| In 1996 Holding company "AvtoKrAZ" was registered. | В июне 1996 года была зарегистрирована холдинговая компания «АвтоКрАЗ». |
| The company breaks in his house, they steal whatever he's got on them. | Компания вламывается в его дом, крадет весь компромат. |
| This cologne company is my life's work. | Эта парфюмерная компания - результат работы всей моей жизни. |
| My company adver - used to advertise with that newspaper. | Моя компания реклами... раньше рекламировалась в этой газете. |
| The company's having their 20th anniversary party next week. | На следующей неделе компания отмечает свое 20-летие. |
| Taking into consideration the high demand on "Bausch & Lomb" production, ANAR OPTIK Company decided to become it's distributor. | Учитывая, что продукция "Bausch & Lomb" является наиболее востребованной на рынке, фирма ANAR OPTIK приняла решение выступить в качестве её дистрибьютора. |
| All leading Ukrainian company should have website, they design presentations and have a communication with massmedia. | Ни одна ведущая украинская фирма не обходится без своего Интерне- сайта, оформления презентаций и общения с прессой. |
| Besides, the company serves individual orders on natural wood decor of houses and sells construction materials. | Фирма к тому же выполняет индивидуальные заказы по изготовлению мебели, по отделке жилых помещений натуральным деревом, занимается торговлей строительными материалами. |
| How can a company in difficulty like yours afford such costly services so often? | Как может фирма, испытывающая затруднения, позволить себе столь дорогие услуги? |
| The Polster company was established in July 1990 as a service/production facility, operating in the upholstered furniture sector. | Фирма «Polster» была создана в июле 1990 г. как сервисно-производственное предприятие из отрасли мягкой мебели. |
| Founded in 1929, It is now the biggest metalworking company in Lithuania. | Основан в 1929 году. Самое большое предприятие в Литве по обработке металла. |
| The company's general director said his facility had a cooperative relationship with the competent authorities. | Генеральный директор этой компании заявил о том, что это предприятие осуществляет сотрудничество с компетентными органами. |
| Exerts influence on a company to make it raise the prices of its products or services or to discourage it from carrying out its intention to reduce its prices; | оказание давления на предприятие, с тем чтобы оно повысило цены на свою продукцию или услуги или отказалось от своего намерения снизить цены, |
| At present time out company is the largest producer of UPS, AVR and other computer accessories. | В настоящее время, наше предприятие является крупнейшим производителем источников бесперебойного питания (UPS), автоматических стабилизаторов напряжения и др. компьютерных аксессуаров. |
| Between 1895 and 1901, the company built approximately 240 single cylinder cars "Benz-type" cars. | С 1885 по 1901 год предприятие произвело около 240 одноцилиндровых автомашин типа «Бенц». |
| Answer: Yes, there was one company consisting entirely of Eritrean mujahidin and another company which was mixed. | Ответ: Да, одна рота состояла целиком из эритрейских муджахеддинов, и еще одна рота имела смешанный состав. |
| Where's the rest of the company? | А где остальная рота? |
| Company will fix bayonets! | Рота, примкнуть штыки! |
| On August 25 and 26, C Company beat off several more North Korean attacks on Battle Mountain coming along the long ridge extending from Tundok. | 25 и 26-го августа рота С отбила несколько северокорейских атак на Бэтл-Маунтин начавшихся вдоль длинного гребня тянущегося от Тундока. |
| Starting in 2015, the Anti-Tank Company was reflagged from the Brigade Engineer Battalion to the Cavalry Squadron, to form a Weapons Troop-also incorporating the Mobile Gun Systems from the Infantry Battalions. | Начиная с 2015 года, противотанковая рота была перенесена из инженерного батальона в разведывательный батальон, чтобы сформировать роту огневой поддержки (оружия), включающий, помимо прочего, БМТВ из мотопехотных батальонов. |
| In Romania, a joint-stock company is called "societate pe acțiuni". | В Румынии акционерное общество называется «societate pe acţiuni». |
| The old man prefers the company of the young, does he not? | Старичок предпочитает общество молодых, правда? |
| On the 20th of May 1997 National Bank of Ukraine registered Open Joint Stock Company "Kreditprombank". | Открытое акционерное общество «Кредитпромбанк» зарегистрировано Национальным банком Украины 20 мая 1997 года. |
| This paper seeks to address this information gap by describing an innovative model which has been developed by BP, the multinational oil company, to assist the evaluation of how the performance profile of particular projects compare with the demands of SD. | Хотя существует определенное количество диагностических проектов, призванных выявить те или иные аспекты устойчивого развития, отсутствуют возможности оценки различных последствий той или иной деятельности или же различных видов деятельности, которые способны приблизить общество к устойчивому развитию или же напротив увести от него в сторону. |
