Our company was nominated as a best Volvo Penta dealer in Russia. |
Наша компания была удостоена наименования "Лучший дилер Volvo Penta в России". |
Only after that a company becomes our partner and gets the personalized access to the closed Partner's section and its special features. |
Только после этого компания становится нашим партнером и получает доступ к закрытому партнерскому разделу со всеми его возможностями. |
Having lost both its aircraft the company was forced to suspend all operations in April 2008. |
Утратив оба своих самолёта, в апреле 2008 года компания была вынуждена приостановить всю свою операционную деятельность. |
The company states that it has no plans to launch in North America. |
Компания утверждает, что не собирается запускаться в северной америке. |
Today the company, which has not an official site, is considered the outsider of the market. |
Сегодня компания, которая не имеет официального сайта, уже считается аутсайдером рынка. |
The JSC «KazTransCom» is a modern telecommunication company providing high-tech communication services all over the territory of the Republic of Kazakhstan. |
АО «KazTransCom» - современная телекоммуникационная компания, предоставляющая высокотехнологичные услуги связи на территории Республики Казахстан. |
This is why the company accepted the decision to incorporate environment protection into its control system as an integral part. |
Поэтому компания приняла решение включить защиту окружающей среды в систему управления как неотъемлемую часть. |
The company has more than 2,580 hectares in New Moscow. |
Компания владеет более чем 2580 гектарами земли в Новой Москве. |
The company is in a rapid growth from 2000 based on the competitive health care products and good management team. |
Компания находится в процессе быстрого роста с 2000 года благодаря конкурентным продуктам и хорошей управленческой команде. |
The factory needed upgrading, the company has taken on all its profits. |
Фабрика нуждалась в модернизации, компания пускала на это всю свою прибыль. |
A company should be careful not to submit to discrimination in regards to employment. |
Компания должна быть осторожна, чтобы не подчиняться дискриминации в отношении трудоустройства. |
In the 1850s, the company was involved in building long distance telegraph networks in Russia. |
В 1850-х годах компания была вовлечена в создание междугородных телеграфных сетей в России. |
The following year, the new parent company was renamed as Prometheus Global Media. |
В следующем году новая материнская компания была переименована в Prometheus Global Media. |
In the 1980s, the Swiss Swatch company hired graphic designers to redesign a new annual collection of non-repairable watches. |
В 1980-х годах швейцарская компания Swatch наняла графических дизайнеров для перепроектирования новой ежегодной коллекции не подлежащих ремонту часов. |
Our company has long-term experience of the organization and support of individual programs of surrogate motherhood. |
Наша компания имеет многолетний опыт организации и сопровождении индивидуальных программ суррогатного материнства. |
In June 2008, the company acquired 70% interest in Polish Nasza-klasa.pl for $92 million. |
В июне 2008 года компания приобрела 70 % акций в польском Nasza-klasa.pl за $92 млн. |
After reviewing more than 300 proposals, the company settled on "Mega Drive". |
Рассмотрев более 300 вариантов, компания остановилась на названии Mega Drive. |
The company continued to import tea into Great Britain, however, amassing a huge surplus of product that no one would buy. |
Компания продолжила импорт чая в Великобританию, однако, накапливая огромные излишки продукта, который никто не покупал. |
He apologizes twice and explains that the company"... is moving away from vehicles and into bio-tech". |
Он приносит извинения дважды и объясняет, что компания «... переходит от транспортных средств в биотехнологию». |
Boca Chica Service S.A. is a legal company registered in agree with Dominican Republic laws. |
Воса Chica Service S.A. - это легальная компания, зарегистрированная в соответствии с законами Доминиканской Республики. |
Since 2017, Photomath has been operating as a separate company. |
С 2017 года Photomath работает как отдельная компания. |
In addition to its traditional brand, the company also produces watches under the more exclusive "Dreyfuss & Co" name. |
В дополнение к традиционному бренду, компания также выпускает часы под более эксклюзивным именем "Dreyfuss & Co". |
The company is much younger than my track record in this business. |
Компания существует гораздо меньше, чем я занимаюсь этим бизнесом. |
OMB Sistemas Electrónicos S.A. was established more than 20 years ago as successor of a company called "Electrónica Ormad". |
Компания ОМВ Sistemas Electrónicos S.A. была создана более 20 лет назад как преемник компании "Electrónica Ormad". Предыдущая компания была основана в 1964 году со специализацией на производстве телевизионных трансляторов. |
Step TRUTNOV a.s. company realizes the necessity of a considerate approach towards the environment. |
Компания Step TRUTNOV a.s. осознаёт необходимость внимательного подхода к окружающей среде. |