| The company increased its third-party sales successfully, which constitutes now 80% of its revenues. | Компания смогла успешно увеличить объем продаж вне группы, который составляет 80% всего ее дохода. |
| Umeå Energi is an energy company based in the town of Umeå in Sweden. | Umeå Energi - энергетическая компания, базирующаяся в городе Умео в Швеции. |
| The card bills, the company settled "The Media Planets" is filled with names. | Карточка счета, компания поселились "Средства массовой информации Планеты" заполняется именами. |
| My doctor told me... that the company had kicked me off the test. | Мой врач сказал, что компания сняла меня с теста. |
| Another company is built right on top of that one. | Другая компания возведена прямо на вершине этой. |
| However, in June 2001, a consulting company appointed to undertake a comparative cost study of air and sea access indicated that a single runway would cost more than £38 million, while a dual runway would cost £50 million. | Однако в июне 2001 года консалтинговая фирма, привлеченная для сопоставительного анализа расходов на воздушное и морское сообщение, сообщила, что строительство одной взлетно-посадочной полосы будет стоить более 38 млн. фунтов стерлингов, а строительство двух взлетно-посадочных полос - 50 млн. фунтов стерлингов. фунта стерлингов19. |
| Upon complying with all conditions the company BVQI granted us the ISO 9001:2000 international certificate of quality. | После исполнения всех условий, фирма BVQI выдала наммеждународный сертификат ISO 9001:2000. |
| In September 2013, F-15,599 was out-licensed to Neurolixis, a California-based biotechnology company. | В сентябре 2013 эта фирма продала права на F-15,599 калифорнийской компании Neurolixis. |
| The company NOBESO was granted a subsidy from the EU sources (Integrated Regional Development Program 3.4. Microcompanies) for purchase of powder paint shop. | Фирма NOBESO получила помощь с Европейского Фонда Развития и с бюджета государства на покупку оснащения лакировочного цеха в оборудование для покраски порошковыми красками согласно программе ZPORR 3.4 микроорганизации. |
| INVEST GROUP Ltd. pays the bills for common parts lighting to the Electricity Company, as well as bills for water supply for the garden irrigation, and also for the maintenance of the elevator and some repair works. | По смыслу счетоводного законодательства, каждая зарегистрированная фирма должна закрыть год, изготавливая годовой налоговый отчет и вместе с годовыми налоговыми декларациями представить их перед местной Налоговой службой не позже 31 марта каждого года. |
| Agreements between the Hungarian Government and a French company have been signed in order to step up environmental protection and water management efforts in Hungary. | Правительство Венгрии и французское предприятие заключили соглашения об активизации действий по охране окружающей среды и управлению водными ресурсами Венгрии. |
| A company's economic interest in the project must be declared . | Должен объявляться экономический интерес, который преследует предприятие, осуществляющее конкретный проект . |
| The company is developing dynamically, using its own material and technical resources, working up new routes and their excursion guides, signing partnership agreements with native and foreign firms. | Используя собственную материально-техническую базу, разрабатывая новые маршруты и их экскурсионное сопровождение, заключая партнерские соглашения с отечественными и зарубежными фирмами, предприятие динамично развивается. |
| In the course of development the company increased its working area, upgraded its equipment, and updated package design with the one complying with European standards. | В том же году в результате приватизации предприятие преобразовалось в Акционерное Общество с названием А.О. "Alfa-Nistru". |
| The main activity of "ELIT Co." is development and production of supercapacitors.The company's average annual revenue is approximately US$ 1, 000, 000. | В 1993 г. малое предприятие "ПУЛЬСАР" было преобразовано в ЗАО "ЭЛИТ". |
| C Company, along with the ROK police, took charge of the peak. | Рота С вместе с южнокорейской полицией удержала высоту. |
| SEPTEMBER 1967 BRAVO COMPANY, 25TH INFANTRY | Сентябрь 1967 года, Рота Браво, 25-я пехотная дивизия |
| We're the 2nd Company. | Вторая рота - это мы. |
| The KOSB, Glider Pilots and the 21st Independent Company who were all defending the brigade area were repeatedly attacked. | Шотландские пограничники, пилоты планёров и 21-я отдельная рота, защищавшие контролируемую бригадой зону, постоянно отражали вражеские атаки. |
| In August 2005, the Group travelled to the Ivorian border post of Pekan Moubley, crossed into Liberia and visited the Liberian border post of B'hai and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) Battalion 7, Company 4 at Toe Town. | В августе 2005 года Группа посетила пограничный пункт Пекан Мублей в Котд'Ивуаре, пересекла границу в Либерию и посетила либерийский пограничный пункт Бхай и подразделение Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) (батальон 7, рота 4) в Тоутауне. |
