| And in their own narrow way, they think the company is losing money. | И по их мнению, компания теряет прибыль. |
| My company contributed to his research many years ago. | Моя компания содействовала его исследованиям много лет назад. |
| This company's worth over 200 times that, which is why we try to avoid scandal at all cost. | Эта компания стоит в 200 раз больше. поэтому мы стараемся избежать скандалов любой ценой. |
| My doctor told me... that the company had kicked me off the test. | Мой врач сказал, что компания сняла меня с теста. |
| He has a pension from the company that he worked for. | Компания, в которой он работал, платит ему пенсию. |
| In November 1992, this company officially informed Cuba that it could no longer trade with Cuba because it was unable to renew its export licences since it was a United States subsidiary prohibited from trading with Cuba. | В ноябре 1992 года фирма официально информировала кубинскую сторону о том, что она не в состоянии поддерживать торговые отношения с Кубой, будучи не способна возобновить экспортную лицензию по той причине, что она является дочерним предприятием американской фирмы и ей запрещено торговать с Кубой. |
| Zhongku - they're a huge construction company. | Зонку - большая строительная фирма. |
| The company Sklejka Trade specializes in distribution of playwood in whole Poland and abroad. | Фирма Фанера Trade специализируется в распределении фанер на территории всей Польши, а также за границей. |
| WROPOL ENGINEERING was established in 1985 as a privately-held company manufacturing parts and units for the mining, building and railway industry. | Фирма WROPOL ENGINEERING была создана в 1985 году как фирма с частным капиталом, производящая детали и узлы для горнодобывающей промышленности, строительства и железной дороги. |
| Panta is a Polish company with English capital. It was founded in 1989. | Фирма Panta - это польско- английское общество, основанное в 1989 году. |
| The company has obtained the license to design and manufacture the valves for nuclear power stations. | Предприятие имеет лицензию на конструирование и изготовление арматуры для атомных станций. |
| In May 1981 and in June 1982, the joint venture sub-contracted components of the contract works to Landoil and to a company called IOCC Ltd. (country of incorporation not stated). | В мае 1981 года и в июне 1982 года совместное предприятие заключило субподрядные договоры на выполнение части контрактных работ с корпорацией "Лэндойл" и компанией ИОСС Лтд. ("страна регистрации не указана"). |
| Every company and every project is unique, and no achievement, however successful it may be, can ever be reproduced. | Каждый проект, каждое предприятие уникально, и никакое решение проблемы не может быть одинаково использовано дважды. |
| Inter RAO was established in 1997 as a subsidiary of the Russian unified power company RAO UES. | ЗАО «Интер РАО ЕЭС» было образовано в 1997 году как дочернее предприятие РАО «ЕЭС России». |
| It flew over Ghalibiyah, Diyala, Khalis, Azim, Samarra (Samarra pharmaceutical laboratories) and Dawr (Salah al-Din State Company). | Вертолет совершил облет Эль-Галибии, Диялы, Эль-Халиса, Эль-Азима, Самарры (фармацевтические лаборатории в Самарре) и Эд-Даура (государственное предприятие «Салах эд-Дин»). |
| In 1646, the Musketeers company was dissolved, but d'Artagnan continued to serve his protector Mazarin. | В 1646 году мушкетёрская рота была расформирована, но д'Артаньян продолжал служить своему покровителю Мазарини. |
| On 25 November, Carlson's Company A arrived from Espiritu Santo and joined the raiders. | 25 ноября рота A баталона Карлсона прибыла из Эспириту-Санто и присоединилась к рейдерам. |
| 3rd and 4th Company, form up behind. | Третья и четвертая рота, занять позицию сзади. |
| It seemed like E Company was an annoyance to him. | Но ему, похоже, рота "Изи" была хуже горькой редьки. |
| At 08:00 the next morning, G Company, 35th Infantry, relieved it on the regained positions and started its attack back up the supply road. | На следующее утро в 08.00 рота G 35-го пехотного полка оставила захваченные позиции и развила наступление дальше к дороге снабжения. |
| In 2006 the sports title of S.S. Sambenedettese Calcio was transferred to a new company of the same name (P.IVA 01702690445). | Тогджа же общество S.S. Sambenedettese Calcio было реорганизовано в новую компанию с тем же названием (P.IVA 01702690445). |
