Английский - русский
Перевод слова Company

Перевод company с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компания (примеров 15400)
The company manufactures engines for airships. Компания производила двигатели для летательных аппаратов.
The company that has the contract on cleaning, Adamantum. Компания, у которой контракт на уборку, "Адамантум".
My company contributed to his research many years ago. Моя компания содействовала его исследованиям много лет назад.
Another company is built right on top of that one. Другая компания возведена прямо на вершине этой.
Another company is built right on top of that one. Другая компания возведена прямо на вершине этой.
Больше примеров...
Фирма (примеров 1032)
LEADER - dynamically developing company in the market of mobile communications. LEADER - динамично развивающаяся фирма на рынке средств мобильной связи.
ANAR OPTIK is the only representative of "Safilo" Company in Azerbaijan. Фирма ANAR OPTIK является единственным представителем компании "Safilo" в Азербайджане.
Our company was alapitva in 1999, and since it is in Hungarian ownership. Наша фирма была основана в 1999. году, и до сих пор фирма находится в венгерской частной собственности.
Our company renders services from construction projects for ski lifts to the designing and impartial assessment of the development the whole resort region. Наша фирма предлагает услуги от проектирования и строительства отдельных канатных дорог к комплексному анализу горной зоны с перспективой роста целого курортного региона.
The company «Allchem» offers the new generation of Air Conditioning Units (Heat Pump) with the scheme of inverter control, which work completely on the alternating current. Фирма «Олчем» представляет новое поколение кондиционирования воздуха (Heat Pump) со схемой инверторного управления полностью на постоянном токе.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 1120)
The Indian owned company is now part of ArcelorMittal. В данный момент предприятие входит в ArcelorMittal.
At the time, Nordstjernan had its own construction company called Johnson Construction Company (JCC). Позже компания стала одной из ведущих транспортных компаний Скандинавии, а следом было создано строительное предприятие, названное по имени владельца - Johnson Construction Company (JCC).
Many people engaging in specialised professional activities such as construction, engineering, aviation, finance, computers, film production, and recreational services, can greatly reduce the amount of taxes payable after founding a personal service company in an offshore jurisdiction. Многие лица, занимающиеся специализированной профессиональной деятельностью, а также предоставлением строительных, инженерных, авиационных, финансовых, компьютерных, развлекательных услуг, услуг по созданию кинофильмов, могут значительно снизить суммы подлежащих уплате налогов, если учредят предприятие личных услуг в оффшорной юрисдикции.
A company with its place of business in the United States concluded a contract with two companies, one of which had its place of business in Greece, for the purchase of equipment to be used to manufacture plastic gardening pots. Компания, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, заключила договор с двумя компаниями, коммерческое предприятие одной из которых находится в Греции, на покупку оборудования для использования в производстве пластиковых садовых горшков.
ECKERT Company is one of the European leader in production of CNC cutting machines designed for shape cutting. Эцкерт предприятие с 18-летняя традиция на рынке профессиональных машин правленных ЧПУ в Европе.
Больше примеров...
Рота (примеров 656)
The reserve company is based in the mission headquarters vicinity. Резервная рота базируется в непосредственной близости от штаба миссии.
The Light company put up a fight so I will let it stand under the command of a new captain. Легкая рота в бою решила дело, так что теперь ей будет командовать новый капитан.
defence company, armoured escort company) 416 танковая рота сопровождения) 416
Irish Company, fall back! Ирландская рота, назад!
582nd-second bath and laundry item Field establishment of the State Bank of the USSR 164th Separate flame thrower Company(before March 1985 - 164th Separate Company of Chemical Protection). Полевое учреждение Госбанка СССР 114-я отдельная огнемётная рота (до марта 1985 - 114-я отдельная рота химической защиты).
Больше примеров...
Общество (примеров 534)
I don't really enjoy their company. Я согласилась Мне их общество не доставляет удовольствия.
