| A contract existed between the Singaporean company and the defendant, a company incorporated in Malta. | Мальтийская компания - ответчик состояла в договорных отношениях с компанией из Сингапура. |
| The bank's holding company was created in 1969. | Холдинговая компания для банка была создана в 1969 году. |
| The company thought it would be best to pass the mantle on to Eva. | Компания посчитала, что будет лучше, если Ева получит ведущую роль. |
| I mean, this company's my family. | Я имею ввиду, эта компания моя семья. |
| Another company is built right on top of that one. | Другая компания возведена прямо на вершине этой. |
| A company as important and respectable as yours shouldn't keep him in its employ. | Такая серьёзная и уважаемая фирма как ваша, не должна держать его в своих сотрудниках . |
| The company Coracan S.A., which produces and markets instant food products, incurred more than US$ 162,100 in losses in 2010. | Фирма «Коракан С.А.», занимающаяся производством и сбытом быстрорастворимых продуктов, подверглась воздействию блокады в период 2010 года на сумму в 162100 долл. США. |
| Some German company went kerplunk, and Tiffany's picked all these things up, and they're perfect party favors. | Одна немецкая фирма развалилась, а Тиффани взяла лицензию на некоторые изделия это отличные сувенирчики! |
| was established in the year 2002 as a company dealing with used construction machinery sales, specializing from the very beginning in the selling of used trenchers, cable and drainage installation ploughs. | (ТОО «ФИНАБ») возникла в 2002 году как фирма, занимающаяся продажей подержанной строительной техники, причем с самого начала она специализировалась на продаже подержанных траншеекопателей и кабелеукладчиков. |
| Company is based on Estonian capital and has experienced a fast growth. | Быстроразвивающаяся фирма основана на эстонском капитале. |
| A UAB company is required to have at least 1 employee, the director of the company. | UAB (ЗАО) предприятие должно иметь по крайней мере 1 работника - директора предприятия. |
| In September 2005, the company Zakład Techniki Odpylania (ZTO) was granted the Quality Management System Certificate in accordance with PN-EN ISO 9001:2001, which brought about new work standards and improved quality of company operation. | Фирма Zakład Techniki Odpylania (Предприятие техники обеспыливани) получила в сентябре 2005 года Сертификат системы управления качеством по норме PN-EN ISO 9001:2001, который внес в фирму новые стандарты работы и повысил качество ее действий. |
| For already many years the Foreign Company POLONUS is supplying a wide range of companies and firms in the field of high - quality personal protective means. | Предприятие POLONUS уже много лет обеспечивает большой круг предприятий высококачественными товарами индивидуальной защиты. |
| In order for the respective permits to be granted, the company must pay off with SENIAT the equivalent of 60 Tax Units, | для осуществления соответствующей регистрации предприятие должно уплатить СЕНИАТ сумму, эквивалентную 60 налоговым единицам; |
| This estimate is based on the position of the company's rum on the international market, where sales to the United States account for almost 42 per cent of all sales of premium brands. | Данная оценка основывается на позиции рейтинга различных сортов рома, который данное предприятие имеет на международном рынке, учитывая, что на американский рынок приходится около 42 процентов сбыта первоклассных марок рома. |
| A Chinese engineering company also established its operational base in Zwedru and deployed a platoon to River Cess for road repairs and maintenance. | Китайская инженерная рота также установила свою оперативную базу в Зведру и развернула взвод в Ривер-Сесс с целью ремонта и эксплуатации дорог. |
| The Uruguayan maritime component was withdrawn in March, the Indonesian engineering company departed in April, the Nepalese and Jordanian battalions were repatriated in February and March, respectively, and the two remaining Uruguayan battalions were merged into a single, smaller unit. | В марте был выведен уругвайский морской компонент, в апреле - индонезийская инженерная рота, соответственно в феврале и марте на родину были отправлены непальский и иорданский батальоны, а два оставшихся уругвайских батальона были объединены в одно, более мелкое подразделение. |
| A PTR company consisting of four platoons of three squads each was introduced in this TOE. This provided for a total of 36 rifles and four submachine guns in the company. | В него тоже была введена рота ПТР в составе четырех взводов по три отделения, три ружья на отделение - всего 36 ружей на роту и четыре автомата. |
| The lower output was attributable to the non-deployment of the authorized fourth company during the reporting period | Более низкий показатель объясняется тем, что в отчетном периоде не была развернута четвертая рота |
