My mother sent insurance forms for us to fill out so the company can put you and John on the insurance. |
Моя мама отправила бланки страховки, что бы мы их заполнили тогда компания сможет оформить тебя и Джона на страхование. |
Alarm company said it went off at exactly 10:15. |
Компания по домашней безопасности заявила, что сирена включилась ровно в 10:15. |
I just thought you could use the company. |
Просто решила, что компания не помешает. |
You own a successful real estate company. |
У тебя есть доходная компания недвижимости. |
I suppose our company wasn't good enough for her. |
Я полагаю наша компания не была слишком хороша для неё. |
I didn't realize I had so much company. |
Но я и понятия не имел, что у меня такая компания. |
The company increased its market power in the domestic auto market following the acquisition of KIA Motors. |
После приобретения "КИА моторс" компания усилила свои позиции на внутреннем автомобильном рынке. |
The decision of the European Commission that addressed Microsoft stated that the company had refused to supply interoperability information. |
В решении Европейской комиссии по делу "Майкрософт" указывалось, что компания отказалась предоставить информацию для интероперабельности. |
The laws require big firms to notify even transactions where the acquired company has an extremely small domestic turnover. |
Закон требует от них уведомления даже о таких сделках, при которых поглощаемая компания имеет самый незначительный оборот на внутреннем рынке. |
Indigenous peoples and the company established a relationship based on international standards regarding indigenous peoples. |
Коренные народы и компания установили отношения, которые были основаны на международных стандартах, касающихся коренных народов. |
The Russian gas company "Gazprom" was nominated a leader of the expert group on the NGV Study. |
Руководителем группы экспертов по исследованию по ТСПГ была назначена российская газовая компания "Газпром". |
The company has supplied mortgages to a number of settlements. |
Жителям ряда поселений компания предоставляла ипотечные кредиты. |
A company with a footprint in indigenous areas should develop a policy to address how it engages with indigenous peoples. |
Компания, деятельность которой отражается на районах коренных народов, должна разработать политику взаимодействия с коренными народами. |
Any company that utilizes the cultural heritage of indigenous peoples should do the same. |
Любая компания, которая пользуется культурным наследием коренных народов, должна сделать то же самое. |
The Australian company commenced the proceeding to claim damages for breach of contract in Australia. |
Австралийская компания подала иск о возмещении убытков за нарушение договора в австралийский суд. |
With regard to integrated value marketing, the company aimed at simplifying the life of consumers and delivering value by offering complete packages and solutions. |
В случае комплексного маркетинга ценностных достоинств компания стремится облегчить жизнь клиентам, предлагая полные пакеты и комплексные решения. |
The company worked with local suppliers to help them meet quality standards by providing information, technical assistance and sometimes also financial support. |
Компания работала с местными поставщиками с целью оказания им помощи в соблюдении стандартов качества за счет предоставления информации, технической помощи, а иногда и финансовой поддержки. |
He gave further examples of his company's commitment to CSR. |
Он привел и другие примеры КСО, которую берет на себя его компания. |
The "mother" company, however, has remained in the hands of the Mastellone family. |
Вместе с тем "материнская" компания осталась в руках семьи Мастеллоне. |
The company was founded in Paris, initially importing barley produced in Argentina for the French and German beer industry. |
Компания была основана в Париже и первоначально занималась импортом ячменя, производимого в Аргентине для пивоваренной промышленности во Франции и Германии. |
The company has a strong market position in diamond production in the Russian Federation. |
Компания занимает прочное положение на рынке алмазов в Российской Федерации. |
In addition, the company controls upstream assets in Afghanistan. |
Кроме того, компания контролирует добывающие мощности в Афганистане. |
The company invested in countries where telecommunications and Internet services are deregulated, especially in developed countries. |
Эта компания осуществляла инвестиции в странах, где отменено государственное регулирование в секторе телекоммуникаций и Интернет-услуг, в первую очередь в развитых странах. |
The company derives 28% of its revenue outside South Africa. |
Компания получает 28% дохода от операций за пределами Южной Африки. |
We'd better begin while we still have a company to discuss. |
Нам лучше поскорей начинать, пока у нас еще есть компания, которую можно обсуждать. |