The dead child's family and the insurance company will take everything off your back in any court in the land. | Родители мёртвого ребёнка и страховая компания вытрясут из тебя всё в любом суде страны. |
The annual sales revenue of the company exceeds 1 Billion US dollars and it produces about 600,000 units of motorcycles and 20,000 automobiles per year. | Годовой доход от продаж компании превышает 1 миллиард долларов США, компания производит около 600000 единиц мотоциклов и 20000 автомобилей в год. |
Today my company is at a higher position than at dad's time. | Сейчас моя компания стоит на ногах прочнее, чем при отце. |
Look, if you want company or something... | Послушай, если тебе нужна компания или что-то... |
The insurance company would spend hundreds of man hours tracking it down. | Страховая компания будет тратить сотни человеко-часов отслеживания его. |
The company is also a major player on the domestic market of tools and power tools. | Фирма - ведущий игрок польского рынка инструментов и электроинструментов. |
Deloitte were appointed to deal with the administration of the company. | Фирма Deloitte была выбрана в качестве аудиторской компании для сделки. |
Hasco-Lek was the first company in the world to develop a liquid formulation of Loratadine encapsulated in a soft gelatin capsule. | Хаско-Лек - это фирма, которая первая в мире разработала рецептуру жидкого Loratadine, заключенного в мягкую капсулу. |
The firm began representing the United Gas Improvement Company, later UGI, in 1882, which became the largest gas and electric utility company in the United States and which, well over a century later, remains a distinguishing client of the firm. | В 1882 году фирма начала работать на компанию United Gas Improvement Company, которая стала крупнейшей газовой и электроэнергетической компанией в США и до сих пор остаётся её клиентом (как UGI Corporation). |
Upon complying with all conditions the company BVQI granted us the ISO 9001:2000 international certificate of quality. | После исполнения всех условий, фирма BVQI выдала наммеждународный сертификат ISO 9001:2000. |
A total amount of 553 million roubles was invested in the company. | В предприятие было инвестировано 553 млн рублей. |
The licensee might enter into a joint venture with the company granting the production rights. | Получатель лицензии может создать совместное предприятие с компанией, предоставляющей право на изготовление. |
Strabag was the sponsor of a joint venture between itself, the German company, Bilfinger & Berger Bauaktiengesellschaft ("Bilfinger & Berger") and the Austrian company, Universale-Bau AG (the "Joint Venture"). | "Страбаг" была инициатором создания совместного предприятия между самой этой компанией, германской компанией "Бильфингер унд Бергер бауактиенгезельшафт" ("Бильфингер унд Бергер") и австрийской компанией, "Универсале-Бау АГ" ("совместное предприятие"). |
The company was fined 1,002.58 euros. | На предприятие был наложен штраф в размере 1002,58 евро. |
On June 1, 1933, Erwin Klein senior founded our company, which from the very beginning specialised in the field of industrial safety. | Наше предприятие было учреждено Эрвином Клейном 1-го июня 1933 года, и специализировалось с самого начала на охране труда. |
An additional Indonesian company deployed in UNIFIL late in October, while a Nepalese company is now expected in the second half of April 2010. | В конце октября в составе ВСООНЛ была развернута дополнительная индонезийская рота, а рота из Непала, как в настоящее время ожидается, прибудет во второй половине апреля 2010 года. |
Against them only company yes recon! | Против них только рота да разведгруппа! |
In 1939 the Corps was mobilized for World War II and in 1943 a second signal company was and these formed Ceylon Signals Corps. | В 1939 году корпус был мобилизован вовремя Второй мировой войны и в 1943 году была сформирована вторая рота связистов из которых был сформирован Корпус связи. |
(e) On 20 June 1994, an enemy company occupied the water pumping station in Kakma; | ё) 20 июня 1994 года рота противника заняла насосную станцию в Какме; |
A Sri Lankan Force Protection Company, Cambodian Engineering Company and a Tanzanian Military Police Company are scheduled to arrive in November. | В ноябре должны прибыть шри-ланкийская рота, которая будет обеспечивать охрану Сил, камбоджийская саперная рота и танзанийская рота военной полиции. |
In the new draft UK Company Law, material factors are defined as "matters including [the company's] employees, suppliers, customers as well as the impact of its operations on the community and on the environment." | В новом проекте Закона о компаниях Соединенного Королевства существенные факторы определяются под углом зрения "вопросов, охватывающих положение работников, поставщиков, потребителей [компании], а также воздействие ее операций на общество и на окружающую среду". |
