| He owns a small construction company. | У него своя маленькая строительная компания. |
| "Dr. Bell's company was known"for tackling the most advanced technological problems. | Компания доктора Белла была известна своими решениями самых передовых технологических проблем. |
| This company's worth over 200 times that, which is why we try to avoid scandal at all cost. | Эта компания стоит в 200 раз больше. поэтому мы стараемся избежать скандалов любой ценой. |
| I mean, this company's my family. | Я имею ввиду, эта компания моя семья. |
| The company that has the contract on cleaning, Adamantum. | Компания, у которой контракт на уборку, "Адамантум". |
| But the company that makes these is not messing around. | Но фирма, выпускающая их, не шутит. |
| The company "Kleoss", founded in 1997, takes a worthy place among the producers of women's knitwear in Latvia. | Основанная в 1997 году, фирма "Клеосс" занимает достойное место среди производителей женского трикотажа в Латвии. |
| In 1928 the company merged with Austro-Daimler into the new Austro-Daimler-Puchwerke. | В 1928 году фирма объединилась с фирмой Austro-Daimler. |
| RUFIL CONSULTING is a joint German-Russian company specialized on business consulting and supporting in the Russian Federation. | RUFIL CONSULTING - это немецко-русская фирма, специализирующая на консультациях и помощи международным предприятиям в Российской Федерации. |
| The KDZ Kroměříž company was established in 1991 with the initial intention to deal in the development, design and assembly of engineering machine tools. | Фирма КДЗ Кромериж возникла в 1991 году, при возникновении фирмы главными направлениями её деятельности были развитие, конструкция и реализация машиностроительного обрабатывающего оборудования. |
| Give your assent, Mr. Chandler or leave this company and its mysteries behind. | Дайте свое согласие, мистер Чендлер, или покиньте это предприятие со всеми его загадками. |
| The Company runs their own transportation depot composed of several tractor units with maximum authorised payload of 24-28 tonnes. | Предприятие имеет собственную транспортную базу, включающую несколько тягачей допустимой грузоподъемностью 24-28 тонн. |
| Comet, an avant-garde company employs the latest technologies and comprehensive planning systems with just-in-time logic, providing customers with a top quality service that aims at precision and total quality. | Comet - это передовое предприятие, работающее с применением новейших технологий и развитых систем планирования, с логистикой «just in time», предлагает клиентам услуги высочайшего уровня, под знаком пунктуальности и совершенного качества. |
| Able to offer a wide range of products and equipment for foaming expanded polyurethane, used in the production of vanguard technological manufactures, the company offers its customers innovative solutions at competitive costs. | Предприятие «Europoliuretani s.r.l.» производит широкий спектр оборудования для заливки пенополиуретана и многочисленные полиуретановые системы, отвечающие самым современным технологическим требованиям. Мы в состоянии предложить нашим клиентам инновационные решения по конкурентоспособным ценам. |
| The company intends to put the production line to operation in July this year. Hisense and Hitachi announced last November that they would sign an agreement on establishment of Qingdao Hisense Hitachi Air Conditioning Systems Co., Ltd. | Hisense Hitachi Air Conditioning Systems Co., Ltd., совместное предприятие между Hisense и Hitachi, провели 18 января церемонию заложения углового камня своего нового завода на территории Hisense Information & Industrial Estate. |
| A Vietnamese infantry company also struck the Mengdong co-operative commune in Malipo County, Yunnan Province. | Вьетнамская пехотная рота также атаковала кооперативную коммуну Мэнгдун в уезде Малипо провинции Юньнань. |
| The Ukrainian interbrigade company Taras Shevchenko (in Ukrainian ykpaïHcbka poTa iHTepбpиraд iMeHi Tapaca ШeBчeHka) was a Ukrainian formation, which participated in the Spanish Civil War on the Republican side. | Українська рота інтербригад імені Тараса Шевченка) - западноукраинское воинское формирование, участвовавшее в Гражданской войне в Испании на стороне республиканцев. |
