| The company might want to design a framework to codify and support this global strategy. | Компания может принять решение о создании структуры, занятой систематизацией и поддержкой глобальной стратегии. |
| Her company designed most of the tech that went to the space stations that made up the Ark. | Ее компания разработала почти все технологии, которые использовались на станциях Ковчега. |
| Unless you'd like some male company, Prudence? | Если, конечно, тебе не нужна мужская компания, Пруденс? |
| My company adver - used to advertise with that newspaper. | Моя компания реклами... раньше рекламировалась в этой газете. |
| Well, I have my own furniture company. | В общем, у меня своя мебельная компания. |
| One year later, the Italian company broke off the collaboration agreement, which triggered the dispute. | Год спустя итальянская фирма расторгла соглашение о сотрудничестве, что привело к возникновению тяжбы. |
| In 2003 the company implemented two quality management systems - ISO 9001:2000 and ISO/TS 16949:2002 required in automotive branch. | В 2003 году фирма внедрила две новые системы управления качеством продукции, отвечающие международным нормам, ISO 9001:2000, а также ISO/TS 16949:2002, которая отвечает международным нормам автомобильного производства. |
| The Kuwaiti authorities lend an ear to complaints but try to avoid repatriating workers who have become illegal and endeavour to place them with another company, particularly if the previous employer has gone bankrupt. | Кувейтские власти внимательно относятся к жалобам, но пытаются избежать репатриации перешедших на нелегальное положение работников и стремятся перевести их на работу в другую компанию, особенно если нанявшая их фирма потерпела банкротство. |
| We can offer to our foreign business partners advantageous discounts off production prices, fast delivery terms, company promotion for all the offered products (consulting service, trade fair promotion, etc.). | Наша фирма способна удовлетворить как заказчики, интересуещихся только дополнением оборудования, напр. лабораторное стекло, так и итересуещихся постройкой лаборатории "под ключ". |
| Affiliated with the accounting firm Roche & Cie, our company is specialized in the secondary home French tax system for the non residents. | Наша фирма, специализирующаяся в налогообложении вторичной недвижимости, предлагает многочисленные услуги иностранным гражданам желающим приобрести недвижимость во Франции. Цель наших услуг - оптимизировать налогообложение этой недвижимости и таким образом снизить налоговое давление. |
| In 1993 the company became a joint stock company, and Boos became its CEO. | В 1993 году предприятие стало акционерным обществом, а Боос - его генеральным директором. |
| In 1763, George Washington visited the area, and he and others founded the Dismal Swamp Company in a venture to drain the swamp and clear it for settlement. | В 1763 году Джордж Вашингтон посетил этот район, и основал предприятие Great Dismal Company, целью которой стало осушение болот и их дальнейшая расчистка для заселения. |
| The company possesses unique long-term work experience in design and building of masts and towers for radio-relay communication. | Предприятие имеет многолетний опыт работы по разработке, проектированию, монтаж-строительству сооружений I и II уровней, антенно-мачтовых объектов связи и жилищно-бытовых мобильных помещений. |
| Welcome to Shelby Company Limited. | Добро пожаловать в предприятие Шелби. |
| From 1993 to 1994, he was promoted a software engineer of the first category, a leading engineer of the Svitoch Research and Production Enterprise Limited Liability Company. | С 1993 по 1994 год - инженер-программист 1 категории, ведущий инженер Общества с ограниченной ответственностью Научно-производственное предприятие «Свиточ». |
| There is in addition a Ukrainian tank company and an Argentinian reconnaissance company. | Кроме того, имеется украинская танковая рота и аргентинская разведывательная рота. |
| All troop deployments, with the exception of the helicopter unit, are scheduled to be completed by the end of July, with the arrival of remaining infantry battalions from Bangladesh and a Pakistani engineering company. | Развертывание всех контингентов, за исключением вертолетной части, предполагается завершить к концу июля, когда на место прибудут остальные пехотные батальоны из Бангладеш и пакистанская инженерная рота. |