| Civil Company GEOBUD resulted in Szczecin Enterprise Solutions' GEOPROJEKT taking over his job in Swinoujscie, Miêdzyzdroje and Wolin. | Гражданское общество "GEOBUD" результатом прекращения Щецин предприятия GEOPROJEKT, принимая за свою работу в Свиноуйсьце, Мендзыздрое и Волин. |
| The great part of industrial volumes belongs to a joint-stock company of the closed type "Teastan". | Львиная доля производственных объемов приходится на акционерное общество закрытого типа "Теастан". |
| A century later, an historian asserted that Jane had testified against them because of her "inveterate hatred" of Queen Anne, which sprang from jealousy at Anne's superior social skills and George's preference for his sister's company to that of his wife. | Век спустя другой английский историк утверждал, что свидетельства Джейн против родственников основывались на её «закоренелой ненависти» к королеве Анне, возникшей на почве зависти к неотразимости и светским талантам последней, а также от того, что её муж предпочитал общество сестры, нежели супруги. |
| At the end of the XIX century, the Northern Insurance Company occupied the house of Orlov-Davydov on Nikolskaya street. | В конце XIX века Северное страховое общество занимало дом Орлова-Давыдова на Никольской улице. |
| Kaveh Cutting Tools Company: Kaveh Cutting Tools Company is owned or controlled by, or acts on behalf of, the DIO. | «Кавех каттинг тулз компани». «Кавех каттинг тулз компани» находится в собственности или под контролем или действует от имени Организации оборонной промышленности. |
| Carlton Resources then subcontracted the work to Cendar Timber Company (General Manager, Kassem Attie), also of Monrovia. | После этого компания «Карлтон ресосис инк.» заключила субподрядное соглашение с монровийской компанией «Сендар тимбер компани» (генеральный управляющий Касем Аттие). |
| At 0230 hours, at the Ma'lula junction on the Damascus-Homs road, an armed group abducted Imad Ibrahim and stole a pickup truck belonging to Hansel Ice Cream Company. | В 02 ч. 30 м. в районе перекрестка Малула на шоссе Дасмаск-Хомс вооруженной группой был похищен Имад Ибрагим и угнан пикап, принадлежащий компании «Хансел Айс Крим Компани». |
| At current market prices, these elements represent about one-third of the cost of spare parts for the North Oil Company (namely, between $25 and $30 million). | По нынешним рыночным ценам на эти элементы приходится порядка одной трети от общей стоимости всех запчастей для компании "Норт ойл компани" (а именно 25-30 млн. долл. США). |
| Under the previous arrangements, from 1946 to 1989, the custodial and advisory services were contracted to Fiduciary Trust Company International (FTCI) under one single contract. | В соответствии с системой, применявшейся с 1946 по 1989 годы, услуги по хранению и консультационные услуги предоставлялись на основе единственного контракта с "Фидусиэри траст компани интернэшнл" (ФТКИ). |
| I read just the other day that a big theatre company is coming on Thursday. | Я прочитал, что на днях приезжает большая театральная труппа. |
| By 1947, the company had reached New York, debuting at the Belasco Theatre with Humphrey's Day on Earth. | В 1947 году труппа дебютировала в нью-йоркском театре Belasco Theatre с постановкой Хамфри «Day on Earth». |
| You are a great company on a par with all theater companies around the world. | Вы - великолепная труппа, которая не хуже любой другой труппы в мире. |
| Since 1988, the Repertory Company has produced 78 new plays. | С 1988 года репертуарная труппа поставила 78 новых спектаклей. |
| This company closed down after that season. | Они рассказали мне, что труппа распалась. |
| You already have company. | Я вижу, у вас есть гость. |
| Burt, you got some company. | Берт! У нас гость |
| Christine, we have company. | Кристин, у нас же гость. |
| At any rate, San Francisco will have the honour of your company a while longer. | По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско. |
| Last month in the King's Bench Prison in the company of debtors, this month a guest of quality, rank and fashion. | В прошлом месяце я был в тюрьме при суде Королевской скамьи среди других должников, А в этом уже гость людей уважаемых, достойных и выдающихся |
