| The original company was founded in 1915 as SIAI (Società Idrovolanti Alta Italia - Seaplane company of Northern Italy). | Основана в 1915 году как SIAI (итал. Società Idrovolanti Alta Italia) Компания гидропланов Северной Италии. |
| The buildings are owned by the canton of Geneva while the company is a semi-private foundation. | Сами здания являются государственной собственностью Женевы, а компания наполовину принадлежит частному фонду. |
| Well, I have my own furniture company. | В общем, у меня своя мебельная компания. |
| Unless you'd like some male company, Prudence? | Если, конечно, тебе не нужна мужская компания, Пруденс? |
| "Dr. Bell's company was known"for tackling the most advanced technological problems. | Компания доктора Белла была известна своими решениями самых передовых технологических проблем. |
| Pecos was a front company for illicit arms imports into Africa from arms-exporting countries. | Фирма «Пекос» была подставной компанией для незаконного ввоза оружия в Африку из стран-экспортеров оружия. |
| He became a director in 1897 when the firm became a limited liability company and was the chairman from 1923 to 1941. | Он стал её директором в 1897 году, когда фирма была реорганизована в общество с ограниченной ответственностью, и возглавлял её с 1923 по 1941 год. |
| Generally speaking, in order to reflect Government policy in its operations, Bayer's representatives say that both the parent company and its foreign subsidiaries are making strenuous efforts to make their production processes environment-friendly. | По словам руководства, в целях реализации в своей деятельности политики правительства и из соображений общего характера фирма "Байер" стремится к тому, чтобы ее производственные процессы согласовывались с рациональным использованием окружающей среды как в Германии, так и в ее зарубежных филиалах. |
| Our company develops a complete equipment for indirect biomass combustion with electric energy, heat and cold production. Its output is from 0,25 MWe to 1 MWe with option of straw, wood chips or pellet combustion. | Фирма развивает комплектное оборудование на непрямое сжигание биомассы с производством электрической энергии, тепла и холода мощностью от 0,25 MWe до 1 MWe с возможностью сгорания соломы, щепок и пилеток. |
| Company Narzan has prefound great success at the Azerbaijani market, established in 1999, the service and its warehouses. | Фирма «Нарзан» завоевала большие достижения после создания складов и сервис в 1999 году. |
| The company's output currently includes several antibiotics. | В настоящее время предприятие производит различные антибиотики. |
| The company conducts surveys of customer satisfaction, product quality, and buyer behavior for industries ranging from cars to marketing and advertising firms. | Частное предприятие проводит собственные исследования удовлетворённости клиентов, оценку качества продукции, а также изучает поведение покупателей для различных отраслей промышленности, начиная от автомобильной и заканчивая маркетинговой и рекламной. |
| NG Metal Ukraine - a comprehensive metalworking company that specializes in the execution of orders in processing and manufacturing products and components from sheet metal for a variety of industries. | NG Metal Ukraine - комплексное металлообрабатывающее предприятие, которое специализируется на выполнении заказов по обработке и изготовлению изделий и комплектующих из листового металла для разнообразных отраслей промышленности. |
| The company also has an innovative expansion policy lined up for the future. | Предприятие и в дальнейшем будет стремиться проводить новаторскую политику расширения. |
| The main staff of the Company consists of skilled specialists who were given awards and conferred medals. | Сегодня предприятие выполняет работы по поиску и разведке углеводородов, термальных и промышленных вод на юге Украины в границах Одесской, Николаевской, Запорожской областей и Автономной Республики Крым. |
| At least one company from the 10th Panzer Grenadiers. | По крайней мере одна рота 10-й танковой дивизии. |
| A multi-role engineer company, a medium transport unit and a signals company from Egypt, scheduled to deploy earlier as a part of the heavy support package to AMIS, started deploying in March with the arrival of their equipment. | Многофункциональная инженерная рота, подразделение транспорта средней грузоподъемности и рота связи из Египта, которые по графику должны были быть развернуты ранее как часть тяжелого пакета мер поддержки МАСС, начали развертывание в марте после прибытия их имущества. |