| A company from the Kenyan battalion and a team of military observers were subsequently deployed at Kabala, but had to be moved back to Makeni to strengthen UNAMSIL positions there after the RUF attacks in early May. | Впоследствии в Кабале была развернута рота из состава кенийского батальона и группа военных наблюдателей, однако затем им пришлось вернуться в Макени для укрепления позиций МООНСЛ в этом районе после нападений, совершенных ОРФ в начале мая. |
| B company relieved us. | Нас сменила вторая рота. |
| Less than 1 mile (1.6 km) up the trail, the company came under machine gun fire twice. | На протяжении менее 1, 6 км рота дважды попадала под пулемётный огонь. |
| The joint-stock company Foundation for Financial Assistance for the Agricultural Sector grants small loans (less than 400,000 tenge; as of 2011, less than 1 million tenge) at a moderate interest rate (9.5 per cent). | Акционерное общество "Фонд финансовой поддержки сельского хозяйства" выдает небольшие кредиты (ранее до 400 тыс. тенге, с 2011 года - до 1 млн. тенге) под умеренные проценты (9,5%). |
| Mark, I woke up this morning, sober, and realised that, while I did enjoy your company, based on your looks, your financial situation and your position in life, | Марк, проснувшись сегодня протрезвевшей, я осознала, что несмотря на то, что твое общество мне было приятно, принимая во внимание твой внешний вид и твое финансовое положение, |
| The company of the Bennets is indeed demeaning. | Общество Беннетов и вправду унизительно. |
| You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, no one enjoys the company of a humorless mute. | Знаешь, неважно, насколько ты преданна - общество хмурой молчуньи не понравится никому. |
| GRAND Real Estate Agency is registered in the Bulgarian Register of companies.The main object of the company is selling real estate in Varna, Bulgaria and the region. | Агентство недвижимости GRAND Варна действует как зарегистрировано торговое общество, вписано в торговый реестр. |
| Well, the Vegas plastics company's been cooperative. | Ну, "Вегас пластик компани" - совместное предприятие. |
| In 1995, a division of NIOC, Offshore Production Management ("Offshore Production"), assumed IOOC's responsibilities, and IOOC was re-organised and assumed different responsibilities under the name of Petroleum Development Engineering Company. | В 1995 году функции ИООК взяло на себя Управление морской добычи, а ИООК была реорганизована и стала выполнять иные функции под названием "Петролеум девелопмент инжиниринг компани". |
| The Indian entity held 56 per cent stake. The remaining equity share was held by the Sri Lankan partner, Industrial Indo Hume Pipe company. | Индийскому инвестору принадлежало 56% капитала предприятия; остальные акции принадлежали шри-ланкийскому партнеру, "Индастриал индо хьюм пайп компани". |
| Ryukyu Cement Company, Japan | Компания «Риюкию Семент Компани», Япония |
| Mr. Theodore J. Giletti Managing Director, Bankers Trust Company, London, United Kingdom | Джилетти Директор-распорядитель, "Бэнкерс траст компани", Лондон, Соединенное Королевство |
| I read just the other day that a big theatre company is coming on Thursday. | Я прочитал, что на днях приезжает большая театральная труппа. |
| Soon Balanchine formed a new dance company, Ballet Society, again with the generous help of Lincoln Kirstein. | Новая труппа Баланчина - «Балетное общество» - была создана вновь при щедрой поддержке Кирстайна. |
| He's anxious 'cause his ballet company Is doing "swan lake" this spring. | Он волнуется, потому что его труппа ставит "Лебединое озеро" этой весной. |
| The company leaves for Singapore in 36 hours. | Труппа выезжает в Сингапур через 36 часов. |
| Likewise, for enjoyment of the arts, there is the National Dance Company, the Symphony Orchestra, the National Choir, the Orchestra of the National Centre for the Arts and the National Folk Ballet. | Помимо этого, в стране имеются 1 национальный танцевальный ансамбль, 1 симфонический оркестр, 1 национальный хоровой коллектив, 1 оркестр Национального центра искусств Сальвадора (СЕНАР) и 1 балетная фольклорная труппа. |
| Actually, I have company right now. | Вообще то, у меня гость сейчас. |
| Munya, we got company. | Муня, у нас гость. |
| Jocelyn, we have company. | Джозелин, у нас гость |
| Host of this edition the Company Necessary Theatre, which brings versatile artists together in theatrical, circensian and musical field.Ospite di questa edizione la Compagnia Teatro Necessario, che riunisce artisti versatili in campo teatrale, circense e musicale. | Гость этого издания Компания Необходимый Театр, который собирает разносторонних артистов в театральном, цирковом и музыкальном поле.Ospite di questa edizione la Compagnia Teatro Necessario, che riunisce artisti versatili in campo teatrale, circense e musicale. |