| Well, I do like you and I do enjoy your company. | Ну, ты мне нравишься и мне нравится твое общество. |
| In June 1994, in accordance with decree of President of Ukraine No. 210/93 from 15 June 1993 "About corporatization of state enterprises", Institute was re-organized into open joint-stock company. | В июне 1994 года в соответствии с Указом Президента Украины Nº 210/93 от 15.06.1993 «О корпоратизации государственных предприятий» институт был реорганизован в Открытое акционерное общество (ОАО). |
| Moscow, September 9, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces that the Federal Financial Markets Service canceled the individual share issue code 005D. | Москва, 9 сентября 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об аннулировании решением ФСФР России индивидуального кода выпуска акций 005D. |
| Just like it is among the company. | Он просто любит общество... |
| The company was nationalised in 1945 and the next year it was established as the national enterprise. | АО "Матадор" сегодня - это современное международное общество холдингового типа, которое обьединяет 13 дочерних предприятий. |
| Boodai Construction Company W.L.L. claims compensation for losses relating to a construction contract entered into with the NHA. | Компания "Будаи констракшн компани У.Л.Л." добивается компенсации потерь по контракту на строительство, заключенному с ГУЖС. |
| Ownership and operation of the transmission system were transferred to the newly created National Grid Company (NGC). | Права собственности и права на эксплуатацию магистральных сетей были переданы недавно созданной "Нэшнл Грид Компани (НГК)". |
| Petrochemical Industries Company (K.S.C) ("PIC") is a company incorporated under the laws of the State of Kuwait. | "Петрокемикал индастриз компани (КСЦ)" ("ПИК") является компанией, учрежденной по законодательству Государства Кувейт. |
| It's from the Preston Pen Company, but they haven't used the logo in 40 years. | Он принадлежит "Престон Пен Компани", но его не использовали более 40 лет. |
| The raid also destroyed many installations, a great deal of technical apparatus and many fully equipped buildings belonging to the South Oil Company. | В результате налета были уничтожены многие сооружения, значительное количество оборудования и многие полностью оснащенные здания, принадлежащие «Саут ойл компани». |
| The company currently in the city of Washington. | Труппа сейчас находится в городе Вашингтон. |
| On the strength of these plays, the company quickly rivalled Alleyn's troupe for preeminence in London; as early as 1595 they gave four performances at court, followed by six the next year and four in 1597. | Труппа быстро набирала популярность, в начале 1595 г. труппа дала четыре выступления, шесть в следующем году и четыре в 1597 г... |
| Besides staging plays in Delhi, the Repertory Company also performs outside Delhi under sponsorships and occasionally undertakes tours abroad. | Репертуарная труппа дает спектакли не только в Дели, но и за пределами столицы и иногда совершает поездки за рубеж. |
| He also co-starred with Neve Campbell in Robert Altman's ballet movie The Company (2003). | Также снялся с Нив Кэмпбелл в фильме Роберта Олтмена «Труппа» (2003). |
| In the spring of 1950, Limón and his group appeared in Paris with Ruth Page, becoming the first American modern dance company to appear in Europe. | Весной 1950 года Лимон и его труппа выступили в Париже совместно с Пайдж Рут, став первыми представителями американского современного танца в Европе. |
| I happen to have company and he's a minister of the church, and you know... | У меня как раз гость, и он священник, и, видите ли... |
| Dad, we've got company. | Папа, у нас гость. |
| That boy is your company. | Этот мальчик ваш гость. |
| Christine, we have company. | Кристин, у нас же гость. |
| Privileges are not applied if the room booked through the company that already has a contract with President Hotel. | Программа не распространяется, если гость бронирует номер через компанию, у которой с Президент Отелем заключен договор. |
| The Act provides for the following types of associations: general partnership, limited partnership, partnership limited by shares, corporation, commercial company with limited liability, public company and participatory association. | Законом предусматриваются следующие виды ассоциаций: полное товарищество, коммандитное товарищество, товарищество с ограниченным акционерным капиталом, корпорация, акционерная компания с ограниченной ответственностью, государственная компания и кооперативная ассоциация. |