The Swiss company X AG informed the German company Y GmbH that an Italian firm was offering some 70 tons of triethylenetetramine (TETA) for sale. | Швейцарское акционерное общество Х сообщило немецкому обществу с ограниченной ответственностью У о том, что одно итальянское предприятие продает около 70 т триэтилентетрамина (ТЭТА). |
The production methods are thoroughly supervised by Premier-finance Corporation, the joint-stock company Murovani Kurylivtsi mineral water factory "Regina" being its participant. | Корпорация «Премьер-финанс», участником которой является акционерное общество «Мурованокуриловецкий завод минеральной воды «Регина», строго следит за технологией производства. |
In 1956, he became a real estate agent and set up a non-trading company with the intention of building and putting up for sale two apartment blocks in Oran. | В 1956 году он стал агентом по торговле недвижимым имуществом и создал общество по управлению и торговле недвижимостью, с тем чтобы осуществить строительство и продажу двух жилых зданий в Оране. |
May 5, 2010 saw the meeting of the Board of Directors of "Astana-Finance" JSC (hereinafter - the "Company") on which the decision on staff changes in the management bodies of subsidiaries was taken. | Решением общего собрания акционеров АО "Астана - финанс" (далее - Общество), которое прошло 16 июня 2010 года, претерпел изменения состав Совета Директоров Общества. |
(k) National Construction Company (Pakistan) Limited: NIL; | к) "Нэшнл Констракшн Компани (Пакистан) Лимитед": компенсация не рекомендуется; |
Atlantic Gulf & Pacific Company of Manila, Inc. is a corporation existing under the law of the Philippines which operates as an engineering and manpower contractor in the Middle East. | "Этлэнтик галф энд пасифик компани оф манила Инк. "является корпорацией, учрежденной по законодательству Филиппин, которая действует в качестве инженерно-технического подрядчика и фирмы по поставке рабочей силы на Ближнем Востоке. |
Case 44: MAL 7(2); 8 - Hong Kong: High Court of Hong Kong; William Company v. Chu Kong Agency Co. Ltd. and Guangzhou Ocean Shipping Company (17 February 1993) | Дело 44: ТЗА 7(2); 8 - Гонконг: Высокий суд Гонконга; "Уильям компани" против "Чу Кон эйдженси Ко. лтд." и "Гуанчжоу оушн шиппинг компани" (17 февраля 1993 года) |
Securities Group Company K.S.C. advanced a claim for additional costs incurred for the completion of construction of its head office, which was in progress as at 2 August 1990. | "Секьюритис груп компани КСК" подала претензию о возмещении дополнительных расходов, понесенных в связи с окончанием строительства ее штаб-квартиры, которое не было завершено на 2 августа 1990 года. |
In the circumstances, the Panel has allowed Al Sabrya Trading and Contracting Company to proceed with the claim for loss of rental income on these two properties. | В данных обстоятельствах Группа допустила претензию компании "эс-Сабрия трейдинг & контрактинг компани" к дальнейшему рассмотрению на предмет компенсации потерь арендного дохода от этих двух владений. |
He's anxious 'cause his ballet company Is doing "swan lake" this spring. | Он волнуется, потому что его труппа ставит "Лебединое озеро" этой весной. |
In 2012, Khan and his dance company performed at the London Olympics opening ceremony. | В 2012 Акрам Хан и его труппа участвовали в Церемонии открытия Олимпийских игр в Лондоне. |
In 1948, the company first appeared at the Connecticut College American Dance Festival and would return each summer for many years. | В 1948 году труппа впервые выступила на мероприятии «Американский танцевальный фестиваль Колледжа Коннектикута», и в последующем на протяжении многих лет принимала в нём участие. |
After Dyagilev's death in 1929 in Venice, his brilliant company broke up and only three years later two new companies were founded - "Russian Ballet of Monte Carlo" and "De Basil Russian Ballet". | Но после кончины Дягилева в 1929 году в Венеции, его великолепная труппа распалась, и только три года спустя, возникли две новые труппы - «Русский балет Монте-Карло» и «Русский балет полковника де Базиля». |
You've not been with us very long but I'm sure you've seen enough to know that we're not so much a company as one great big happy family. | Хоть вы с нами и недавно, но, я уверен, достаточно, чтобы понять, что мы не столько труппа актеров, сколько большая дружная семья. |
You already have company. | Я вижу, у вас есть гость. |
Grandma, we have company. | Бабушка, у нас гость! |
I see we have company. | Я вижу, у нас гость. |
That boy is your company. | Этот мальчик ваш гость. |
Company should go first. | Я имею в виду... Гость должен быть первым. |