| At the same time, a reinforced infantry company would be needed to guard the M'Poko airbase, which would be vital for the Mission as the main entry, exit and resupply point, as well as Mission headquarters and other key United Nations facilities. | В то же время потребуется усиленная рота пехоты для охраны военно-воздушной базы Мпоко, представляющей большую важность для Миссии как основная точка въезда, выезда и снабжения, а также для охраны штаба Миссии и других ключевых объектов Организации Объединенных Наций. |
| Constable Kazuki Fuse... attached to Strike Platoon 3, Second Company... Special Armored Brigade of the Patrol Division. | Столичная Служба Безопасности... Вторая рота... Третий Штурмовой взвод... Бронекорпуса. |
| B Company and several American tanks tried a second time to retake the hill, now estimated to contain a 700-man battalion. | Рота В при поддержке нескольких танков сделала вторую попытку отбить высоту, которую уже защищал батальон в 700 солдат. |
| "as the company of intelligent women." | "как общество умных женщин". |
| Where are our societies headed if company owners consider that quality is too expensive and that workers must be made insecure in order to make them less demanding? | Куда же катится наше общество, если владельцы компаний считают, что качество является слишком дорогим и что рабочие должны чувствовать себя неуверенно, чтобы сделать их менее требовательными? |
| No, I welcome the company. | Мне чужое общество не помешает. |
| The company owns three thermal power stations - Vuglegirska TPS, Zmiyv TPS and Trypilska TPS. | По организационно-правовой форме компания представляет собой открытое акционерное общество, которое находится в процессе приватизации. |
| You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, no one enjoys the company of a humorless mute. | Знаешь, неважно, насколько ты преданна - общество хмурой молчуньи не понравится никому. |
| 1978-1980 Assistant Advocate, Mwanawasa and Company. | Помощник адвоката в компании «Мванаваса энд компани». |
| The Yorktown project, carried out jointly by the Environmental Protection Agency and Amoco Oil Company, demonstrated that it was possible to obtain equivalent environmental protection in a more cost-effective way than current laws and regulations allow. | Проект Йорктауна, осуществляемый совместно Агентством по охране окружающей среды и "Амоко ойл компани", продемонстрировал возможность более экономичного достижения надлежащего уровня экологической защиты, чем это предусмотрено действующими законами и положениями. |
| According to Bangladesh Consortium, the State Company for Building Contracts changed its name to Al-Mu'Tasim Contracting Company. | "Бангладеш консорциум" утверждает, что компания "Стэйт компани фор билдинг контрэктс" изменила свое название на "Аль-Му'тасим контрэктинг компани". |
| Only one ninth instalment claim, filed by Kuwait Danish Dairy Company W.L.L., met this criterion. | Лишь одна претензия девятой партии, поданная кувейтской компанией "Дэниш дейри компани ВЛЛ", отвечала этому критерию. |
| An impact assessment undertaken by the international consultancy McKinsey & Company observed that the Global Compact, with more than 1,500 companies from 70 countries, was the largest corporate citizenship initiative in the world. | Согласно оценке, произведенной международной консультационной фирмой «Маккинзи энд компани», Глобальный договор, объединяющий свыше 1500 компаний из 70 стран, - крупнейшая на сегодняшний день инициатива по утверждению ответственной гражданской позиции корпораций в мире. |
| In 1954-1956 the theater building was rebuilt with a modern stage; the company appeared on a number of other Bucharest stages during that time. | В 1954-1956 гг. здание театра подверглось перестройке, была сооружена новая сцена; в это время театральная труппа выступала на сценах других театров Бухареста. |
| American Ballet Company, New York. | "Американская балетная труппа", Нью-Йорк. |
| Hello, this is Jessica Jordan from the American Ballet Company. | Здравствуйте, это Джессика Джордан, "Американская балетная труппа". |
| Our goal is to raise $2 million, then the company can tour the west coast and include the new opera. | Тогда труппа сможет проехаться по западному побережью с новой оперой, которую так хвалят. |
| On the strength of these plays, the company quickly rivalled Alleyn's troupe for preeminence in London; as early as 1595 they gave four performances at court, followed by six the next year and four in 1597. | Труппа быстро набирала популярность, в начале 1595 г. труппа дала четыре выступления, шесть в следующем году и четыре в 1597 г... |
