. ВОО предлагается принять решение относительно целесообразности продолжения секретариатом осуществления этой инициативы, направленной на то, чтобы сделать КС 11 и будущие сессии вспомогательных органов и КС климатически нейтральными, и дать руководящие указания секретариату в отношении его будущей работы по данной инициативе.
By the same decision, the COP invited the Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, including full postal and e-mail addresses, via regular diplomatic channels, no later than six months before the next session of the COP. В том же решении КС предложила Сторонам, которые еще не представили кандидатуры экспертов для включения в учетный список, сделать это с использованием обычных дипломатических каналов не позднее чем за шесть месяцев до начала работы следующей сессии КС, указав в представлении их полные почтовые и электронные адреса.
COP 6 proposed guidelines for the terms of reference of the review, which were developed further by the Bureau of COP 6, and subsequently widened by the Inspectors, in consultation with the Bureau, to include management and administration issues. КС 6 предложила руководящие положения круга ведения для проведения этого обзора, которые были дополнительно доработаны Президиумом КС 6, а впоследствии расширены Инспекторами по согласованию с Президиумом в целях охвата вопросов управления и административного руководства.
In accordance with decision 7/COP., the Secretariat submitted a revised medium-term strategy for 2000-2001, which COP 3 "took note of" (decision 2/COP.), and requested the Secretariat to establish priorities and review and report on its activities to COP 6. В соответствии с решением/СОР. Секретариат представил пересмотренную среднесрочную стратегию на 20002001 годы, которую КС 3 "приняла к сведению" (решение 2/СОР.), и к Секретариату была обращена просьба установить приоритеты, провести обзор и представить доклад о своей деятельности КС 6.
A particularity of this reporting process is that the GM does not report directly to the COP, as the other institutions do, but is requested to report to the COP through the Head of its housing organization, the IFAD. Особенность этого процесса представления докладов состоит в том, что ГМ не представляет доклады непосредственно КС, как это делают другие учреждения; ему предлагается представлять доклады КС через руководителя организации, в которой он размещен, т.е. МФСР.
In the period following the sixth session of the COP (COP 6) these activities have focused on four main areas, in accordance with decision 3/COP.: В период после шестой сессии КС (КС 6) эта деятельность была сфокусирована на четырех основных направлениях в соответствии с решением 3/СОР.:
As a consequence of the decisions taken at COP 8, the GM has implemented a new institutional setting, is currently revising its Consolidated Strategy and Enhanced Approach and is establishing an operational strategy for cooperating with the Global Environment Facility as requested by the COP. В свете решений, принятых на КС 8, ГМ внедрил новую организационную структуру и в настоящее время пересматривает свои Консолидированную стратегию и усовершенствованный подход, а также разрабатывает оперативную стратегию сотрудничества с Глобальным экологическим фондом в соответствии с просьбой КС.
Expert group reviews the information received, develops its recommendation to COP and submits this to the secretariat at least 4 months before the meeting of COP. Группа экспертов рассматривает полученную информацию, готовит свои рекомендации для КС и представляет их секретариату по меньшей мере за 4 месяца до начала совещания КС
The purpose of these arrangements is to set out the working relationship between the COP and the GCF to ensure that the GCF is accountable to and functions under the guidance of the COP to support projects, programmes, policies and other activities in developing country Parties. Цель настоящих договоренностей заключается в установлении рабочих отношений между КС и ЗКФ для обеспечения того, чтобы ЗКФ был подотчетен КС и функционировал под ее руководством для оказания поддержки проектам, программам, политике и другим видам деятельности в Сторонах, являющихся развивающимися странами.