In 1927 - 1928 the English company «The Century European Timber Corporation» or simply «Centura» harvested 1 million 947 thousand cubic metres of timber. | В 1927 - 1928 годах английская фирма "The Century European Timber Corporation" (Европейская лесозаготовительная корпорация века) или просто "Центура" заготовила 1 миллион 947 тысяч кубометров древесины. |
It dominated the Liberian timber industry in terms of production, export and processing from the time the company was awarded two large logging concessions totalling 1.6 million hectares in 1999, until April 2003. | Корпорация «Ориентэл тимбер корпорейшн» является самым крупным и самым современным оператором. гектаров до апреля 2003 года. |
Libya - General Pipe Company Benghazi | Ливия - Генеральная корпорация трубопроводов, Бенгази 2700 0 02700 |
Lonestar is the largest taxpayer in Liberia, and the company declared gross sales of $64,752,634 in 2010, with a net profit of $14,546,866, on its income tax return filed with the Ministry of Finance on 31 March 2011. | Корпорация «Лоунстар» является крупнейшим налогоплательщиком в Либерии, задекларировав в своей налоговой декларации за 2010 год, представленной в министерство финансов 31 марта 2011 года, валовую прибыль в размере 64752634 долл. США и чистую прибыль в размере 14546866 долл. США. |
On 12 May 2000, Mr. Sieve advised the local agents Unwala and Company that he had retired, that all the activity of the corporation had ceased during the course of 2000, and that the bank account for the corporation had been closed. | 12 мая 2000 года г-н Сив уведомил местных агентов компании «Анвала энд компани» о том, что он отошел от дел, что корпорация прекратила всю деятельность в 2000 году и что банковский счет корпорации был закрыт. |
The resources were apparently channelled towards the purchase of shares in the company Administradora Profesional de Hoteles. | Ресурсы были бы направлены на покупку акций Профессиональной управляющей компании отелей. |
In Haiti, foreign investors are permitted 100 per cent ownership of companies and can enter into joint ventures of any kind with Haitian citizens, but the sale and purchase of company shares are regulated by the State. | В Гаити иностранным инвесторам разрешено владеть компаниями на 100 процентов, и они могут создавать совместные предприятия любого рода с гражданами Гаити, однако продажа и покупка акций компаний регулируется государством. |
It was noted, however, that the pledge of shares of the project company raised essentially the same concerns as arose where the project company itself or the concession was assigned to another entity or consortium. | Вместе с тем было отмечено, что в связи с залогом акций проектной компании возникают, по сути, те же опасения, которые возникают в случае, когда сама проектная компания или концессия уступаются другому субъекту или консорциуму. |
An associate company (or associate) in accounting and business valuation is a company in which another company owns a significant portion of voting shares, usually 20-50%. | Ассоции́рованная компа́ния (ассоциированн-ое/-ая предприятие/фирма) - компания, в которой другая компания или группа владеет значительным, но не контрольным пакетом акций (чаще всего 20 % или более голосующих акций, но менее 50 %). |
ITT Corporation, which had acquired a 25% stake in the company prior to the war, won $27 million in compensation in the 1960s for the damage that was inflicted on its share of the Focke-Wulf plant by WWII Allied bombing. | В 1960-х годах ITT Corporation, которая купила 25 % акций Фокке-Вульфа до войны, получила 27 млн долларов в качестве компенсации за ущерб её доли повреждённых во время войны от союзных бомбардировок заводов Фокке-Вульфа. |
The company's current production plant was taken into use in 1998. | Завод, производящий нашу продукцию в настоящее время, начал работать в 1998г. |
In 1998 the company "Orvento Metal Trading Co" LTD privatized Moldavian Pipe Works "Protos" JSC, where, during the short period of time, was restored the process of the production of water and gas pipes, electric-welding pipes, and straight-jointing pipes. | В 1998 году компания «Orvento Metal Trading Co» SRL приватизировала Молдавский трубный завод «Protos» SA, на котором за короткий срок был восстановлен процесс производства водогазопроводных, электросварных и прямошовных труб. |
A platoon from company C penetrated through the opening, cleansed the block factory, turned south and created a blockade near the Sheik Jarrach mosque. | Сквозь пролом проникло подразделение из роты "В", очистило завод, направилось в сторону юга и блокировало сектор у Шейх-Джарах. |
A first group, consisting of four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. and arrived at 9.25 a.m. at the Al-Ma'mun plant of the Al-Rashid public company, part of the Military Industrialization Corporation, situated 60 kilometres south of Baghdad. | и в 09 ч. 25 м. прибыла на завод «Аль-Мамун», расположенный в 60 километрах к югу от Багдада и принадлежащий государственному предприятию «Ар-Рашид» - филиалу Военно-промышленной корпорации. |