| Actually, I have company right now. | Вообще то, у меня гость сейчас. |
| You already have company. | Я вижу, у вас есть гость. |
| Munya, we got company. | Муня, у нас гость. |
| At any rate, San Francisco will have the honour of your company a while longer. | По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско. |
| Host of this edition the Company Necessary Theatre, which brings versatile artists together in theatrical, circensian and musical field.Ospite di questa edizione la Compagnia Teatro Necessario, che riunisce artisti versatili in campo teatrale, circense e musicale. | Гость этого издания Компания Необходимый Театр, который собирает разносторонних артистов в театральном, цирковом и музыкальном поле.Ospite di questa edizione la Compagnia Teatro Necessario, che riunisce artisti versatili in campo teatrale, circense e musicale. |
| The company under the spotlights of Japan | Корпорация, к которой приковано внимание всей Японии. |
| One of the vendors suggested was a corporation that had business dealings with the consultant company. | Одним из предложенных продавцов являлась корпорация, которая имела деловые отношения с данной консультационной компанией. |
| Overseas Bechtel, Inc. ("Overseas Bechtel"), a United States corporation, is a wholly owned subsidiary of Bechtel Group Inc., an international construction company based in San Francisco. | "Оверсиз Бектел, инк." ("Оверсиз Бектел"), корпорация из Соединенных Штатов, является дочерней компанией "Бектел груп Инк.", международной строительной компании со штаб-квартирой в Сан-Франциско, и полностью принадлежит "Бектел груп". |
| The Bermuda Land Development Company, a quasi-government agency, will manage and finance the projects. | Руководить реализацией проектов и финансировать их будет Бермудская корпорация развития, являющаяся полугосударственным учреждением. |
| I know how the Company operates. | Корпорация под прикрытием, вроде "Эколфилд". |
| This prediction came true a number of months after the survey when Sibneft first bought, and then sold back, a 27 per cent stake in the company to the same shareholder under obscure conditions. | Этот прогноз оправдался спустя несколько месяцев после проведения обзора, когда компания "Сибнефть" вначале купила, а затем продала 27% акций компании тому же акционеру на не вполне ясных условиях. |
| Did I mention that my company stand on the Stock Exchange? | Я сказал, что я повернулся компании акций в компании? |
| The current MSICH market price is a good indicator that the investor expectations about the Company profit growth in 2009 had already been included in the stock price. | Текущий уровень стоимости акций показывает, что ожидания инвесторов роста прибыли MSICH по итогам 2009 года уже заложенные в их цену. |
| On October 22, 2010 OMV announced that it will buy 54.17% shares from the Doğan Holding for the sum of EUR 1 Billion, setting its total stake in the company to 95.75%. | 22 октября 2010 года OMV объявила о покупке 54,17% акций Doğan Holding на сумму 1 млрд. евро, установив свою долю в компании до 95,75%. |
| So, too, did the fraction of that compensation that is tied to a company's stock price, to the point where the fraction related to long-term performance is quite small. | Соответственно выросла и процентная доля доходов, связанных с курсом акций компании, по сравнению с которой доля доходов, связанная с долгосрочным функционированием и развитием, является достаточно незначительной. |
| The Metallurgical plant has been cooperating for a long time with the Indian government- owned company Bharat Heavy Electricals Ltd. (BHEL), mainly with the plant in Haridwar and the plant in Hayderabad. | Завод Металлургии долгое время сотрудничает с государственной индийской фирмой Bharat Heavy Electricals Ltd. (BHEL), конкретно с двумя заводами - Haridwar и Hayderabad. С 2006г. |
| This program has become the flagship product of the company since the d/b/a name change in 2012. | В 1992 году завод был преобразован в ОАО «Связист», с августа 2012 года - ООО «Завод Сибпромсвязь». |
| Bridgestone Americas Tire Operations, LLC (BATO) has announced price increases on the company's Bridgestone, Firestone and associate brand consumer tires. | Компании Pirelli & C. S.p.A. и государственная корпорация Русские Технологии расширят поле совместной деятельности в рамках договора о сотрудничестве, подписанного 13 месяцев назад, о чем свидетельствует решение приобрести существующий завод на территории РФ. |