| Landoil seeks compensation arising out of a sub-contract entered into by a related Filipino company called Construction Consortium Incorporated ("CCI"). | Корпорация "Лэндойл" ходатайствует о получении компенсации в связи с субподрядным договором, заключенным родственной филиппинской компанией "Констракшн консорциум инкорпорейтед" ("ККИ"). |
| In 1945, the Japanese Mitsubishi Electric Corporation was the first company to produce an electric commercial rice cooker. | В 1945 году корпорация Mitsubishi стала первой в Японии компанией, производящей домашнюю электрическую рисоварку. |
| Fedders Corporation, USA, announced that it has engaged The Blackstone Group to explore the possible sale of the company's global indoor air quality (IAQ) businesses. | Корпорация Fedders, США, объявила, что специально для это наняло Группу Blackstone, чтобы исследовать возможную продажу глобального внутреннего воздушного производства компании (IAQ) фирмы. |
| (a) The Swedish Space Corporation (SSC), which is a government-owned, limited company under the Ministry of Industry, Employment and Communications. | а) Шведская космическая корпорация (ШКК) - государственная компания с ограниченной ответственностью, созданная при Министерстве промышленности, занятости и связи. |
| Recently, a video game company known as the Genm Corporation, or Genm Corp for short, has become aware of the existence of the Bugsters, a form of computer virus that spawns from their company's software bugs. | Недавно компания видеоигр, известная как Корпорация Генм, или Генм Корп. для краткости, узнала о существовании Багстеров, формы компьютерного вируса, который возникает из программных ошибок их компании. |
| Turns out it means they bet their money that the share price of Mike Wilson's company was about to go down. | Оказывается, это значит, что они поставили свои деньги на то, что курс акций компании Майка Уилсона упадёт. |
| In 2000, the Maersk Oil Company obtained a license for 60% share acquisition of Temir Block PSA Company. | В 2000 году Maersk Oil получила разрешение на приобретение 60% акций компании Temir Block PSA. |
| The company's stock price jumped yesterday. | Цена акций компании подскочила вчера. |
| The company has issued 881,000,000 shares of common stock. | Компания выпустила 881,000,000 акций. |
| The generation business is represented by Vostokenergo and the associated Dneproenergo company, in which DTEK owns 47.46%. | Блок генерации представлен ООО «Востокэнерго» и ассоциированной компанией ОАО «Днепроэнерго», в которой ДТЭК владеет 47,46% акций. |
| This program has become the flagship product of the company since the d/b/a name change in 2012. | В 1992 году завод был преобразован в ОАО «Связист», с августа 2012 года - ООО «Завод Сибпромсвязь». |
| Three generations of Hitchmans ran the brewery, but in 1890 Alfred Hitchman sold the business as a limited company. | Три поколения семьи Хитчман держали пивоварню, однако в 1890 году Альфред Хитчман продал завод. |
| And after the trial, A private company, escorted by police, Drive it to a facility in queens where they put it | И после суда, частная компания, в сопровождении полиции, отвозят оружие на завод в Куинсе, где его кладут в печь и расплавляют. |
| A new AC compressor factory of Matsushita Hangzhou Company was put into use on October 18, 2005. | Новый завод компрессоров для кондиционеров Матсушита в Ханчжоу стартовала 18 октября 2005 года. |
| Open Joint Stock Company "V.A.Degtyarev Plant" is one of the largest enterprises of Russia and the largest enterprise of Vladimir region. | Тменов Александр Владимирович Генеральный директор ОАО «Завод им. В.А. |
| So, the company of Thorin Oakenshield survived. | Значит, Торин Дубощит и его отряд выжил. |
| As the fighting ended, the 1st Battalion occupied Maysan province and Al Amarah, less one company sent to Baghdad to secure the British Embassy. | После завершения боевых действий 1-й батальон оккупировал провинцию Майсан и Эль-Амару, отряд меньше роты был отправлен в Багдад для охраны британского посольства. |