On 1 November 2004, Latvia Post was re-registered simply as a state joint-stock company instead of having the status of a nonprofit organization state stock company. 1 ноября 2004 года некоммерческая организация Государственное акционерное общество «Latvijas Paststika» была перерегистрирована в Коммерческом регистре, став государственным акционерным обществом Latvijas Pasts.
And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return. И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.
«The National Depository Center» (Closed Joint Stock Company) was founded on January 21, 1997 by the Central Bank of Russia and Moscow Interbank Currency Exchange (MICEX). Закрытое акционерное общество «Национальный депозитарный центр» учреждено 21 января 1997 г. Банком России и Московской межбанковской валютной биржей.
It was established by Decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine on May 21, 1999, through the transformation of its predecessor, the State Specialized Commercial Savings Bank of Ukraine into a Joint-Stock Company. Постановлением Кабинета Министров Украины от 21 мая 1999 года во исполнение распоряжения Президента Украины от 20 мая 1999 года Государственный специализированный коммерческий сберегательный банк Украины преобразован в открытое акционерное общество «Государственный сберегательный банк Украины» (сокращённое название - ОАО «Ощадбанк»).
Больше примеров...
Компани (примеров 628)
Roy Watson as Jules Deveroux, envious owner of the Consolidated Lumber Company. Рой Уотсон - Жюль Дэверукс, владелец консолидированной Компани Ламбер.
Information relating to the claim relating to promissory notes issued by the State Company for Building Contracts is set out in table 6, infra. Информация о претензии, заявленной в связи с выставленными компанией "Стэйт компани фор билдинг контрэктс оф Ирак" векселями, приводится ниже в таблице 6.
A claim is also made by Kuwait Real Estate Investment & Management Company for losses relating to another contract for the construction of a six-storey apartment building. Компания "Кувейт риэл эстейт инвестмент энд менеджмент компани" также предъявила претензию в отношении потерь по еще одному договору, предусматривавшему строительство шестиэтажного многоквартирного здания.
THE claim of the IRBID DISTRICT ELECTRICITY COMPANY ПРЕТЕНЗИЯ "ИРБИД ДИСТРИКТ ЭЛЕКТРИСИТИ КОМПАНИ"
In February 2005, the Government announced that, in conjunction with the St. Helena Leisure Company (Shelco), it would be working to achieve the following objectives: В феврале 2005 года правительство объявило о том, что совместно с компанией «Сент Хелена Лейжа Компани» («Шелко») оно будет добиваться реализации следующих целей:
Больше примеров...
Труппа (примеров 84)
McCarter Theatre Center is a not-for-profit, professional company on the campus of Princeton University in Princeton, New Jersey. Театр Маккартера (англ. McCarter Theatre) - некоммерческая, профессиональная театральная труппа, дающая представления на территории университетского кампуса Пристонского университета, в городе Принстон, штат Нью-Джерси, США.
What are they, a touring company or something? А что это, гастрольная труппа?
This company closed down after that season. Они рассказали мне, что труппа распалась.
The earliest non-Shakespearean play known to have been performed by the company is Ben Jonson's Every Man in His Humour, which was produced in the middle of 1598; they also staged the thematic sequel, Every Man Out of His Humour, the next year. Но первая точно известная не шекспировская пьеса была пьеса Бена Джонсана «Всяк в своём нраве», написанная в середине 1598; в течение следующего года труппа начала подготовку пьесы тематического продолжения «Всяк в своём нраве».
Likewise, for enjoyment of the arts, there is the National Dance Company, the Symphony Orchestra, the National Choir, the Orchestra of the National Centre for the Arts and the National Folk Ballet. Помимо этого, в стране имеются 1 национальный танцевальный ансамбль, 1 симфонический оркестр, 1 национальный хоровой коллектив, 1 оркестр Национального центра искусств Сальвадора (СЕНАР) и 1 балетная фольклорная труппа.
Больше примеров...
Гость (примеров 21)
We'll have company for a while? Я полагаю, у нас будет гость какое-то время?