| These will be the Kenyan guard and administration company, the Southern and Northern Commands, the Ukrainian transportation and maintenance unit, the Bangladeshi signals unit and the Jordanian level III hospital personnel. | В число этих военнослужащих будут входить кенийская охранно-административная рота, Южная и Северная группы войск, украинское транспортно-вспомогательное подразделение, бангладешское подразделение связи и служащие иорданского госпиталя уровня III. |
| Large company Joint-Stock Company of Ryazan-Ural Railway was found. | Была образована крупная компания «Акционерное общество Рязанско-Уральской железной дороги». |
| The mere fact that a company was incorporated in the wrongdoing State was not sufficient grounds for assuming that foreign shareholders would be subjected to discriminatory treatment. | То, что акционерное общество зарегистрировано в государстве, причинившем ущерб, не может служить достаточным основанием для того, чтобы предполагать, что иностранные акционеры могут подвергнуться дискриминации. |
| In fulfilment of his father's last wishes, Jean took on half-ownership of a new company called "Jean Herz-Suzanne Belperron SARL". | Согласно завещанию своего отца, Жан становится равноправным совладельцем новой кампании, которая отныне называется Общество с ограниченной ответственностью «Жан Герц - Сюзанн Бельперрон». |
| The company focuses on the supply of comprehensive services for customers covering the preparation of a feasibility study, proposal of a new solution, design preparation work, supply of the actual components, training of personnel and guarantee and post-guarantee servicing. | Общество ориентируется на поставки комплексных услуг, которые включают в себя аналитический обзор текущего состояния фирмы, проект нового решения, подготовку к реализации проекта, поставку компонентов, обучение обслуживающего персонала и гарантийного и послегарантийного сервиса. |
| "The National Depository Center" (Closed Joint Stock Company) is an ANNA member since 1999. | Закрытое акционерное общество «Национальный депозитарный центр» является членом Ассоциации национальных нумерующих агентств с 1999 года. |
| At Dar es Salaam, the ivory was stored with Mr Katunda in facilities belonging to the Tanzania Tobacco Company. | В Дар-эс-Саламе слоновая кость складировалась в помещениях "Танзания томбако компани" у г-на Катунды. |
| In one such incident, on 5 September, around 20 ex-combatants attacked a Weala Rubber Company truck and stole $19,280. | В ходе одного подобного инцидента 5 сентября примерно 20 бывших комбатантов напали на грузовик компании «Вила раббер компани» и похитили 19280 долл. США. |
| Toros Agri Industry and Trade Company made zinc-enhanced compound fertilizers available to farmers at the same price as those containing just the three main plant nutrients. | Фирма «Торос Агри Индастри энд Трэйд Компани» предоставила фермерам возможность закупать сложные удобрения с повышенным содержанием цинка по той же цене, что и удобрения, в которых содержатся лишь три основных питательных элемента растений. |
| A claim is also made by Kuwait Real Estate Investment & Management Company for losses relating to another contract for the construction of a six-storey apartment building. | Компания "Кувейт риэл эстейт инвестмент энд менеджмент компани" также предъявила претензию в отношении потерь по еще одному договору, предусматривавшему строительство шестиэтажного многоквартирного здания. |
| At current market prices, these elements represent about one-third of the cost of spare parts for the North Oil Company (namely, between $25 and $30 million). | По нынешним рыночным ценам на эти элементы приходится порядка одной трети от общей стоимости всех запчастей для компании "Норт ойл компани" (а именно 25-30 млн. долл. США). |
| They are a very off-Broadway acting company based out of Long Island. | Это очень маленькая актёрская труппа из Лонг-Айленда. |
| In 1948, the company first appeared at the Connecticut College American Dance Festival and would return each summer for many years. | В 1948 году труппа впервые выступила на мероприятии «Американский танцевальный фестиваль Колледжа Коннектикута», и в последующем на протяжении многих лет принимала в нём участие. |
| In 1954-1956 the theater building was rebuilt with a modern stage; the company appeared on a number of other Bucharest stages during that time. | В 1954-1956 гг. здание театра подверглось перестройке, была сооружена новая сцена; в это время театральная труппа выступала на сценах других театров Бухареста. |
| The NorrlandsOperan (literal translation, The Norrland's Opera; NOP), is a Swedish opera company in Umeå, located in Norrland, Sweden. | Норрландская опера (NOP) - шведская оперная труппа из города Умео, в Норрланде, Швеция. |
| March 2 - The Nationaltheater of Vienna's opera buffa company gives its final performance. | 2 марта - Венская труппа опера-буфф даёт своё пооследнее представление в венском Национальном театре (Nationaltheater). |