| In the face of these, all of C Company except the company commander and about 25 men abandoned their position on Battle Mountain. | В ходе наступления северокорейцев вся рота С за исключением ротного командира и 25 человек покинула свои позиции на Бэтл-Маунтин. |
| Lieutenant Melin said I'm not to tell the wounded - that the company will break out of here in an hour. | Ћейтенант ћелин сказал, что не надо говорить раненным, что рота уйдет отсюда через час. |
| Some of the A Company men reported they heard noises on the opposite side of the river and splashes in the water. | Некоторые бойцы рота А докладывали что слышали сильный шум с противоположной стороны реки и всплески воды. |
| Some of us actually enjoy the company of women, Drew. | Некоторым из нас приятно женское общество, Дрю. |
| I thought there was to be a great company? | А я думал, здесь соберется большое общество. |
| In addition, according to a new version of one of the contract schedules, the company was required to complete and deliver a partially constructed steel hull, including materials, in the amount and to the specifications laid down by the firm. | Кроме того, в соответствии с новой редакцией одного из графиков к контракту общество должно достроить и поставить частично построенный стальной корпус, включая материалы, в рамках установленного фирмой объема и спецификации. |
| Since 2000 'KZD Nowy Dwór' is operated as the limited liability company (100% shares belongs to the Institute of Pomology and Floriculture). | В 2000 году «Новы Двур» преобразован в общество с ограниченной ответственностью, владельцем которого является Институт садоводства и цветоводства. |
| Refined petroleum products of the State oil company Sociétè nationale d'opérations pétrolières de la Côte d'Ivoire, are also important exports, as are timber and coffee. | Значительная доля приходится на нефтепродукты, производимые государственной нефтяной компанией «Национальное общество нефтедобычи Кот-д'Ивуара», а также экспорт леса и кофе. |
| (a) Contract with Acomal Company | а) Контракт с "Акомаль компани" |
| (o) Shah Construction Company Limited: Nil; | о) "Шах констракшн компани лимитед": ноль; |
| Fuelling of SAF Mi-24 military attack helicopter from Matthews Petroleum Company fuel storage tanks in El Geneina | Заправка военного боевого вертолета Ми-24 СВС из резервуаров компании «Маттьюс петролеум компани» в Эль-Генейне |
| Touristic Enterprises Company "E4" 4004604 | "Туристик энтерпрайзис компани" |
| The sub-contract submitted by Larsen is dated 16 October 1988. The sub-contract is between Consolidated Contractors Company (Kuwait) K.L.L ("CONCO") and ECC. | Компания представила договор субподряда от 16 октября 1988 года, заключенный между "Консолидейтед контракторс компани" (Кувейт) К.Л.Л. ("КОНКО") и ИКК. |
| Gilbert would return to this theme twenty-five years later in his last opera with Sullivan, The Grand Duke, in which a theatre company temporarily replaces the ruler of a small country and decides to "revive the classic memories of Athens at its best". | Гилберт вернётся к этой теме двадцать пять лет спустя в своей последней опере с Салливаном, «Великий герцог», в которой театральная труппа временно заменяет правителей маленького государства и решается «оживить классические воспоминания об Афинах в самом лучшем виде». |
| American Ballet Company, New York. | "Американская балетная труппа", Нью-Йорк. |
| Our goal is to raise $2 million, then the company can tour the west coast and include the new opera. | Тогда труппа сможет проехаться по западному побережью с новой оперой, которую так хвалят. |
| The company in Berlin, they want me to start in the corps straightaway. | Одна берлинская труппа хочет, чтобы я уже сейчас начала танцевать у них в кордебалете. |
| In October 2006, the company opened a revival of Mysteries and Smaller Pieces, the 1964 collective creation that defined the interactive and Artaudian style for which the company became famous. | В октябре 2006, труппа восстановила представление «Тайны и маленькие секреты», 1964 коллективное творение, определяет интерактивный и артаудианский стиль благодаря которому этот театр стал известным. |
| Tell my wife we have company. | И скажи жене, что у нас гость. |
| I happen to have company and he's a minister of the church, and you know... | У меня как раз гость, и он священник, и, видите ли... |
| Christine, we have company. | Кристин, у нас же гость. |
| At any rate, San Francisco will have the honour of your company a while longer. | По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско. |