You already have company. Я вижу, у вас есть гость.
Dad, we've got company. Папа, у нас гость.
Grandma, we have company. Бабушка, у нас гость!
Jocelyn, we have company. Джозелин, у нас гость
Больше примеров...
Корпорация (примеров 211)
On April 29, 2014, Orbital Sciences announced that it would merge with Alliant Techsystems to create a new company called Orbital ATK, Inc... 29 апреля 2014 года корпорация объявила о слиянии с компанией Alliant Techsystems (англ.)русск. для создании новой компании с названием Orbital ATK.
Irkut Corporation is declared the best company of a military-industrial establishment of Russia More... Корпорация «Иркут» признана лучшей компанией военно-промышленного комплекса России Подробнее...
The company was acquired seven months after its launch by Individual, Inc., for $38 million. Через четыре месяца после получения первоначального финансирования компанию приобрела корпорация Individual Inc. за $38 млн.
Operating profit increased to EUR 128.6 million (EUR 89.2 million), and EPS rose to EUR 0.80 (EUR 0.57). In 2008 the company is positioned to achieve strong growth in sales and to outperform the previous year's results. Корпорация Bridgestone обнародовала детали своих достижений и финансовых результатов за период с 1 января по 30 июня, то есть за первую половину этого года.
b. AKA: CHOSUN YUNHA MACHINERY JOINT OPERATION COMPANY; KOREA RYENHA MACHINERY J/V CORPORATION; RYONHA MACHINERY JOINT VENTURE CORPORATION Ь. Другие названия: СОВМЕСТНАЯ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ «ЧХОСУН ЮНХА»; КОРЕЙСКАЯ СОВМЕСТНАЯ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ «РЁНХА»; СОВМЕСТНАЯ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНАЯ КОРПОРАЦИЯ «РЁНХА»
Больше примеров...
Акций (примеров 702)
Was it your intention, Ms. Peterson, after receiving the $4 million in company stock, to continue working at Blowtorch as a coder? Мисс Питерсон, собирались ли вы после получения акций компании на 4 миллиона продолжить работать кодировщиком в "Блоуторч"?
In 1997, half the company's shares were acquired by Swedish-Norwegian-Finnish company Baltic Beverages Holding (BBH) and Estonian company Hansa Investments. 1997 - 50 процентов акций пивоваренного завода приобретено предприятием из шведско-норвежско-финской компанией Baltic Beverages Holding (BBH) и эстонским предприятием Hansa Investments.
The result was that immediately afterwards some 60-65 per cent of company shares were held by insiders, 20 per cent by outsiders and 15-20 per cent by the Government on average. В результате сразу же после окончания этого этапа в среднем 60-65% акций компаний попали в руки сотрудников и руководства предприятий, 20% выпало на долю внешних лиц и 15-20% акций находились в собственности правительства2.
The power of the group may be centralized in the ultimate parent company or in a company further down the group chain, with the parent company owning the key group shares, but not having any direct productive or managerial role. Вся власть в рамках такой группы может быть сосредоточена в руках головной материнской компании или в руках нижестоящей компании, если материнская компания владеет контрольным пакетом акций группы, но прямо не участвует в процессе производства и управления.
Peugeot 504, 1969 Car of the year in Europe In 1974, Peugeot bought a 30% share of Citroën, and took it over completely in 1975 after the French government gave large sums of money to the new company. В 1974 году Пежо купил 30 % акций Citroën, а в 1975 году полностью стал владельцем после того, как французское правительство дало большие денежные суммы новой компании.
Больше примеров...
Завод (примеров 311)
In 1988, the company assumed control of Qingdao Electroplating Company (microwave ovens) and in 1991 took over Qingdao Air Conditioner Plant and Qingdao Freezer. В 1988 компания взяла под управление Циндаоскую гальваностегическую компанию (производителя микроволновых печей) и в 1991 году - Циндаоский завод по производству кондиционеров и холодильных установок.