| He pleaded with Colonel John C. Frémont to gather a team of men to cross the pass and help the company, in return for which Reed promised that he would join Frémont's forces and fight in the Mexican-American War. | Он упросил полковника Джона Фримонта собрать отряд мужчин с целью перейти перевал и помочь эмигрантам - за это Рид пообещал, что присоединится к силам Фримонта и будет участвовать в американо-мексиканской войне. |
| When Ross returned home, Houston asked him to disband the company and form a new company of 83 men, promising to send written directives soon. | Когда Росс вернулся домой, Сэм Хьюстон попросил его распустить отряд и сформировать новый из 83 человек, пообещав дать письменное распоряжение в ближайшее время. |
| The company suffered heavy casualties, including the company commander and Keiser's aide who had accompanied the force. | Рота понесла тяжёлые потери, включая командира роты и адъютанта Кейзера, сопровождавшего отряд. |
| Well, I see I'm such interesting company. | Похоже, я не очень интересный собеседник. |
| You must be fascinating company. | Ты - очаровательный собеседник. |
| Sorry if I'm bad company. | Прости, я плохой собеседник. |
| We have one "competitive" advantage more - the films at our club are presented by a competent person, a good company and often a native speaker. | Есть у нас еще одно «конкурентное» преимущество - в нашем клубе фильм представляет знающий человек, интересный собеседник, зачастую - носитель языка. |
| He's poor company when he's sober, but he's better at his work. | Трезвым он - неважный собеседник, зато намного лучше в деле. |
| In 1994, Poltava GOK was transformed into the open joint-stock company Poltava GOK, and was completely privatised during the period 1995-2001. | В 1994 году - преобразован в открытое акционерное общество "Полтавский ГОК", а в 1995-2001 гг. полностью приватизирован. |
| This Joint Stock Company became part of the Corporation in 1996. | Акционерное общество вошло в состав корпорации в 1996 году. |
| Large company Joint-Stock Company of Ryazan-Ural Railway was found. | Была образована крупная компания «Акционерное общество Рязанско-Уральской железной дороги». |
| Facing criticism from outside the Community and growing internal dissension, the Utopian group voted to disband and became a joint-stock company known as Oneida Community, Ltd. in 1880. | Под влиянием внутренним разногласий и внешнего противодействия, утопическая коммуна Онайда в 1880 году голосованием приняла решение о самороспуске и преобразовании в акционерное общество, первоначально названное Oneida Community, Ltd. |
| Ukrainian Processing Center (UPC, Ukrainian: ykpaïHcbkий пpoцeciHroBий цeHTp) is a Ukrainian company founded in 1997 which provides processing services and software for banks. | Украинский процессинговый центр (УПЦ, UPC, Ukrainian Processing Centre) - украинское частное акционерное общество, основанное в 1997 году, предоставляющее банкам и торговым предприятиям услуги обработки операций по банковским платёжным картам на территории Украины. |
| Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. | Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели. |
| This allowed the company to limit the number of such crew to ten. | Это позволило компании снизить экипаж автомобилей до одного человека. |
| In Panama's airspace, the most recent event was the attack on an aircraft of the ALAS company, in which all on board, including the crew, had been killed. | В пределах воздушного пространства Панамы самым последним событием было нападение на самолет компании АЛАС, в ходе которого все лица, находившиеся на борту, включая экипаж, были убиты. |
| Since a T-34-85 crew consisted of five men, the personnel contingent of the anti-tank gun company assigned to the brigade's submachine-gun battalion was converted in order to fill out the crews. | Поскольку экипаж Т-34-85 состоял из пяти человек, то на доукомплектование экипажей был обращен личный состав роты противотанковых ружей батальона автоматчиков бригады. |
| She took some 27 prizes, alone or in company, and the Admiralty authorised the issue of four clasps to the Naval General Service Medal in 1847 to any surviving members of her crews from the respective actions. | Он захватил, в одиночку или совместно с другими кораблями, не менее 27 призов и когда в 1847 году Адмиралтейство выпустило медали за сражения этого периода, экипаж Indefatigable был награждён четырьмя из них. |