| Last month in the King's Bench Prison in the company of debtors, this month a guest of quality, rank and fashion. | В прошлом месяце я был в тюрьме при суде Королевской скамьи среди других должников, А в этом уже гость людей уважаемых, достойных и выдающихся |
| One of these companies is Petrobras, Brazil's largest integrated oil, gas and energy company. | Одной из этих компаний является "Петробраз", крупнейшая бразильская нефтегазовая и энергетическая корпорация. |
| An entire clandestine company dedicated To hiding it from the rest of the world. | Огромная клановая корпорация занимается тем, чтобы скрывать их от остального мира! |
| On April 29, 2014, Orbital Sciences announced that it would merge with Alliant Techsystems to create a new company called Orbital ATK, Inc... | 29 апреля 2014 года корпорация объявила о слиянии с компанией Alliant Techsystems (англ.)русск. для создании новой компании с названием Orbital ATK. |
| The Panel has already found that Bhagheeratha established the rate for payment under the fertiliser contract vis-à-vis the State Engineering Company for all of those employees. | Группа уже сделала вывод о том, что в рамках договора по удобрениям корпорация "Бхагеерата" доказала ставки оплаты труда всех своих работников по контракту с Государственной инженерной компанией. |
| With a whole range of wired and wireless solutions, the company is rapidly establishing a... | Корпорация Nokia начала деятельность тогда еще в СССР в 60-е годы. С 1993 г. интересы Noki... |
| Moreover, the inability to claim protection from their own country was among the commercial risks assumed by shareholders when buying shares in a foreign company. | Кроме того, неспособность держателей акций получать защиту от своей страны относится к числу коммерческих исков, которые они на себя принимают при покупке акций иностранных компаний. |
| When the deal closed, Jobs became The Walt Disney Company's largest single shareholder with approximately seven percent of the company's stock. | Как только сделка была закрыта, Джобс стал крупнейшим частным акционером The Walt Disney Company с 7 % акций компании. |
| OJSC Insurance Company NOVA is assigned (pi)-rating at A, which indicates a high level of stability of the company. | Рады сообщить вам, что в компании действуют следующие акции: "Клейкая скидка", "С НОВА лето", "Любимая марка Volkswagen" а также ряд акций для клиентов "ОТП Банк". |
| A mixed holding company "Domus Flandria S.A." has been set up for the purpose, in which the Government has a majority shareholding of 51 per cent. | С этой целью была создана смешанная холдинг-компания "Домус Фландрия С.А.", в которой государству принадлежит контрольный пакет акций - 51%. |
| Since 1992 Yakovlev, being the majority shareholder, took up a post as CEO of Kommersant Joint-Stock Company (up to 1992 Vladimir was the editor-in-chief of the newspaper). | С 1992 года Яковлев, являясь владельцем контрольного пакета акций, занял пост председателя правления ЗАО «КоммерсантЪ» (до 1992 года Владимир занимал пост главного редактора газеты). |
| I heard that you've opened a liquor company in Gyeong Ju? | Я слышал, ты открыл ликероводочный завод в Кенджу? |
| As a subsidiary of the Dutch company Steel Assets Management B.V., the new plant should be completed in 2010 and will then supply construction steels to customers in 12 countries on 3 continents. | Новый завод, который является дочерним предприятием голландской компании Steel Assets Management B.V., должен быть готов к работе уже в 2010 году, после чего поставки металлоконструкций будут осуществляться в 12 стран на 3 континентах. |
| Such establishments included the largest refinery in Europe, the Soviet Union's only producer of potato-harvesting equipment - Ryazselmash Plant, accounting machines, a machine-tool plant, heavy forging equipment, foundry Centrolit, chemical fiber company, instrument factory and others. | Среди них крупнейший в Европе нефтеперерабатывающий завод, единственный в стране производитель картофелеуборочной техники - завод «Рязсельмаш», завод счётно-аналитических машин, станкостроительный завод, завод тяжёлого кузнечно-прессового оборудования, литейного производства «Центролит», предприятие химического волокна, приборный завод и другие. |
| The Company was founded in 1952 by the then 21-year-old Erich Sennebogen (1931-2011) and initially manufactured agricultural machinery. | В 2017 году выручка составила около 300 млн евро Компания была основана в 1952 году тогда еще 21-летним Эрих Сеннебогеном (1931-2011) и первоначально производила сельскохозяйственные машины. в 1959 году был построен завод в Штраубинге. |