Two new highly productive lines of "Rubicon" company (Germany) were put into operation at UPEMPC JSC. В ОАО "Уфимский завод эластомерных материалов, изделий и конструкций" пущены в эксплуатацию две новые высокопроизводительные линии фирмы "Рубикон" (Германия).
The group tagged missile launchers that were at the company for maintenance, then travelled to Abu Ghurayb and tagged the launchers. Завершив свою работу, продолжавшуюся два часа сорок пять минут, группа вернулась в гостиницу. и прибыла на завод им. Ибн аль-Хайсама, который входит в состав государственного предприятия «Эль-Карама».
In 1937, the SECM was partially nationalized: the Colombes factory was kept by Amiot, whereas Caudebec-en-Caux became a state owned company, becoming the SNCAN. В 1937 году SECM подверглась частичной национализации: завод в Коломбе удалось сохранить, а находившийся в Кодебек-ан-Ко перешёл под государственное управление и стал частью SNCAN.
The history of the aviation development in Russia is inseparably linked with Joint-Stock Company Electric Machine Building Works "LEPSE". LEPSE JSC is one of the largest enterprises manufacturing aircraft electric equipment. История развития авиации в России неразрывно связана с Открытым Акционерным Обществом ЭЛЕКТРОМАШИНОСТРОИТЕЛЬНЫЙ ЗАВОД "ЛЕПСЕ" - одним из крупнейших предприятий по производству авиационного электрооборудования.
Больше примеров...
Отряд (примеров 61)
In the spring of 1847, Young led the vanguard company to the Salt Lake Valley, which was then outside the boundaries of the United States and later became Utah. Летом 1847 года Янг привёл передовой отряд в долину Солт-Лейк, которая в тот момент находилась за пределами США и позже стала территорией штата Юта.
The necessary enabling elements would include an aviation transport unit with a company lift capability; a transport element; engineer units; a maritime unit; a Level II and a Level III medical unit; a military police unit, and a special forces detachment. Необходимыми вспомогательными элементами станут авиатранспортное подразделение, которое может обеспечить переброску по воздуху военнослужащих численностью до роты; транспортный элемент; инженерные подразделения; подразделение морского транспорта; одно медицинское подразделение уровня II и одно медицинское подразделение уровня III; подразделение военной полиции; и отряд сил специального назначения.
On or about March 16 the rebel leader Pedro Prestan occupied the small port of Colón on the Gulf Coast where he was waiting for a shipment of weapons by the American merchant ship Colon of the Pacific Mail Steamship Company. 16 марта в Колон вошёл отряд повстанцев под предводительством Педро Престана, который ожидал прибытия груза оружия на американском пароходе «Колон», принадлежавшем Pacific Mail Steamship Company.
The company suffered heavy casualties, including the company commander and Keiser's aide who had accompanied the force. Рота понесла тяжёлые потери, включая командира роты и адъютанта Кейзера, сопровождавшего отряд.
In 1860, he organized a militia company known as the Old Dominion Rifles and became its captain. В 1860 организовал отряд, известный как «Old Dominion Rifles» и стал его капитаном.
Больше примеров...
Собеседник (примеров 16)
Nurse Mount thought you might like some company while you wait. Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете.
Well, I see I'm such interesting company. Похоже, я не очень интересный собеседник.
Sorry if I'm bad company. Прости, я плохой собеседник.
I'm not good company right now. Из меня сейчас неважный собеседник.
We have one "competitive" advantage more - the films at our club are presented by a competent person, a good company and often a native speaker. Есть у нас еще одно «конкурентное» преимущество - в нашем клубе фильм представляет знающий человек, интересный собеседник, зачастую - носитель языка.
Больше примеров...
Акционерное общество (примеров 214)
The joint-stock company CESA, a.s., Pardubice was established in December 1990. Акционерное общество ЦЕСА, а.о., Пардубице было основано в декабре 1990 года.