| The first consignments of the a2 Milk Company's infant formulas were sent to China in 2013. | Первые партии детской смеси a2 Milk Company были отправлены в Китай в 2013 году. |
| Prior to joining Fleishman-Hillard Vanguard Ekaterina was Head of Consumer Marketing Practice in SPN Ogilvy with such clients as GM, Mango, Walt Disney Company, Panasonic, Nestle and P&G. | До своего прихода в Fleishman-Hillard Vanguard Екатерина возглавляла практику по продвижению потребительских товаров в коммуникационном агентстве SPN Ogilvy и проводила кампании в области связей с общественностью для таких клиентов, как GM, Mango, Walt Disney Company, Panasonic, Nestle, P&G и др. |
| In 1878 Herreshoff returned to Bristol where he and his older brother John B. formed the Herreshoff Manufacturing Company. | В 1878 Херрешофф вернулся в Бристоль, где он и его старший брат Джон основали Производственную компанию Херрешофф (Herreshoff Manufacturing Company). |
| Prior to this Andrey worked as a regional treasurer for Ford Motor Company and as a corporate client manger at Citigroup. Andrey holds a Masters in Foreign Trade from the Economics Faculty of Gdansk University in Poland (1995). | До этого Андрей работал Начальником казначейства региона в Ford Motor Company и менеджером по работе с корпоративными клиентами в Citigroup. |
| It is the southern terminus of the West Japan Railway Company (JR West) Hokuriku Main Line, and the boundary of control between JR West and JR Central over the Tōkaidō Main Line. | Является южной конечной остановкой Линии Хокурику West Japan Railway Company и пограничной станцией между зонами контроля JR West и JR Central над линией Токайдо. |
| The Open Company Sea Port of St.-Petersburg, the largest stevedore company in the port of St.-Petersburg. | ОАО «Морской порт Санкт-Петербурга» - крупнейший стивидор в порту Санкт-Петербург. |
| In June 2009, the financial situation at the company had not improved, leaving KAP in danger of being closed by CEAC. | В январе 2015 года в связи с недостаточным финансированием положение предприятия оставалось неудовлетворительным, возникла опасность отключения завода от электроснабжения со стороны ОАО «Черкассыоблэнерго». |
| The team of LGM the joint stock company will be happy to implement for you a job package of scientific research and experimental designing nature with new development of individual solutions in area of pump engineering. | Коллектив ОАО «ЛГМ» с удовольствием выполнит для Вас комплекс научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по новым разработкам индивидуальным решениям в области насосостроения. |
| According to the Ministry of Agriculture of Bashkortostan joint-stock company "Chishminskoye" for three quarters of this year produced 98,5 percent of entire volume of oil released in Bashkortostan. | Руководство ОАО "Полиэф" определилось с датой пуска производства терефталевой кислоты (ТФК) - он назначен на 15 ноября. |
| Close cooperation between OAO DOS "Vympel" and ZAO National Maritime Shipping Company "Kazmortransflot"/Kazakhstan/ is still in progress. | Продолжается тесное сотрудничество ОАО КБ "Вымпел" с ЗАО "Национальная морская судоходная компания"Казмортрансфлот"/Казахстан/. |
| Its products are produced at the factory of the "Promtekhnologia" company located in Moscow. | Винтовки выпускаются на заводе компании ООО «Промтехнология», расположенном в Москве. |
| Only he's been handing off that money to a company called TCF, Ilc. | Вот только он отчислял эти деньги компании под названием ООО ТСФ. |
| If you are a buyer or an investor many things would attract your interest in the comparatively young, but rather known building company Eurobuilding Engineering LTD. | Если Вы являетесь покупателем или инвестором многие вещи привлекли бы Ваш интерес к сравнительно молодой, но уже весьма знакомой строительной компании ООО «Евробилдинг Инжиниринг». |
| In the Russian Federation, the interests of IWC are represented by LLC (Limited Liability Company) Intway. | В Российской Федерации интересы Intway World Corporation представляет ООО «Интвэй». |
| Uniting the best traditions and world experience, Company "RUШER" produces a wide variety of goods for sauna (hats, mittens, rugs, shoes) & domestic foots. | ООО "Русская лаковая миниатюра" - молодое и динамично развивающееся предприятие, сохраняющее традиции лаковой миниатюрной живописи и иконописи. |