| I happen to have company and he's a minister of the church, and you know... | У меня как раз гость, и он священник, и, видите ли... |
| You already have company. | Я вижу, у вас есть гость. |
| Dad, we've got company. | Папа, у нас гость. |
| Burt, you got some company. | Берт! У нас гость |
| In this company six pm arrives as an unexpected and unwanted guest and the colleagues almost kick you out of the office because one should rest well to work well! | Здесь же шесть вечера - это непрошеный и нежданный гость, и тогда тебя коллеги чуть ли не выгоняют из офиса, поскольку надо хорошо отдыхать, чтобы хорошо работать! |
| Sometimes, the shareholders of the project company may also include "independent" equity investors not otherwise engaged in the project (usually institutional investors, investment banks, bilateral or multilateral lending institutions, sometimes also the host Government or a State-owned corporation). | Иногда в состав акционеров проектной компании могут также входить "независимые" инвесторы в акционерный капитал, которые не привлекаются к участию в проекте иным образом (обычно это учреждения-вкладчики, инвестиционные банки, двусторонние или многосторонние кредитные учреждения, иногда даже правительство принимающей страны или государственная корпорация). |
| A company with 30 employees could not use the same tools, methodologies and procedures for due diligence as a multinational corporation with 200,000 employees around the world. | Компания, имеющая 30 сотрудников, не может использовать те же механизмы, методологии и процедуры для соблюдения принципа должной осмотрительности, что и многонациональная корпорация, имеющая 200000 сотрудников по всему миру. |
| Moscow, September 9, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces that the Federal Financial Markets Service canceled the individual share issue code 005D. | Москва, 9 сентября 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об аннулировании решением ФСФР России индивидуального кода выпуска акций 005D. |
| Twenty-two years of career before retirement from First Chicago Corporation and its bank, First National Bank of Chicago, in 1989; served as Vice-Chairman of the Board and a Director of the Bank holding company | Последнее место работы - Первая чикагская корпорация и ее банк - Первый национальный банк Чикаго, откуда уволился в 1989 году с должности заместителя председателя совета и директора холдинговой компании Банка |
| The IRKUT Corporation has unified a number of prominent design and manufacturing companies - Irkutsk Aviation Plant, Beriev Aircraft Company, Yakovlev Design Bureau, BETA AIR Company and some others. | Корпорация объединила ведущих отечественных производителей и разработчиков в области авиастроения - Иркутский авиационный завод, Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г. М. Бериева, ОАО ОКБ им. |
| Nowadays it is a public company with only a minority of the shares owned by Philips. | В настоящее время только небольшая часть акций принадлежит Philips. |
| Similarly, Zagg, which owns a company that manufactures battery cases, saw a 25% rise in its stock in relation to Pokémon Go. | Кроме того, Zagg, которому принадлежит компания, которая производит корпуса аккумуляторов, увидел рост на 25 % акций из-за Pokémon Go. |
| This new company consisted of the majority interest in IDW and CTM Media Group. | Эта новая компания состояла в контрольном пакете акций IDW и CTM Media Group. |
| The company attracted over $105 mln as a result of placement of 13.11% of its shares on the Frankfurt Stock Exchange and about $33 mln in the course of private issuing of the bonds. | Для инвестирования в свои текущие и перспективные проекты компания привлекла более $105 млн. в ходе размещения 13.11% акций на Франкфуртской фондовой бирже, а также около $33 млн. |
| In 1996 the group acquired control of the Italian steel company Dalmine. | В 1996 году группа приобрела контрольный пакет акций итальянской металлургической компании "Дальмине". |
| The company is owned by the Carlsberg Group. | В настоящее время завод принадлежит Carlsberg Group. |
| Unlike Al Hakam, which was built as a dedicated biological warfare facility, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah was constructed as a legitimate turnkey facility by a foreign company in the late 1970s and early 1980s. | В отличие от Эль-Хакама, который был построен как специальный объект для производства биологического оружия, завод по производству вакцины против ящура, расположенный в Эд-Дауре, был построен «под ключ» как законный объект иностранной компанией в конце 70х - начале 80х годов. |
| In 2005, the company began making a new line of single-seam 1420mm pipes for main gas pipelines. | В 2005 году завод запустил линию по производству одношовных труб диаметром 1420 мм, предназначенных для магистральных газопроводов. |