| They also examined the technical details of the machine. The group then went to the Ibn al-Haytham site belonging to the Karamah State Company in the Taji area. | Затем группа отправилась на завод им. Ибн аль-Хайсама, который находится в Эт-Таджи и входит в состав государственного предприятия «Эль-Карама». |
| By April she had assembled a company of a 300-400 volunteers. | К апрелю ей удалось собрать лишь отряд из 300-400 добровольцев. |
| Craig Hill is looking into every fire that his company responded to in the last year, and then he ends up dead? | Крег Хилл интересуется всеми пожарами, на которые в прошлом году выезжал его отряд, а потом погибает? |
| Leon Tell led the company of noble savages that wracked our village. | Леон Тэлл возглавлял отряд дворян-убийц, уничтоживших деревню. |
| Hello, Easy Company. | Приветствую, отряд "Изи". |
| The bulk of his forces were Company troops from Mysore: five sepoy infantry battalions of the Madras Native Infantry and three squadrons of Madras Native Cavalry. | Его отряд состоял в основном из майсорских отрядов Кампании: пяти батальонов сипаев и трёх эскадронов мадрасской туземной кавалерии. |
| Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
| What you want is company, someone to take care of. | Тебе нужен собеседник, кто-то, кто будет заботиться о тебе. |
| I'm not very good company tonight. | Сегодня из меня не лучший собеседник. |
| It helps to have a hit TV show, plus I've been told company isn't entirely unpleasant. | Это помогает вести популярное шоу, кроме того, мне говорят, что... что я приятный собеседник. |
| He's poor company when he's sober, but he's better at his work. | Трезвым он - неважный собеседник, зато намного лучше в деле. |
| Open Joint-Stock Company "Saint-Petersburg Exchange" became the legal successor of the Stock exchange "Saint-Petersburg". | Открытое акционерное общество «Санкт-Петербургская Биржа» стало полным преемником Фондовой Биржи «Санкт-Петербург». |
| In 1992 the joint-stock company Vimpel-Communications was established, where Zimin became president and general director. | В 1992 году было создано акционерное общество «Вымпел-Коммуникации», где Зимин стал президентом и генеральным директором. |
| In 2001 the elaboration of new company's style, logotype and corporative color spectrum were accomplished. | Через два года, согласно государственному плану приватизации объектов энергетики, началась приватизация компании и уже в сентябре 1998 года на учредительном собрании было создано открытое акционерное общество ОАО «Прикарпатьеоблэнерго». |
| When Pirelli Tyre's IPO last summer completely failed, the parent company was forced to sell about 39% of its tyre division Pirelli Tyre SpA to a group of corporate investors from the banking sector rather than to private shareholders. | 2006 год открытое акционерное общество «Росава» (Белая Церковь, Киевская область) закончило с убытком 12,569 млн. гривен. |
| The joint stock company is managed by the Board of Directors whose Chairman, Mr. Wolf, is the sole executive body is the Management Company GAZ Group. | Акционерное общество находится под управлением Совета директоров, председатель совета директоров - Зигфрид Вольф, единоличным исполнительным органом является ООО «Управляющая компания Группа ГАЗ». |
| During wartime, the ship's company increased to 815. | В военное время экипаж увеличивается до 358 человек. |
| Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom. | Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели. |
| During this mission the crew successfully deployed three communications satellites, the Navy's Syncom IV-4, Australian AUSSAT, and American Satellite Company's ASC-1. | Экипаж вывел на орбиту три спутника связи: для Военно-морского флота США - «SYNCOM IV-4», австралийский «AUSSAT», и для американской компании спутник «ASC-1». |
| The company was assisted by a Bulgarian company known as Bright Aviation Services Ltd. | Экипаж принадлежал компании «Космас Эр». |
| Since a T-34-85 crew consisted of five men, the personnel contingent of the anti-tank gun company assigned to the brigade's submachine-gun battalion was converted in order to fill out the crews. | Поскольку экипаж Т-34-85 состоял из пяти человек, то на доукомплектование экипажей был обращен личный состав роты противотанковых ружей батальона автоматчиков бригады. |
| When DC was sold to Kinney National Company, Infantino was promoted to editorial director. | Когда DC Comics было продано Kinney National Company, Инфантино был вновь повышен, уже до главного редактора. |
| Writing for The McClatchy Company, Chuck Shepherd called it "Great Art!". | В своих статьях для газетного издательства The McClatchy Company, Чак Шепард назвал это «великим искусством». |