In 1930 the Ford Motor Company opened an assembly plant called Richmond Assembly Plant which moved to Milpitas in 1956. | В 1930 году компания Форда открыла здесь завод по сборке автомобилей (Richmond Assembly Plant), переведенный в Милпитас в 1956 году. |
In early 1861 after Texas voted to secede from the United States and join the Confederacy, Ross's brother Peter began recruiting men for a new military company. | В начале 1861 года, после того как Техас проголосовал за отделение от США и присоединение к Конфедерации, брат Росса, Питер, начал вербовку мужчин в новый отряд. |
Poulsen led his dragoons once more at the outbreak of the 1658-1660 Dano-Swedish War, and integrated his company into the defence of Copenhagen. | Поульсен командовал своими драгунами снова в связи с начавшейся Датско-шведской войной 1658-1660 годов, и его отряд принимал участие в обороне Копенгагена. |
In The Hobbit, the company passes over a "stone bridge" and very soon after that spots the trolls' fire, an hour or two away. | В описании месторасположения Тролличьей рощи существует противоречие: в «Хоббите» отряд проходит по «каменному мосту» и вскоре после этого видит костёр троллей в часе или двух пути от него. |
The company suffered heavy casualties, including the company commander and Keiser's aide who had accompanied the force. | Рота понесла тяжёлые потери, включая командира роты и адъютанта Кейзера, сопровождавшего отряд. |
In 1860, he organized a militia company known as the Old Dominion Rifles and became its captain. | В 1860 организовал отряд, известный как «Old Dominion Rifles» и стал его капитаном. |
Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
You must be fascinating company. | Ты - очаровательный собеседник. |
I'm not good company right now. | Из меня сейчас неважный собеседник. |
We have one "competitive" advantage more - the films at our club are presented by a competent person, a good company and often a native speaker. | Есть у нас еще одно «конкурентное» преимущество - в нашем клубе фильм представляет знающий человек, интересный собеседник, зачастую - носитель языка. |
He's poor company when he's sober, but he's better at his work. | Трезвым он - неважный собеседник, зато намного лучше в деле. |
On August 30, 2002, WestLB was transformed into an Aktiengesellschaft (joint stock company) and on July 19, 2005, institutional liability and guarantor liability were abolished, allowing the company to concentrate on commercial operations. | 30 августа 2002 года WestLB был преобразован в акционерное общество (AG) и 19 июля 2005 его функции институциональной ответственности и гаранта для сберегательных банков было отменено, что позволило компании сосредоточиться на коммерческих операциях. |
Today the company is one of the most modern European printing houses with equipment compliant with the highest standards in technologies, up-to the-minute software and highly qualified personnel. | Сегодня акционерное общество Болгарского народного банка является одной из наиболее современных европейских типографий, оборудованной по самым высоким мировым технологическим стандартам, использующей современный софтвер и высококвалифицированный персонал. |
Long title is Open Joint Stock Company Far Eastern Commercial Bank Dalcombank . | Открытое акционерное общество «Дальневосточный коммерческий банк «Далькомбанк» (рус.). |
Alogside with the core activity (driving chains manufacture) Joint-Stock Company offers the desinging and production of stamps and press-tool equipment and therewith the wide range of plastic products also. | Наряду с основной деятельностью (производство приводных цепей), акционерное общество имеет возможность проектировать и изготовлять штампы, прессформы и детали различного наименования из пластмасс. |
Azercosmos Open Joint Stock Company | Открытое акционерное общество "Азеркосмос" |
No, Mr. Chairman, the crew saved your company. | Нет, господин председатель, ее спас экипаж. |
Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. | Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков |
Last week our company was applied for a help by crew members of the vessel "Olga 1" with the problem as for arrears o wages by shipowner for some months. | На прошлой неделе в компанию G&G за помощью обратился экипаж судна "Ольга 1" с проблемой невыплаты заработной платы судовладельцем на протяжении нескольких месяцев. |
The sealed offers themselves, including company information, a project outline, and a price quote, are known as tenders or bids. | Имеет малую осадку, грузоподъемность до 30 т и экипаж из 2-3 человек. В период Великой Отечественной войны тендеры использовались для перевозки войск, грузов на небольшие расстояния и высадки десант ов на необорудованное побережье. |