| In 1979 Akmene's cement and slate group of enterprises was renamed Akmene's cement and slate production merger Akmencementas. At that time company's production was exported to Cuba, Yugoslavia, Hungary. | В 1976 г. из-за большого объёма производства цементный завод был переорганизован в Акмянский цементный и шиферный комбинат. |
| Besides the Three Gorges Dam, major local enterprises include Hailun Shipyard (海轮造船厂) and Fazhong Vessel Servicing Company (发中船务有限公司). | Помимо ГЭС Три ущелья, здесь имеются судостроительный завод Хайлунь (海轮造船厂) и компания обслуживания судов Фачжун (发中船务有限公司). |
| By April she had assembled a company of a 300-400 volunteers. | К апрелю ей удалось собрать лишь отряд из 300-400 добровольцев. |
| During the 1657-1658 Dano-Swedish War of the greater Second Northern War theatre, Poulsen commanded a company of dragoons in April 1657, in the defence of Ängelholm in Scania against Sweden. | Во время Датско-шведской войны 1657-1658 годов, бывшей основным театром военных действий во Второй Северной войне, Поульсен возглавлял отряд драгун в апреле 1657 года во время обороны города Энгельхольм в Сконе от натиска шведских войск. |
| One of them, Ibrahim Maman, had been bludgeoned on the head and elsewhere by several National Security Company (CNS) police, and had needed stitches. | Один из них - Ибрагим Маман - был избит дубинками по голове и другим частям тела несколькими сотрудниками полиции, входящими в отряд по обеспечению национальной безопасности, после чего ему потребовалось наложить швы на раны. |
| Easy Company, take cover! | Отряд "Изи", приём! |
| Mr. Lyndon raised a company of troops to fight in America against the rebels. | Мистер Линдон снарядил отряд воевать в Америке с повстанцами. |
| Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
| Well, I see I'm such interesting company. | Похоже, я не очень интересный собеседник. |
| Look, I'm sorry if I'm such bad company tonight. | Извини, я сегодня не лучший собеседник. |
| What you want is company, someone to take care of. | Тебе нужен собеседник, кто-то, кто будет заботиться о тебе. |
| But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
| March 1, 2011 - Federal State Unitary Enterprise "Airport Irkutsk" transformed into an open Joint-stock company International airport "Irkutsk". | 1 марта 2011 года - ФГУП «Аэропорт Иркутск» преобразован в открытое акционерное общество «Международный аэропорт Иркутск». |
| was transformed to KORYNA nábytek a.s. (joint stock company) with owners' capital of 850 million CZK. | s r.o.» было преобразовано в акционерное общество «KORYNA nábytek, a.s.» с уставным капиталом 850 млн. CZK. |
| One of the oldest in Ukraine, with more than 100 years experience, Closed Joint-Stock Company "Biopharma" is a leading producer of immunological and other vitally necessary medicines. | Одно из старейших в Украине, Закрытое Акционерное Общество "Биофарма", более ста лет является ведущим производителем иммунобиологических и других жизненно необходимых лекарственных средств. |
| In the years 1995 we transformed into the joint-stock company which performs within the capital group of Polish Oil & Gas Company. | В 1995 году была преобразована в акционерное общество, которое входит в состав компаний «Польской Нефтяной и Газовой Промышленности» (PGNiG). |
| "AZERENERGY" Joint-stock company carry out the production of the electric power in the republic (thermal and hydroelectric power stations). | Выработку электроэнергии в республике производит акционерное общество "АЗЕРЭНЕРГО" (тепловые и гидроэлектростанции). |
| No, Mr. Chairman, the crew saved your company. | Нет, господин председатель, ее спас экипаж. |
| Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. | Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков |
| Last week our company was applied for a help by crew members of the vessel "Olga 1" with the problem as for arrears o wages by shipowner for some months. | На прошлой неделе в компанию G&G за помощью обратился экипаж судна "Ольга 1" с проблемой невыплаты заработной платы судовладельцем на протяжении нескольких месяцев. |
| The company was assisted by a Bulgarian company known as Bright Aviation Services Ltd. | Экипаж принадлежал компании «Космас Эр». |
| The sealed offers themselves, including company information, a project outline, and a price quote, are known as tenders or bids. | Имеет малую осадку, грузоподъемность до 30 т и экипаж из 2-3 человек. В период Великой Отечественной войны тендеры использовались для перевозки войск, грузов на небольшие расстояния и высадки десант ов на необорудованное побережье. |
| The predecessor company to MetLife began in 1863 when a group of New York City businessmen raised $100,000 to found the National Union Life and Limb Insurance Company. | MetLife занимает лидирующие позиции на рынке США В 1863 году группой нью-йоркских бизнесменов была основана «Национальная объединённая компания страхования жизни и здоровья» (National Union Life and Limb Insurance Company). |
