Additionally, the company planned to lay off between 7,000 and 9,000 of its 52,000 employees. |
Кроме того, компания планировала уволить от 7 до 9 тысяч сотрудников при общем штате в 52 тысячи работников. |
In 1997, the company implements its first big project for the customer in the United States. |
В 1997 году компания выполняет свой первый проект для заказчика из США. |
As of 2019, the company operates in 16 markets. |
По состоянию на 2019 год компания работает на 16 рынках. |
The company is also an active participant at the annual Limassol wine festival. |
Компания является активным участником на ежегодном винном фестивале Лимассола. |
Within a few years, the company began to sell unprofitable locations. |
В том же году компания начала избавляться от нерентабельных точек. |
The company possesses all the necessary licenses and permits to manufacture firearms, as well as ISO 9001 certificates. |
Компания имеет все необходимые лицензии и разрешения на производство стрелкового оружия, а также сертифицирована по международным стандартам качества ИСО 9001. |
Production of a sequel would begin no earlier than 2016 because the company planned market research to determine its direction after Genisys. |
Производство сиквела начнется не раньше 2016 года, потому что компания планировала исследование рынка, чтобы определить свое направление после «Genisys». |
The company was founded in March 2005, initially distributing within the United Kingdom from the home of managing director Mark Woodward. |
Компания была основана в марте 2005 года, сначала распространяя товары внутри Великобритании от дома директора по продажам Марка Вудворда. |
The company also operated a separate network of lines in Northern Ireland. |
Компания также управляла отдельной сетью железных дорог в Северной Ирландии. |
The company might want to design a framework to codify and support this global strategy. |
Компания может принять решение о создании структуры, занятой систематизацией и поддержкой глобальной стратегии. |
In November, 2007 the company carried out rebranding and provided the new slogan "Itself among itself". |
В ноябре 2007 года компания провела ребрендинг и предоставила новый слоган «Свой среди своих». |
The company arranges for the army to kill off any resistance, then leaves Macondo for good. |
Компания приказывает армии уничтожить любое сопротивление и навсегда покидает Макондо. |
Soon after, the company released the JMF601B/602B to address the write latency problem. |
Вскоре компания выпустила JMF601B/602B с решённой проблемой задержки записи. |
The company has over 5,000 clients including banks, insurance companies, financial and consulting organisations, governments and research institutes. |
Компания насчитывает свыше 5000 клиентов, включая банки, страховые компании, финансовые и консалтинговые организации, государственные и исследовательские институты. |
The company provides telephony services (including ISDN), data networking, Internet access, and telegraph. |
Компания предоставляет услуги телефонии (в том числе ISDN), сетей передачи данных, доступа в Интернет, телеграфа. |
Coal mining company Macarthur Coal also owns large amounts of land in the Mulgildie area. |
Угледобывающая компания Macarthur Coal также владеет большим количеством земли в районе Мулгилди (англ. Mulgildie). |
In 2011, the company was sold to Hong Kong fashion conglomerate I.T Group. |
В 2011 году компания была продана гонконгскому фэшн-конгломерату I.T Group. |
In November 2016 the company entered the market of St. Petersburg. |
В ноябре 2016 года компания вышла на рынок Санкт-Петербурга. |
The company continued operation at partial capacity making parts for General Motors until January 2009 when it declared bankruptcy. |
Компания стала производить детали для компании General Motors до января 2009 года, когда было объявлено о банкротстве. |
The company later withdrew this proposed model. |
Позднее компания отошла от этой модели. |
In this case the electricity company would pay for the 100 kilowatt hours balance of power fed back into the grid. |
В этом случае электрическая компания заплатит за 100 киловатт-часов баланса мощности, подводимой обратно в электрическую сеть. |
In 1865, the company made its first venture into magazine publishing with Hours at Home. |
В 1865 году компания начинает свой первый венчурный проект, публикуя журнал «Hours at Home». |
The company was best known for the unique implementation of the x86 architecture in its processors. |
Наибольшей известности компания добилась за уникальную реализацию архитектуры x86 в своих процессорах. |
In addition to the wholesale trade and sales through kiosks, the company began to supply products to the stores. |
Помимо оптовой торговли и реализации через киоски, компания стала поставлять продукцию в магазины. |
The company was selected in April 2011 as one of a consortium to build London's Cable Car system. |
В апреле 2011 года компания была выбрана в качестве одного из подрядчиков для строительства лондонской кабельной системы. |