Since a T-34-85 crew consisted of five men, the personnel contingent of the anti-tank gun company assigned to the brigade's submachine-gun battalion was converted in order to fill out the crews. | Поскольку экипаж Т-34-85 состоял из пяти человек, то на доукомплектование экипажей был обращен личный состав роты противотанковых ружей батальона автоматчиков бригады. |
In 1970, MCA reorganized its Canadian record company Compo Company Ltd. into MCA Records (Canada). | В 1970 году MCA реорганизовала её канадскую компанию Compo Company Ltd. into MCA Records (Canada). |
These plants were operated by Suralco, the Suriname Aluminum Company, which is a daughter company of Alcoa. | Эти заводы находятся под управлением компании Suralco (Suriname Aluminum Company), дочерней компании Alcoa. |
In 1921, the Pampanga Sugar Development Company (PASUDECO) sugar central began its operations. | В 1921 году начала работать сахарная компания PASUDECO (the Pampanga Sugar Development Company), созданная несколькими местными предпринимателями. |
The trade name 20-Mule Team Borax was established by Francis Marion Smith's Pacific Coast Borax Company after Smith acquired Coleman's borax holdings in 1890. | В 1890 году была образована торговая марка «20-Mule Team Borax» и компания «Pacific Coast Borax Company» после того Френсис Марион Смит (Francis Marion Smith) приобрёл предприятия Коулмана. |
Prior to this Andrey worked as a regional treasurer for Ford Motor Company and as a corporate client manger at Citigroup. Andrey holds a Masters in Foreign Trade from the Economics Faculty of Gdansk University in Poland (1995). | До этого Андрей работал Начальником казначейства региона в Ford Motor Company и менеджером по работе с корпоративными клиентами в Citigroup. |
OJSC Insurance Company NOVA is assigned (pi)-rating at A, which indicates a high level of stability of the company. | ОАО Страховая компания НОВА присвоен (pi)-рейтинг на уровне А, что указывает на высокий уровень устойчивости компании. |
Ordzhonikidze having supplied iron ore to the company since 1985 and has become an integral part of Centralniy GOK in 1999. | Орджоникидзе поставляет на комбинат железную руду с 1985 г. В 1999 г. шахта вошла в состав ОАО «ЦГОК». |
Therefore the company PJSC "Tyazhpromarmatura" brings the quality and reliability of products in focus. | Именно поэтому качеству продукции, ее надежности на алексинском заводе ОАО 'Тяжпромарматура' уделяется первостепенное внимание. |
This week two new 45-tons BelAZ trucks will go on their first trip from the road transport shop of the Beloretsk metallurgical plant OJSC, which is a part of the Mechel company. | На этой неделе из автотранспортного цеха ОАО Белорецкий металлургический комбинат, входящего в компанию Мечел , в свой первый рейс выйдут два новых 45-тонных БелАЗа. |
According to Interfax, last Thursday witnessed Vyborg Shipyard (Leningrad Oblast) launching 'Aktau' tanker bult for the Kazakhstan 'Kazmortransflot' National Shipping Company. | ОАО "Выборгский судостроительный завод" (Ленинградская область) в четверг спустило на воду танкер "Актау", построенный для национальной морской судоходной компании Казахстана "Казмортрансфлот". Об этом сообщает "Интерфакс". |
In 2006 the company acquired through takeover the business activities of the former company Strojplast in Tachov, Czech Republic. | В конце 2002 года общество перешло в руки мажоритарного акционера PAC, spol. s r.o., Ostrava (ООО "РАС" Острава). |
Since 2007 we are the majority owner of the company Projprzem Ukraina Sp. z o.o. | С 2007 года мы являемся наибольшим владельцем предприятия ООО Пройпшем Украина, которое реализует проектную деятельность на территории Украины. |
"Goton" Ltd. is a young company with a motivated and ambitious team of professionals with experience in the field of medicine, chemistry and sports. | Компания ООО "ГОТОН" - молодая и амбициозная компания, которая сочетает усилия коллектива сотрудников с накопленными опытом и знаниями, коллектива доказавших себя профессионалов в области медицины, химии и спорта. |
Arsenal ST is a young dynamically growing company which is engaged in application of the LSTC technology into house-building. We consider this technology to be the most promising and long-range among the existing ones in the market nowadays. | ООО «Арсенал СТ» - молодая динамично развивающаяся компания, специализирующаяся на внедрении в отрасли строительства новых передовых технологий. |
Management Company GAZ Group was created on September 28, 2006 and is 100% owned by OJSC "GAZ". | ООО «Управляющая компания "Группа ГАЗ"» создано 28 сентября 2006 года и на 100 % принадлежит ПАО «ГАЗ». |