| The pharmaceutical corporation Eli Lilly and Company gave thiomersal the trade name Merthiolate. | Фармацевтическая корпорация Eli Lilly дала тиомерсалу торговое название Мертиолят. |
| Bhagheeratha provided copies of letters, dated 27 October 1990 and 4 January 1991, which it sent to the State Engineering Company regarding the non-payment of the "R.A. bills". | Корпорация "Бхагеерата" предоставила копии писем от 27 октября 1990 и 4 января 1991 годов, которые были направлены ею Государственной инженерной компании в связи с неоплатой текущих счетов. |
| November 25, 2007 - Fedders Corporation, a leading global manufacturer of air treatment products, said that the U. S. Bankruptcy Court for the District of Delaware has approved notification procedures that will enable the Company to preserve certain potentially valuable tax attributes. | 25 ноября 2007 года корпорация Fedders - лидирующий мировой производитель продуктов для очистки воздуха - огласила, что суд США по вопросам банкротства штата Делавэр одобрил порядок уведомления, что даст компании сохранить потенциально ценные показатели налогов. |
| The China National Petroleum Corporation holds a 40% stake in the Greater Nile Petroleum Company and has invested $3 billion in refinery and pipeline construction. | Национальная нефтяная корпорация Китая владеет 40% акций Нефтяной компании Верхнего Нила (Greater Nile Petroleum Company) и вложила 3 миллиарда в переработку нефти и сооружение нефтепровода. |
| As of April 2000, the company "Hulley Enterprises Limited" owned more than 52% of shares of JSC "NC" YUKOS. | По состоянию на апрель 2000 года компания «Hulley Enterprises Limited» являлась владельцем более 52 % акций ОАО «НК "ЮКОС"». |
| In 1996, a majority share in Lotus was sold to Perusahaan Otomobil Nasional Bhd (Proton), a Malaysian car company listed on the Kuala Lumpur Stock Exchange. | В 1996 году контрольный пакет акций выкупил малайзийский концерн Perusahaan Otomobil Nasional Bhd (Proton), владеющий малайзийской автомобильной компанией Proton. |
| OJSC Insurance Company NOVA is assigned (pi)-rating at A, which indicates a high level of stability of the company. | Рады сообщить вам, что в компании действуют следующие акции: "Клейкая скидка", "С НОВА лето", "Любимая марка Volkswagen" а также ряд акций для клиентов "ОТП Банк". |
| The mission visited Koniambo Nickel SAS, a joint venture in North Province between a South Korean company and the provincial government, which is the majority shareholder. | Миссия посетила «Кониамбо Никель САС» - совместное предприятие, расположенное в Северной провинции и созданное одной южнокорейской компанией и органами власти провинции, причем последним принадлежит большинство акций. |
| In May 2010, Nanase Limited bought from Anatoly Loktionov a 99% stake in the Panamanian company Erin Resources SA, which, in turn, is the beneficiary of a 30% stake in the Cyprus company Glydfern Limited, which owns ZAO Naftatrans. | В мае 2010 года Nanase Limited купила у Анатолия Локтионова 99 % акций панамской компании Erin Resources SA, которая, в свою очередь, является бенефициаром 30 % доли в кипрской компании «Глайдферн Лимитед», в чьей собственности и находится ЗАО «Нафтатранс». |
| The company is planning to build a new factory in 2011, with production capacity of 300,000 cars per year for a market expected to reach two million in sales this year. | Компания планирует построить новый завод в 2011 году, который позволит производить 300000 машин в год для рынка, который, как ожидается, в этом году достигнет двух миллионов продаж. |
| The company ZAKLAD METALOWY Stefan Drozdowski, specializing at present in production of machines for the woodworking industry, continues the traditions which date back to 1949 when Stefan's father - Jozef Drozdowski established the company. | Станкостроительный Завод-Изготовитель Стефан Дроздовский, специализируется в производстве станков для обработки лесоматериалов и древесины. Завод был построен в 1949 году отцом Стефана Дроздовского - Юзефом Дроздовским. |
| In 1979 Akmene's cement and slate group of enterprises was renamed Akmene's cement and slate production merger Akmencementas. At that time company's production was exported to Cuba, Yugoslavia, Hungary. | В 1976 г. из-за большого объёма производства цементный завод был переорганизован в Акмянский цементный и шиферный комбинат. |
| And after the trial, A private company, escorted by police, Drive it to a facility in queens where they put it | И после суда, частная компания, в сопровождении полиции, отвозят оружие на завод в Куинсе, где его кладут в печь и расплавляют. |
| Chunlan Power Mechanical Company Limited is the third factory of Chunlan, its main products are 7,800W, 12,000W and 24,000W reciprocating compressors. | Chunlan Power Mechanical Company Limited - третий завод компании Chunlan, его основная продукция - возвратно-поступательные компрессоры на 7,800В, 12,000В и 24,000В, прежде всего 7,800В. |