| The game website also displays the Cryo Interactive logo, a company which Microïds acquired in 2008, from the publisher of the original Return to Mysterious Island, The Adventure Company. | На сайте игры имеется логотип фирмы Сгуо Interactive, приобретённый компанией Microïds в 2008 году у издателя первой части игры, The Adventure Company. |
| In 1913 an anonymous correspondent to the New Age journal described the maladministration of Telfer Campbell, linked it to criticisms of the Pacific Phosphate Company which was operating on Ocean Island, and questioned the impartiality of Mahaffy. | В 1913 году анонимный корреспондент журнала New Age описал плохое управление Телфера Кэмпбелла, связал его с критикой Pacific Phosphate Company, которая работает на островах Океании, и поставил под сомнение беспристрастность Махаффи. |
| She worked as a shorthand typist for the Asea Electric Company of Walthamstow, a district northeast of London, England. | До войны работала машинисткой в компании Asea Electric Company в Уолтхэмстоу, на северо-востоке Лондона. |
| On Thanksgiving Day 1888, with the help of Alfred E. Hunt, he started the Pittsburgh Reduction Company with an experimental smelting plant on Smallman Street in Pittsburgh, Pennsylvania. | В 1888 году Холл совместно с Альфредом Хантом основал Pittsburgh Reduction Company, запустив экспериментальный завод по производству алюминия на Смоллмен Стрит в Питтсбурге, Пенсильвания. |
| "Kaustik" JSC is a permanent participator of these projects, constantly providing credible information about company on the "Expert RA" request. | ОАО "Каустик" является постоянным участником данных проектов, своевременно предоставляя достоверную информацию о компании по запросу агентства "Эксперт РА". |
| JSC «Ekor» is a modern, fast growing company which operates a stable base of raw materials, modern plants supplied with the latest innovate equipment. | ОАО "Экор" - современное предприятие, которое динамично развивается и имеет в своем арсенале стабильную сырьевую базу, современные цеха, укомплектованые высокотехническим оборудованием. |
| The Company consists of 3 subsidiaries (Sverdlovenergo, Chelyabenergo and Permenergo) as well as 2 core associated companies (OAO "Ekaterinburg Electric Grid Company", OAO "Ekaterinburgenergosbyt"). | В состав компании входят З филиала (Свердловэнерго, Челябэнерго и Пермэнерго) и 2 профильных дочерних и зависимых компании (ОАО «Екатеринбургская электросетевая компания», ОАО «Екатеринбургэнергосбыт»). |
| Synergy operates 7 distilleries strategically dispersed across Russia to support the Company's national and regional branding strategy as well as distribution. | ОАО «Синергия» включает 16 предприятий в 7 регионах Российской Федерации. Среди основных предприятий компании: ООО «Традиции качества» (г. Краснознаменск, Московская обл. |
| OJSC "Synergy" (RTS/MICEX: SYNG), one of the leading distilled spirits producers in Russia, announces today that the Company's sales volume for the first half of 2010 increased by 8% comparing to the same period last year ( ). | ОАО «Синергия» (РТС: SYNG, ММВБ: SYNG), один из крупнейших производителей водки и других крепких спиртных напитков в России, сообщает, что фактические отгрузки алкогольной продукции по собственным данным компании за 1-е полугодие текущего года составили 4 млн. 586 тыс. |
| He gets a bonus from the Fronton every time he wins, but most of his money comes from a Spanish company called Vale LLC. | Он получает бонус от фронтона после каждой победы, но большая часть его денег от испанской компании под названием ООО "Вейли". |
| Competitive price and high quality make the production of "Inter-Pack" company available for the most exigent client. | Конкурентная цена и высокое качество - делает продукцию ООО «Интер-Пак» доступной для самого требовательного Клиента. |
| The need to meet global challenges and the desire of expansion to new markets led to the establishment of Company MG.ANODI International Ad in November 2005. This new legal entity inherited the organisation, resources and experience of company MG. Anodi srl, former p.i. | Из-за потребности отвечать на вызовы глобализации и желания устанавливать новые рынки, в ноябре 2005 года родилась фирма МГ Аноды Интернэшнл АО, которая переняла всю организацию, ресурсы и опыт фирмы МГ Аноды ООО, бывшей фирмы Де Стефани Луиджи. |
| RISOIL BULGARIA Ltd. is a part of Risoil Group- big International Trade and Investments Company. | РИСОЙЛ БОЛГАРИЯ ООО является частью Группы Рисойла - крупная международная торговая и инвестиционная компания. |
| "Service Company OZNA" Ltd. made a new acquisition of public corporation "Industrial Systems" (Surgut). | В состав ЗАО "Сервисная компания"ОЗНА" вошло новое подразделение - ООО "Индустриальные системы" (Сургут). |