| During this time, Joplin created an opera company of 30 people and produced his first opera A Guest of Honor for a national tour. | Чуть позже Джоплину удалось собрать команду из 30 музыкантов и создать свою первую регтайм-оперу «Почётный гость». |
| ARCAM Corporation is a company that was founded in the United States and has branches covering all countries from across the globe. | Корпорация Аркам: основана в Соединенных Штатах, имеет филиалы во всех странах мира. |
| Landoil seeks compensation arising out of a sub-contract entered into by a related Filipino company called Construction Consortium Incorporated ("CCI"). | Корпорация "Лэндойл" ходатайствует о получении компенсации в связи с субподрядным договором, заключенным родственной филиппинской компанией "Констракшн консорциум инкорпорейтед" ("ККИ"). |
| For example, one of Sony's main competitors, Panasonic corporation, is recently shifting its focus to industrial components: here company sales are growing at high rates, especially owing to automobile systems and environmentally friendly technologies. | Например, один из главных соперников Sony, корпорация Panasonic, в последнее время смещает акценты на промышленные комплектующие: здесь продажи компании растут высокими темпами, особенно за счет автомобильных систем и экологически чистых технологий. |
| Carrier Corporation is a registered Department of Energy Qualified Energy Service Company. | Корпорация Carrier - компания, зарегистрированная службой контроля энергии Министерства энергетики. |
| Social dialogue in implemented on the national, territorial (regional) and local (level of enterprise, institution, organizations, multinational company, etc) level on the tripartite or bipartite basis. | Социальный диалог осуществляется на национальном, территориальном и локальном (предприятие, учреждение, организация, транснациональная корпорация) уровнях на трехсторонней или двусторонней основе. |
| I have 75% of this company and I still haven't seen a dime. | У меня 75% акций этой компании, И я до сих пор не видел и цента. |
| The company was registered in accordance with the provisions of the Law on stocks, and 40 per cent of the shares were owned by the employees. | Компания была зарегистрирована в соответствии с положениями Закона о ценных бумагах, и члены рабочего коллектива стали владельцами 40% акций. |
| What, your hundred shares in the company? | Ты о своей сотне акций компании? |
| In 1952, he bought a 50% stake in the Abington Shoe Company, in Massachusetts, which later became Timberland. | В 1952 году он купил 50% акций компании Abington Shoe Company в Массачусетсе, которая позже была переименована в Timberland. |
| On June 5, 2014 the Russian President Putin signed a decree on the transformation of the company from the status of Federal State Unitary Enterprise to Open Joint Stock Company "Goznak", 100% of which is owned by the federal government. | 5 июня 2014 года Президент РФ подписал указ о преобразовании предприятия из ФГУП в открытое акционерное общество «Гознак», 100 % акций которого будет находиться в федеральной собственности. |
| The company has been existing in its present seat since 1987. | В своем собственном здании завод функционирует с 1987 года. |
| As a subsidiary of the Dutch company Steel Assets Management B.V., the new plant should be completed in 2010 and will then supply construction steels to customers in 12 countries on 3 continents. | Новый завод, который является дочерним предприятием голландской компании Steel Assets Management B.V., должен быть готов к работе уже в 2010 году, после чего поставки металлоконструкций будут осуществляться в 12 стран на 3 континентах. |
| 1992: OZ moved into the modern factory in S. Martino di Lupari the Company occupies a total surface area of 100,000 sq.m, of which 75,000 are covered. | 1992: состоялся переезд компании на новый современный завод в S. Martino di Lupari, общей площадью 100000 м², из которых 75000 м² были в использовании. |
| The company, along with Mikron (Moscow, Zelenograd) and "Integral" (Belarus, Minsk), was the main manufacturer of integrated circuits in the Soviet Union. | До распада СССР завод «Микрон» (вместе с зеленоградским заводом «Ангстрем» и минским объединением «Интеграл») являлся основным производителем интегральных схем в СССР. |
| Huta Szkła "Czechy" S.A. (Glassworks "Czechy" Joint Stock Company) is located in the region having long traditions of glass production. | Стекольный завод Чехы С.А. ("Czechy" S.A.) находится на территории с многолетними традициями производства стекла. |