| Craig Hill is looking into every fire that his company responded to in the last year, and then he ends up dead? | Крег Хилл интересуется всеми пожарами, на которые в прошлом году выезжал его отряд, а потом погибает? |
| The Grey Company met up with Aragorn, Legolas, and Gimli at the Fords of Isen in Rohan, and at Pelargir, along with the Dead Men of Dunharrow, they captured the ships of Umbar. | Серый отряд встретился с Арагорном, Леголасом и Гимли у Изенских бродов в Рохане, а в Пеларгире, сопровождаемые Мёртвыми из Дунхарга, они захватили корабли умбарских пиратов. |
| The detachment was formed on the night of 25/26 May from the 11th Company of the 13th SS Regiment, a number of pioneers, and a group of specially trained personnel from the Brandenburg Division. | Отряд был собран в ночь с 25 на 26 мая из 11-й роты 13-го полка СС, куда вошли сапёры и группа бойцов дивизии «Бранденбург». |
| When Ross returned home, Houston asked him to disband the company and form a new company of 83 men, promising to send written directives soon. | Когда Росс вернулся домой, Сэм Хьюстон попросил его распустить отряд и сформировать новый из 83 человек, пообещав дать письменное распоряжение в ближайшее время. |
| He assembled a company of snaphane militia within the month of August, though he lacked substantial support from the local populace. | Он собрал отряд отряд ополчения «снапхане» («энгов», «вольных стрелков») в августе, хотя у него не было существенной поддержки со стороны местного населения. |
| Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
| Of much less value is my company than your good words. | О нет, ваш собеседник недостоин Столь добрых слов. |
| It helps to have a hit TV show, plus I've been told company isn't entirely unpleasant. | Это помогает вести популярное шоу, кроме того, мне говорят, что... что я приятный собеседник. |
| I just thought you could use some company. | Приятный собеседник не нужен? |
| We have one "competitive" advantage more - the films at our club are presented by a competent person, a good company and often a native speaker. | Есть у нас еще одно «конкурентное» преимущество - в нашем клубе фильм представляет знающий человек, интересный собеседник, зачастую - носитель языка. |
| The National Computerization Centre, a joint-stock company, is developing electronic textbooks. | Электронные учебные издания разрабатывает акционерное общество "Национальный центр информатизации". |
| "AZERENERGY" Joint-stock company carry out the production of the electric power in the republic (thermal and hydroelectric power stations). | Выработку электроэнергии в республике производит акционерное общество "АЗЕРЭНЕРГО" (тепловые и гидроэлектростанции). |
| The joint-stock company has remained a leading Czech processor of quality salt, and supplies a wide range of salt products and services to its customers. | На протяжении всего этого долго срока акционерное общество «Оломоуцкий соледробильный комбинат» остается одним из ведущих производителей широкого ассортимента качественной соли и услуг. |
| Joint Stock Company "OlainFarm" is one of the biggest companies in the Baltic States with more then thirty years of experience in medications, active chemical ingredients and chemical substances manufacturing. | Акционерное общество «Олайнфарм» является одной из крупнейших компаний в странах Балтии с более, чем 30-летним опытом производства в области создания лекарственных препаратов, активных химических субстанций и других химических веществ. |
| It was established by Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine on May 21, 1999, through the transformation of its predecessor, the State Specialized Commercial Savings Bank of Ukraine into a Joint-Stock Company. | Постановлением Кабинета Министров Украины от 21 мая 1999 года во исполнение распоряжения Президента Украины от 20 мая 1999 года Государственный специализированный коммерческий сберегательный банк Украины преобразован в открытое акционерное общество «Государственный сберегательный банк Украины» (сокращённое название - ОАО «Ощадбанк»). |
| No, Mr. Chairman, the crew saved your company. | Нет, господин председатель, ее спас экипаж. |
| During wartime, the ship's company increased to 815. | В военное время экипаж увеличивается до 358 человек. |
| Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. | Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков |
| In Panama's airspace, the most recent event was the attack on an aircraft of the ALAS company, in which all on board, including the crew, had been killed. | В пределах воздушного пространства Панамы самым последним событием было нападение на самолет компании АЛАС, в ходе которого все лица, находившиеся на борту, включая экипаж, были убиты. |