| A first group, consisting of four inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. and arrived at 9.25 a.m. at the Al-Ma'mun plant of the Al-Rashid public company, part of the Military Industrialization Corporation, situated 60 kilometres south of Baghdad. | и в 09 ч. 25 м. прибыла на завод «Аль-Мамун», расположенный в 60 километрах к югу от Багдада и принадлежащий государственному предприятию «Ар-Рашид» - филиалу Военно-промышленной корпорации. |
| Such purification can be performed only by big plants of the branch using innovative technologies and investing in new equipment: Oskar Morshynsky mineral water plant, Myrhorodsky mineral water plant and NovaCom Company. | Такую очистку могут осуществлять только большие предприятия отрасли, которые используют новые технологии, а также инвестируют в новое оборудование: Моршинский завод минеральних вод, Миргородский завод минеральних вод и «Нова.Ком». |
| You were tracking a company of thirteen dwarves. | Вы преследовали отряд из тринадцати гномов. |
| In 1862, he raised a company that became part of the 15th Texas Infantry and served as its captain for the rest of the war. | В 1862 году он собрал отряд, который вошёл в состав 15-го пехотного полка Техаса, и служил в звании капитана до окончания гражданской войны. |
| A few months before the neutrality proclamation, an American expatriate and businessman, Captain Thomas Spencer personally funded and drilled a company of infantry composed mostly of Native Hawaiians from Hilo on the island of Hawaii. | За несколько месяцев до провозглашения нейтралитета капитан гавайского флота Томас Спенсер впервые лично финансировал и собрал отряд для отправки на континент, состоящий в основном из коренных гавайцев из Хило на острове Гавайи. |
| The company suffered heavy casualties, including the company commander and Keiser's aide who had accompanied the force. | Рота понесла тяжёлые потери, включая командира роты и адъютанта Кейзера, сопровождавшего отряд. |
| Mr. Lyndon raised a company of troops to fight in America against the rebels. | Мистер Линдон снарядил отряд воевать в Америке с повстанцами. |
| Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
| Well, I see I'm such interesting company. | Похоже, я не очень интересный собеседник. |
| What you want is company, someone to take care of. | Тебе нужен собеседник, кто-то, кто будет заботиться о тебе. |
| I just thought you could use some company. | Приятный собеседник не нужен? |
| But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
| In 1995, the privatisation of the state enterprise became possible and a public limited company was founded. | В 1995 году стала возможной приватизация государственного предприятия, и было создано открытое акционерное общество. |
| Since October 1999 the company operated under the name Mescomp Telecom S.A. | С октября 1999 года фирма действует с названием Mescomp Telecom S.A. (Мескомп Телеком Акционерное общество). |
| In this year the family also formed a joint stock company. | В этом же году семья организовала акционерное общество. |
| Joint-stock company "TVEL" was established in 1996y. | Открытое акционерное общество "ТВЭЛ" созданное в 1996г. |
| The credit organization registered on January 27, 1995, and as Restavraciastroybank (Russian: PecTaBpaцияcTpoйбaHk), but was restructured in 2001 into an open joint stock company. | Кредитная организация зарегистрирована 27 января 1995 года под названием КБ «Реставрациястройбанк», в 2001 году преобразована в открытое акционерное общество. |
| Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. | Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков |
| This allowed the company to limit the number of such crew to ten. | Это позволило компании снизить экипаж автомобилей до одного человека. |
| Last week our company was applied for a help by crew members of the vessel "Olga 1" with the problem as for arrears o wages by shipowner for some months. | На прошлой неделе в компанию G&G за помощью обратился экипаж судна "Ольга 1" с проблемой невыплаты заработной платы судовладельцем на протяжении нескольких месяцев. |
| The company was assisted by a Bulgarian company known as Bright Aviation Services Ltd. | Экипаж принадлежал компании «Космас Эр». |