| Here, according to the contemporary Walloon chronicler Jean Le Bel, Douglas' company consisted of one knight banneret, six ordinary knights and twenty esquires. | По словам валлонского летописца Жана Ле Беля, отряд Дугласа состоял из одного баннерета, шести обычных рыцарей и двадцати оруженосцев. |
| Around Wschodnia street, workers opened fire on a company of soldiers and cavalry, and on Południowa street, a unit of gendarmes was surrounded. | На улице Восточной рабочие открыли огонь по роте пехоты и кавалерии, а на улице Южной протестующие взяли в окружение отряд жандармов. |
| Is Easy walking into another company of Germans? | Отряд "Изи" опять идёт на батальон фрицев? |
| Meanwhile, Col. Joseph Blanchard, commander of Fort Edward, saw the smoke from the battle in the distance and sent out Nathaniel Folsom's 80-strong company of the New Hampshire Provincial Regiment and 40 New York Provincials under Capt. McGennis to investigate. | В это время командующий гарнизоном форта Джозеф Блэнчерд, увидев дым сражения, послал на разведку отряд из 80 солдат Нью-Гемпширского провинциального полка и 40 солдат Нью-Йоркского под командованием капитана МакГенниса. |
| The bulk of his forces were Company troops from Mysore: five sepoy infantry battalions of the Madras Native Infantry and three squadrons of Madras Native Cavalry. | Его отряд состоял в основном из майсорских отрядов Кампании: пяти батальонов сипаев и трёх эскадронов мадрасской туземной кавалерии. |
| Well, I see I'm such interesting company. | Похоже, я не очень интересный собеседник. |
| I find the fatter person to be more entertaining company than the thinner man. | Я считаю, что толстяк более забавный собеседник, чем худой. |
| You must be fascinating company. | Ты - очаровательный собеседник. |
| I'm not good company right now. | Из меня сейчас неважный собеседник. |
| He's poor company when he's sober, but he's better at his work. | Трезвым он - неважный собеседник, зато намного лучше в деле. |
| In 1995, the privatisation of the state enterprise became possible and a public limited company was founded. | В 1995 году стала возможной приватизация государственного предприятия, и было создано открытое акционерное общество. |
| Joint stock company competed with companies that are engaged in implementing and development of Russian technology standards, management and quality. | Акционерное общество конкурировало с компаниями, которые занимаются внедрением и развитием европейских стандартов технологии, менеджмента и качества. |
| In 1858, a "Joint-stock company St. Petersburg water supply" was established, which built the first water supply network in the city. | В 1858 году создано «Акционерное общество Санкт-Петербургских водопроводов», которое построило первую водопроводную сеть в Санкт-Петербурге. |
| If a coal mine is owned by a publicly owned company (listed on a stock exchange), a much greater level of reporting can be expected than if it is privately owned. | В случае, если владельцем угольной шахты является акционерное общество (акции которого размещены на бирже), можно надеяться на большую открытость предоставляемой шахтной отчетности, чем это имеет место в случае принадлежности шахты отдельному частному лицу. |
| When Pirelli Tyre's IPO last summer completely failed, the parent company was forced to sell about 39% of its tyre division Pirelli Tyre SpA to a group of corporate investors from the banking sector rather than to private shareholders. | 2006 год открытое акционерное общество «Росава» (Белая Церковь, Киевская область) закончило с убытком 12,569 млн. гривен. |
| During wartime, the ship's company increased to 815. | В военное время экипаж увеличивается до 358 человек. |
| She was paid off into the reserve fleet on 8 December 1972 with the final ship's company leaving on 28 February 1973. | 8 декабря 1972 года корабль был переведён в резерв, последний экипаж покинул судно 28 февраля 1973 года. |
| This allowed the company to limit the number of such crew to ten. | Это позволило компании снизить экипаж автомобилей до одного человека. |
| In Panama's airspace, the most recent event was the attack on an aircraft of the ALAS company, in which all on board, including the crew, had been killed. | В пределах воздушного пространства Панамы самым последним событием было нападение на самолет компании АЛАС, в ходе которого все лица, находившиеся на борту, включая экипаж, были убиты. |
| Last week our company was applied for a help by crew members of the vessel "Olga 1" with the problem as for arrears o wages by shipowner for some months. | На прошлой неделе в компанию G&G за помощью обратился экипаж судна "Ольга 1" с проблемой невыплаты заработной платы судовладельцем на протяжении нескольких месяцев. |