| A2 Corporation changed its name to The a2 Milk Company Limited effective April 2014, and at that time had about 8% market share of the milk products market in Australia. | В апреле 2014 года A2 Corporation, которая к тому моменту обладала долей 8 % австралийского рынка молочных продуктов, изменила свое название на The a2 Milk Company Limited. |
| In addition to the lobbying of the United Fruit Company, several other factors also led the United States to launch the coup that toppled Árbenz in 1954. | В дополнение к лоббированию United Fruit Company своих интересов, несколько других факторов привели Соединенные Штаты к организации переворота, который сверг Арбенса в 1954 году. |
| In 1915, Weagant joined the Marconi Wireless Telegraph Company of America as a designer, and subsequently became its chief engineer. | В 1915 году Рой Вигант начал работу в Marconi Wireless Telegraph Company of America сначала рядовым разработчиком, а после главным инженером. |
| A new facility for production of energy-saving glass with magnetron coating are to be constructed at the Gomelsteklo company in 2010. | Новый промышленный цех по производству энергоэффективного стекла с магнетронным покрытием будет построен в ОАО "Гомельстекло" в течение года. Соответствующее поручение дал З февраля Премьер-министр Беларуси Сергей Сидорский во время посещения предприятия. |
| There are 17 district branches of electric power net and central production services in the structure of the open joint-stock company; the general number of workers is 3 thousand of people. | В структуре ОАО - 17 филиалов - районов электросетей и центральные производственные службы, общая численность работников - около 3 тысяч человек. |
| To the JSK "The Ufa engine-building production association" has come the group of experts of the Dutch consulting company "Jemko" with working visit, which is rendering service on monitoring, and also consultation in the field of foundry manufacture. | В ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" с рабочим визитом побывала группа специалистов голландской консалтинговой компании "Джемко", оказывающей услуги по мониторингу, а также консультации в области литейного производства. |
| The second stage of company workers' training will be carried out in a month and will be dedicated to measuring of turbine and compressor blades of aviation engines. Thus we were informed by public relations department of UMPO Corporation. | Второй этап обучения сотрудников предприятия пройдет через месяц и будет посвящен измерению турбинных и компрессорных лопаток авиадвигателя, сообщает управление по связям с общественностью ОАО "УМПО". |
| Primarily due to his strenuous efforts the Company has taken over the leadership of Russian marine geophysics. | Благодаря его усилиям ОАО СМНГ сегодня -лидер морской геофизики России. |
| Company "Inter-Pack" offers protective pasteboard angles of their own production for the needs of our clients. | ООО «Интер-Пак» предлагает для потребления наших Клиентов защитные картонные уголки собственного производства. |
| An unemployed woman from Chamzinka district, Republic of Mordovia, opened a limited liability company called Gidromash, which produces components for cars and tractors. | Безработная гражданка из Чамзинского района Республики Мордовия открыла ООО "Гидромаш" по производству комплектующих деталей для автомобилей и тракторов. |
| The company provides the true information as to the work conditions on the vessels of the Limited Liability Company Commercial Fleet of Donbass. | Компания предоставляет достоверную информацию о характере работы и условиях труда на судах ООО "ТФД". |
| As it was announced by the press office of the company, "Uraltekhnostroy Corporation" LTD is engaged in supplying technological equipment to set oil pumping for this holding from the beginning of Chinarevsk oil and gas reserve development. | Как сообщили в пресс-службе компании, ООО "Корпорация Уралтехнострой" занимается поставкой технологического оборудования для установки перекачки нефти для данного холдинга с начала разработки Чинаревского нефтегазового месторождения. |
| The main activity of the company V&R Ltd. is Design, manufacturing, trade, renewal, repair, warranty and after sales service and maintenance of electrical and engine forklift trucks, electrical platforms and supplementary work equipment. | Основная деятельность компании В&Р ООО это Проектирование, производство, торговля, ремонт, обновление, гарантийный и послегарантийный сервис электро- и автопогрузчиков и электротележек, навесного оборудования, как и разного вида оборудования для обработки грузов. Производство и торговля с запасными частями. |