| In the initial phase the Swedish company Swedesurvey AB produced the orthophoto maps under a bilateral assistance programme. | На начальном этапе ортофотокарты в рамках двусторонней программы помощи выпускала шведская компания "Свидсервей АБ". |
| The company also has an R&D centre in Malaysia. | Компания имеет также центр исследований и научных разработок в Малайзии. |
| Counsel concedes however that the first company used a Sami as employee or subcontractor in opening the road line. | Однако адвокат согласен с тем, что первая компания использовала одного из представителей саами в качестве служащего или субподрядчика при строительстве дороги. |
| The licence-holder is Nautilus Minerals Corporation Ltd., an Australian-led company registered in Papua New Guinea. | Обладателем лицензии стала корпорация "Наутилус минералз" - зарегистрированная в Папуа-Новой Гвинее компания с ведущим австралийским участием. |
| The local company was unable to deliver the entire order in four weeks as it had bid. | Местная компания не смогла обеспечить выполнение всего заказа в течение четырехнедельного срока, как было условлено. |
| The representatives of the local company were present to assist in the verification of disputed specifications of the delivered goods. | Местная компания направила на места своих представителей с целью оказания содействия в проверке спорных спецификаций поставленных товаров. |
| The strategy will be structured according to the acceptable or tolerable level of risk your company can face. | Такая стратегия будет строиться с учетом приемлемого или допустимого уровня риска, с которым может столкнуться ваша компания. |
| Self assurance means that your company will put aside cash reserves to cover potential future losses. | Самострахование означает, что ваша компания будет блокировать наличные резервы для покрытия потенциальных убытков в будущем. |
| CREDITORS - suppliers to whom a company owes money for goods/services received, but for which they have not yet paid. | КРЕДИТОРЫ - поставщики, которым компания должна деньги за полученные, но еще не оплаченные товары/услуги. |
| Since then, the American company has put an end to exports of albumin and plasma proteins. | С тех пор американская компания прекратила поставки альбумина и плазменного белка. |
| The company has therefore been dissolved owing to the high costs and expenditures that would otherwise be required. | В силу высоких затрат и расходов, которые пришлось бы иначе нести, компания была распущена. |
| This new company has been set up to increase the efficiency of product distribution throughout the country. | Эта новая компания была создана для повышения эффективности распределения продукции по всей территории страны. |
| The contractor asserted that the company should be reinstated on the Organization's vendor roster and allowed to participate in procurement activities. | Подрядчик заявил, что его компания должна быть восстановлена в имеющемся у Организации перечне поставщиков и получить возможность участвовать в закупочной деятельности. |
| Establishment in a form of joint venture, incorporation, private limited company; branches or subsidiaries not allowed. | Возможные формы предприятий: совместное предприятие, акционерное общество и частная акционерная компания; филиалы или дочерние компании не разрешаются. |
| The company runs a number of projects of great importance to the country and the region. | Компания осуществляет ряд проектов, имеющих большое значение для страны и региона. |
| Therefore, a company may wish to send this message in two referenced parts. | Вследствие этого компания может пожелать направить данное сообщение в двух частях. |
| A private company called Magpie Links Ltd. agreed to help the secretariat organize the Forum. | Частная компания "Мэгпай Линкс лтд." согласилась оказать содействие секретариату в организации Форума. |
| The new company will be established during the spring 1998. | Новая компания будет создана весной 1998 года. |
| For example an individual mining company is initially interested in estimating and classifying its reserves for the purpose of internal production planning. | Например, отдельная горнодобывающая компания первоначально заинтересована в оценке и классификации своих запасов в целях обеспечения внутреннего планирования производства. |
| A staff member of the Rotterdam warehouse company declared that Vos BV regularly gave such orders. | Один из сотрудников роттердамской складской компании заявил, что компания "Вос БВ" регулярно давала подобные указания. |
| The company was the first strategic entity to be privatized. | Эта компания явилась первым стратегическим объектом, подлежащим приватизации. |
| In particular, ILO was notified about a company in Livno which had fired 50 Bosniak workers. | В частности, МОТ была уведомлена о том, что одна компания в Ливно уволила 50 работников-боснийцев. |
| The initial contract had to be cancelled because the company could not provide the services stipulated in the contract. | Первоначальный контракт пришлось аннулировать, т.к. компания не смогла предоставить оговоренные в контракте услуги. |
| The airport company hopes to commence construction of a new fixed link between the station and the main airport terminal in 1997. | Компания аэропорта надеется начать строительство новой железнодорожной линии между этой станцией и основным терминалом аэропорта в 1997 году. |
| The national railway company will be divided into separate companies for infrastructure, railway-capacity management, passanger transport and freight transport. | Национальная железнодорожная компания будет разделена на отдельные компании, отвечающие за инфраструктуру, управление железнодорожными мощностями, пассажирский транспорт и грузовой транспорт. |