Joint Stock Company "Venceb" performs as a general contractor since 1993 in designing, construction and reconstruction works. Акционерное общество "Venceb" основано в 1993 году ак инженерно-строительная компания, которая выполняет функцию главного проектировщика строительства, непосредственно строителя и реконструктора объектов.
CJSC FORUS Bank (Closed Joint-Stock Company "Fora - Opportunity Russian Bank") is a bank for crediting micro and small businesses. ЗАО "ФОРУС Банк" (Закрытое акционерное общество "Фора - Оппортюнити Русский Банк") - банк кредитования микро и малого бизнеса.
We are happy to announce, that on 14 November COMPLEX S.A. Company debuted on the Warsaw Stock Exchange. Our company is the 340 company noted on Polish Stock Exchange and at the same time it is the first company from our branch debuting on regulated market. С огромной радостью мы хотели бы сообщить Вам, что вчера (14 ноября текущего года) Акционерное Общество COMPLEX S.A. дебютировало на Бирже Ценных Бумаг в Варшаве.
"The National Depository Center" (Closed Joint Stock Company) is an ANNA member since 1999. Закрытое акционерное общество «Национальный депозитарный центр» является членом Ассоциации национальных нумерующих агентств с 1999 года.
Больше примеров...
Экипаж (примеров 15)
During wartime, the ship's company increased to 815. В военное время экипаж увеличивается до 358 человек.
In Panama's airspace, the most recent event was the attack on an aircraft of the ALAS company, in which all on board, including the crew, had been killed. В пределах воздушного пространства Панамы самым последним событием было нападение на самолет компании АЛАС, в ходе которого все лица, находившиеся на борту, включая экипаж, были убиты.
The sealed offers themselves, including company information, a project outline, and a price quote, are known as tenders or bids. Имеет малую осадку, грузоподъемность до 30 т и экипаж из 2-3 человек. В период Великой Отечественной войны тендеры использовались для перевозки войск, грузов на небольшие расстояния и высадки десант ов на необорудованное побережье.
Since a T-34-85 crew consisted of five men, the personnel contingent of the anti-tank gun company assigned to the brigade's submachine-gun battalion was converted in order to fill out the crews. Поскольку экипаж Т-34-85 состоял из пяти человек, то на доукомплектование экипажей был обращен личный состав роты противотанковых ружей батальона автоматчиков бригады.
She took some 27 prizes, alone or in company, and the Admiralty authorised the issue of four clasps to the Naval General Service Medal in 1847 to any surviving members of her crews from the respective actions. Он захватил, в одиночку или совместно с другими кораблями, не менее 27 призов и когда в 1847 году Адмиралтейство выпустило медали за сражения этого периода, экипаж Indefatigable был награждён четырьмя из них.
Больше примеров...
Company (примеров 1525)
The company was originally incorporated in Delaware in 2004 under the name Travel Search Company, Inc. The name was later changed to Kayak Software Corporation in August 2004, and KAYAK Software Corporation in 2011. Первоначально компания была зарегистрирована в штате Делавэр под именем Travel Search Company, Inc. Позже название сменилось на Kayak Software Corporation.
In 1954, he was named president of the Zapata Offshore Company, a subsidiary which specialized in offshore drilling. Он был назначен в 1954 президентом Zapata Offshore Company, дочерней компании, которая специализировалась на добыче на шельфе.
The World Serpent Distribution Company previously distributed this material worldwide, followed then by Cold Spring Records. Ранее записи Уэйкфорда по всему миру распространяла The World Serpent Distribution Company, а после неё - Cold Spring Records.
In 1980, he played Smike in the eight-hour stage version of The Life and Adventures of Nicholas Nickleby for the Royal Shakespeare Company in both London and New York. В 1980 он сыграл роль Смайка в восьмичасовой версии пьесы The Life and Adventures of Nicholas Nickleby для Royal Shakespeare Company в Лондоне и Нью-Йорке.