| The sealed offers themselves, including company information, a project outline, and a price quote, are known as tenders or bids. | Имеет малую осадку, грузоподъемность до 30 т и экипаж из 2-3 человек. В период Великой Отечественной войны тендеры использовались для перевозки войск, грузов на небольшие расстояния и высадки десант ов на необорудованное побережье. |
| When the deal closed, Jobs became The Walt Disney Company's largest single shareholder with approximately seven percent of the company's stock. | Как только сделка была закрыта, Джобс стал крупнейшим частным акционером The Walt Disney Company с 7 % акций компании. |
| The production by BBC Cymru Wales, is partnered by The Weinstein Company, Lookout Point and BBC Worldwide. | Производством занималось отделение ВВС Cymru Wales в сотрудничестве с The Weinstein Company, Lookout Point и BBC Worldwide. |
| In 1892, Arthur Hotchkiss received a patent for a bicycle railroad and contracted with the H. B. Smith Machine Company to manufacture it. | В 1892 году Артур Гочкис получил патент на велосипедную железную дорогу и подписал контракт с машиностроительной компанией H.B. Smith Machine Company (англ.)русск. для их изготовления. |
| In the fall of 1998, Mattel agreed to acquire The Learning Company in a stock-for-stock merger valuing the company at approximately $4.2 billion. | Осенью 1998 года Mattel согласилась на приобретение The Learning Company путём обмена биржевых акций, сумма сделки составила 4,2 млрд долларов... |
| The lake is owned by the Pennsylvania American Water Company which supplies the city with drinking water. | Озеро принадлежит Пенсильванской американской водной компании (Pennsylvania American Water Company), которая снабжает жителей Скрантона и его окрестностей питьевой водой. |
| Since 2005 - senior vice-president of RZD, he was responsible for the company's economic and financial policy. | С 2005 г. - старший вице-президент ОАО «РЖД», отвечал за экономическую и финансовую политику компании. |
| "Comfort-Service" Public joint stock company (PJSC) is the 25 enterprises where over 1100 employees work. | ОАО «Комфорт-Сервис» - это 25 предприятий, в которых работает около 1100 сотрудников. |
| Centrenergo is public joint stock company in the course of privatisation. | ОАО "Центрэнерго" является одной из ведущих энергогенерирующих компаний Украины. |
| Quality policy is the integral part of general strategy of Joint Stock Company DniproAZOT and is directed toward the implementation of primary objectives - continuous increase in the satisfactoriness of consumers, shareholders, suppliers, staff and company in tote. | Политика в области качества является неотъемлемой частью общей стратегии ОАО «ДнепрАЗОТ» и направлена на реализацию главных целей - непрерывное повышение удовлетворенности потребителей, акционеров, поставщиков, сотрудников и общества в целом. При этом качество выпускаемой продукции является ключевым показателем увеличения конкурентоспособности продукции и процветания предприятия. |
| June 26, 2012, the board of directors of Abrau-Durso voted to terminate Titov's authority as the director of the company, in connection with his transfer to the civil service and election to the board of directors. | 26 июня 2012 года совет директоров ОАО «Абрау-Дюрсо» досрочно прекратил полномочия Титова как гендиректора компании в связи с переходом на госслужбу и избрал его председателем совета директоров. |
| Andrey Filatov's main asset is the Tuloma investment company. | Основным активом Андрея Филатова является ООО «Инвестиционная компания «Тулома». |
| Primasoft company started its activity as LTD in September 2001. | Фирма Primasoft SRL начала свою деятельность, зарегистрировавшись как ООО, в сентябре 2001 года. |
| This program has become the flagship product of the company since the d/b/a name change in 2012. | В 1992 году завод был преобразован в ОАО «Связист», с августа 2012 года - ООО «Завод Сибпромсвязь». |
| "Region-Leasing-Center Ltd." company has been chosen the winner of the tender, tender commission reported. | Как сообщили в конкурсной комиссии, победителем конкурса было признано ООО "Регион-Лизинг-Центр". |
| Fintorus is buying the products from it's shareholders and selling them to it's daughter company OOO Finprod in St.Petersburg, who on it's turn is selling the products onwards to Russian customers. | Fintorus Oy закупает продукцию у собственных акционеров и продает ее своей дочерней компании ООО «Финпрод» в С-Петербурге, которая в свою очередь реализует ее на территории России. |