| Nintendo Australia does all licensing and marketing of Pokémon products in Australia and New Zealand, as The Pokémon Company does not have an Australian branch. | Nintendo Australia занимается лицензированием франчайза Покемон в Австралии и Новой Зеландии, так как The Pokémon Company не имеет австралийского филиала. |
| In 1915, Weagant joined the Marconi Wireless Telegraph Company of America as a designer, and subsequently became its chief engineer. | В 1915 году Рой Вигант начал работу в Marconi Wireless Telegraph Company of America сначала рядовым разработчиком, а после главным инженером. |
| In 1850, Ellet and her husband relocated to New York, where he spent his final years as a chemical consultant for the Manhattan Gas Company. | В 1850 году Эллет вместе с мужем перебралась в Нью-Йорк, где он провёл последние годы жизни в качестве консультанта Манхэттанской Газовой Компании (англ. Manhattan Gas Company). |
| The Broadway Line was built to give the Brooklyn Rapid Transit Company (later the Brooklyn-Manhattan Transit Corporation, or BMT) access to Midtown Manhattan. | Линия Бродвея была построена для того, чтобы компания Brooklyn Rapid Transit Company (позже BMT) получила доступ к Среднему Манхэттену. |
| Initially 20% of Akosombo Dam's electric output (serving 70% of national demand) was provided to Ghanaians in the form of electricity, the remaining 80% was generated for the American-owned Volta Aluminum Company (VALCO). | 20 % выходной мощности электростанции Акосомбо (70 % национального спроса) распределяются в основном в Гане, оставшиеся 80 % продаются Алюминиевой Компании Вольта (англ. Volta Aluminum Company), принадлежащей Соединённым Штатам Америки. |
| According to "Tyimazisteklo" public corporation experts, the company actively works on execution of the intended modernization plan. | По словам специалистов ОАО "Туймазыстекло", компания активно ведет работу по выполнению намеченного плана модернизации. |
| Since 2003 the company has been specializing in manufacture and assembly of prefabricated buildings using metal structures and sandwich panels. | ОАО «Аэропортстрой» - промышленная компания с крупнейшим на Северо-Западе современным заводом металлоконструкций. Была основана в 1941 году. |
| Siberian Coal Energy Company (SUEK) is the largest Russian coal producer and the only Russian company that is listed among top ten world's coal leaders. | ОАО "Сибирская Угольная Энергетическая Компания" - крупнейшее в России угольное объединение. Компания реализует около 30% энергетического угля в стране. |
| LGM THE OPEN JOINT STOCK COMPANY: DESIGN ENGINEERING AND PRODUCTION OF PUMPS, PUMP ASSEMBLIES AND PUMPING STATIONS | MockoBckий HacocHый зaBoд иM. | ОАО "ЛГМ" - лидер российского насосостроения | Московский насосный завод им. |
| While working with the fund, Shuvalov represented the interests of the state in a number of companies - the Russian State Insurance Company, ORT, the All-Union Exhibition Centre SJSC (VVC), Gazprom, and several others. | Параллельно работе в фонде он представлял интересы государства в ряде коммерческих структур - ОСАО «Российская государственная страховая компания», ОРТ, ОАО «Газпром» и других. |
| Company "SHALIS" was founded in August 31, 2004. | ООО "SHALIS" было создано 31 августа 2004 года. |
| Inter Media Group Company has clinched a deal on acquisition of the 'Music TV' LLC. ('MTV Ukraine' TV Channel). | Inter Media Group завершила сделку по приобретению ООО "Музыкальное телевидение" (телеканал "MTV Украина"). |
| The company's line of SDP Impex's diamond powders, slurries and compounds, are widely used throughout industry, in particular metal working, ceramic, semiconductor and electro-optical industries. | Спектр алмазных порошков, суспензий и паст производства ООО "СДП Импэкс" широко используется в промышленности, особенно в металлообработке, керамической, полупроводниковой и электрооптической отраслях. |
| Limited Society "Ukrmetallotorg" is exclusive distributor of steel electrical-welded tubes manufactured by closed joint-stock company "Lugansk Tube Plant" on market of CIS, Baltic and other foreign countries. | ООО "Укрметаллоторг" является эксклюзивным представителем по реализации стальных электросварных труб производства ЗАО "Луганский Трубный Завод" на рынках стран СНГ, Балтии, ближнего и дальнего зарубежья. |
| "FORLINE" - is an actively developing company on the Ukrainian market with central office in Kyiv, which provides professional cleaning services of domestic and office spaces. | ООО "Форлайн" - сервисная компания, предоставляющая профессиональные услуги по уходу за недвижимостью, а также аутсорсинговые услуги в области кли. |