In December, 2001, Fast Company printed an article, crediting Tom Peters as author, entitled "Tom Peters's True Confessions". В 2001 году к 20-летию выхода «В поисках совершенства» Том Питерс опубликовал в журнале Fast Company статью, которая называлась «Исповедь Тома Питерса» (англ. Tom Peters's True Confessions).
Больше примеров...
Оао (примеров 297)
The list of her clients speaks for itself: JSC Holding Company Kyivmiskbud; JSC Centrenergo; JSB Poltava-Bank; JSC Drilling Company Bukros; foreign pharmaceutical, investment and development companies etc. Список ее клиентов говорит сам за себя: ОАО "Холдинговая компания"Киевгорстрой"; ОАО "Центрэнерго"; АБ "Полтава - Банк"; ОАО "Буровая компания"Букрос"; иностранные фармацевтические, инвестиционные и девелоперские компании и др.
Strategic aim of the Company is consolidation of network complexes of municipal institutions with the Company's networks to create united electric grid region on the service area. Стратегической задачей компании является консолидация сетевых комплексов муниципальных образований с сетями ОАО «МРСК Урала» для создания единого электросетевого пространства на территории присутствия компании.
Up-to-date high-technology enterprise of the Open Joint-Stock Company "Krinitsa" produces beer, as well as a wide range of low-alcoholic and non-alcoholic beverages, naturally-based solid food concentrates (jelly, cocoa, kissel, "cevita"), natural fermented kvass. Современное высокотехнологичное производство ОАО «Криница» - это не только пиво, но и широкий ассортимент слабоалкогольных и безалкогольных напитков, сухих пищевых концентратов на основе натуральных компонентов (желе, какао, кисели, «цевита»), натуральный квас брожения.
Today the Zaporozhye City Council's Environmental Commission visited DNEPROSPETSSTAL. The purpose of the visit was to verify the Company's compliance with environmental requirements. С целью анализа удовлетворенности потребителей продукцией ОАО "Днепроспецсталь" служба маркетинга и продаж предлагает клиентам предприятия принять участие в анкетировании.
As part of TMM Company's IR activity Nikolai Tolmachov, CEO, Larysa Chyvurina, CFO and Galina Posypailo, IR manager, have taken part in Dragon Capital's 6th annual investor conference which took place on 17th-19th march 2010 in Kyiv. ОАО "Ощадбанк" и компания ТММ приступили к реализации программы кредитования покупателей жилой недвижимости в тринадцати строящихся и введенных в эксплуатацию объектах ТММ в Киеве и Харькове.
Больше примеров...
Ооо (примеров 291)
About us (Information about "The English Language Center company", certificates, official papers etc. О нас (Информация об ООО «Центр Английского Языка», реквизиты, свидетельства, сертификаты и т.п.
2014 member of the Board of Directors of Transport Company "Vostok1520". В 2014 году занимал пост члена Совета директоров транспортной компании ООО «Восток1520».
The Russian bank demanded recognition of a court decision about Trefilov's liability as a guarantor for the debts of his company "Elekskor" LLC (a subsidiary of the MARTA Holding). В исковом заявлении российский банк потребовал признать решение суда об ответственности поручителя, Трефилова, по долгам его компании ООО «Элекскор» (дочерняя структура Холдинга «МАРТА»).
JSC "Conus" is the first specialized company in Russia selling arts&crafts items for children. JSC "Conus" represents unique products of the best local and foreign manufacturers. Фирма ООО «Керамик» занимается производством фарфоровых изделий (штофы, игрушки, насадки, вазы, сервизы, панно, картины и т.д.
The following persons has rights to start a payer of the tax: a sole trader, an individual enterprise, agricultural or fishery enterprise, natural (private) person, that has registered economic activities with the State revenue service, a limited liability company. Плательщиком налога на микропредприятия может стать: индивидуальный коммерсант, индивидуальное предприятие, сельскохозяйственное или рыбохозяйственное предприятие, физическое лицо, которое зарегистрировано как ведущее хозяйственную деятельность, общество с ограниченной ответственностью (ООО).
Больше примеров...