| Last week our company was applied for a help by crew members of the vessel "Olga 1" with the problem as for arrears o wages by shipowner for some months. | На прошлой неделе в компанию G&G за помощью обратился экипаж судна "Ольга 1" с проблемой невыплаты заработной платы судовладельцем на протяжении нескольких месяцев. |
| A. Reyrolle & Company took 30% of the company in June 1944 and their General Manager was on the board of directors. | В июне 1944 года A. Reyrolle & Company приобрела треть компании, а их генеральный директор вошел в состав совета директоров Morphy-Richards Ltd. |
| Only the Carmen Sandiego games created by The Learning Company are included here. | Только игры Carmen Sandiego созданные в The Learning Company перечислены здесь. |
| The 13th season satirized such topics as the ACORN scandal, Japanese whaling, piracy in Somalia and the marketing tactics of The Walt Disney Company. | В частности, в этом сезоне затронуты сомалийские пираты, скандал вокруг ACORN, китобойный промысел в Японии, маркетинговый план The Walt Disney Company. |
| In 1901, Pennsylvania entrepreneur Colonel Wilson B. Townsend purchased 86,000 acres (348 km2) of land along Little River and established the Little River Lumber Company. | Значительно дальше пошёл пенсильванский бизнесмен полковник Уилсон Таундсенд (Colonel Wilson B. Townsend), в 1901 году выкупивший участок 86 тыс. акров (34800 гектар) и основавший фирму Little River Lumber Company. |
| He worked for McLane Company (USA) becoming the Managing Director of the UK office, and then in 1996 joined the Cambridge-Myers Consulting Group (USA) where as Senior Project Manager he travelled around the world. | Являлся управляющим директором офиса в Великобритании американской McLane Company, а с 1996 г. был старшим руководителем проектов американской Cambridge-Myers Consulting Group. |
| This program has become the flagship product of the company since the d/b/a name change in 2012. | В 1992 году завод был преобразован в ОАО «Связист», с августа 2012 года - ООО «Завод Сибпромсвязь». |
| In 2001 the elaboration of new company's style, logotype and corporative color spectrum were accomplished. | Через два года, согласно государственному плану приватизации объектов энергетики, началась приватизация компании и уже в сентябре 1998 года на учредительном собрании было создано открытое акционерное общество ОАО «Прикарпатьеоблэнерго». |
| Lidskoe pivo OJSC has been working with branding company A.I.D.A Pioneer since 2006 and achieved great results in the development and promotion of our brands. | ОАО «Лидское пиво» сотрудничает с Брендинговой компанией A.I.D.A Pioneer c 2006 года и довольно результатами совместной работы по активному развитию и продвижению торговых марок нашего предприятия. |
| The State Oil Company of Azerbaijan (SOCAR), Azerkimya State Company, Azerigas Company, Azerenerji JSC, Azneftkimyamash JSC are all part of the complex. | Государственная нефтяная компания Азербайджана (ГНКАР), Государственной компании Азеркимя, компания Азеригаз, ОАО Азерэнерджи, АО Азнефткимйамаш являются частью министерства. |
| Road construction plans appeared in 2003, when the Yamal Railway Company was established after the railway to the west of Korotchaevo became unusable. | Планы строительства дороги появились в 2003 году, когда была создана ОАО «Ямальская железнодорожная компания» после того, как железная дорога на запад от Коротчаево пришла в негодность. |
| Asset managing company - Asset managing company VSESWIT is a professional AMC with an exclusive type of activity - managing of assets, especially of non-state pension funds. | Компания по управлению активами - ООО «Компания по управлению активами «Всесвит», профессиональная КУА с исключительным видом деятельности - управление активами негосударственных пенсионных фондов. |
| The secured inventory in stock at company's metal bases Ukraine-wide exceeds 100 thousand tonnes. | Постоянный товарный запас металлопроката на складах ООО «МЕТИНВЕСТ-СМЦ» по Украине превышает 100 тыс. |
| The company "Parket CITY" (parquet Kiev) offers wide range of floor covers from leading producers that have already had time to prove themselves at the... | ООО «Модультех» имеет успешный опыт работы на рынке модульных зданий более 4-х лет (с 2004 г). Мы создаем «мгновенную площадь» для коммерческих компаний,... |
| The companies' registration requires defining the types of activity of the company. It is sufficient to describe approximately what activity the company is going to be involved, and then our professionals will define the types of activity. | Регистрация компании - ООО, производится по конкретному адресу (место нахождения организации), т. е. зарегистрировать фирму вы можете лишь при условии внесения в учредительные документы определенного юридического адреса, который может совпадать или не совпадать с фактическим. |
| Beijing Yihua Stationery Company was founded in 2008. | ООО «Пекинская ЛунАнИХуа Торговая Компания» было создано в 2008 году. |