| Joint Stock Company "Autoplant of Neftekamsk" was awarded with the diploma "The Best Exporter of Bashkortostan Republic" in accordance with the year's results of 2004. | Акционерное общество "Нефтекамский автозавод" удостоилось диплома "Лучший экспортер Республики Башкортостан" по итогам экспортных операций в 2004 году. |
| In 1955, Albanian impresario Ayden Leskoviku of the Balkan Record Company invited her to perform and record in Istanbul, the city where she was born. | В 1955 году албанский импресарио Айден Лесковику из «Балкан рекорд компани» пригласил её для выступлений и записи пластинки в её родной город Стамбул. |
| In addition, an offshore subsidiary called India Infrastructure Finance Company (UK) Limited has been created to utilize a part of the foreign exchange reserves for infrastructure development. | Кроме того, был создан оффшорный филиал под названием «Индия инфрастракча файненс компани (Ю-Кей) лимитид», для использования части валютных резервов с целью развития инфраструктуры. |
| WM Company (MRK) | "УМ компани" (МРК) |
| Developments within the Irano Hind Shipping Company following its designation under resolution 1929 (2010) were discussed in the Panel's 2012 final report. | Происходившие внутри «Ирано хинд шиппинг компани» события после ее обозначения на основании резолюции 1929 (2010) обсуждались в заключительном докладе Группы от 2012 года. |
| Dodsal seeks compensation in the amount of US$134,031 for unpaid contract amounts allegedly due from the North Oil Company. Dodsal's claim relates to invoice nos. | "Додсал" испрашивает компенсацию в размере 134031 долл. США в отношении неоплаченных по контракту сумм, предположительно подлежащих выплате со стороны "Норт ойл компани". |
| I've organised for us to watch the company take class and then a tour of the Opera House. | Мы посмотрим, как тренируется труппа, а потом пойдем на экскурсию в оперный театр. |
| Since 1988, the Repertory Company has produced 78 new plays. | С 1988 года репертуарная труппа поставила 78 новых спектаклей. |
| In this section you can delve into the fascinating history of Cirque du Soleil, learn some fun facts, discover some of the awards and distinctions the company has received for its innovative productions and more. | В этом разделе вы познакомитесь с увлекательной историей Cirque du Soleil, откроете для себя любопытные факты, узнаете, каких наград и знаков отличия была удостоена труппа за свои новаторские представления, и многое другое. |
| In the last years of the century, the company continued to stage Shakespeare's new plays, including Julius Caesar and Henry V, which may have opened the Globe, and Hamlet, which may well have appeared first at the Curtain. | В последние годы столетия труппа продолжала ставить новые пьесы Шекспира: «Юлий Цезарь» и «Генрих V», которые возможно были пьесами на открытии театра «Глобус», и также Гамлет, впервые поставленный в театре Куртина. |
| The earliest non-Shakespearean play known to have been performed by the company is Ben Jonson's Every Man in His Humour, which was produced in the middle of 1598; they also staged the thematic sequel, Every Man Out of His Humour, the next year. | Но первая точно известная не шекспировская пьеса была пьеса Бена Джонсана «Всяк в своём нраве», написанная в середине 1598; в течение следующего года труппа начала подготовку пьесы тематического продолжения «Всяк в своём нраве». |
| I see we have company. | Я вижу, у нас гость. |
| Burt, you got some company. | Берт! У нас гость |
| Jocelyn, we have company. | Джозелин, у нас гость |
| Privileges are not applied if the room booked through the company that already has a contract with President Hotel. | Программа не распространяется, если гость бронирует номер через компанию, у которой с Президент Отелем заключен договор. |
| During this time, Joplin created an opera company of 30 people and produced his first opera A Guest of Honor for a national tour. | Чуть позже Джоплину удалось собрать команду из 30 музыкантов и создать свою первую регтайм-оперу «Почётный гость». |
| considering that the average US public company now can expect a life span of only 30 years. | учитывая, что в наши дни средняя корпорация в США может рассчитывать лишь на продолжительность жизни в 30 лет. |
| Central and local governments, as well as a State-owned company, the Korea Electric Power Corporation, in charge of nationwide transmission and distribution are obliged to supply electricity to remote areas. | Центральные и местные органы власти, а также государственная компания "Корейская электроэнергетическая корпорация", осуществляющая передачу и распределение электроэнергии по всей стране, обязаны обеспечивать электроснабжение в отдаленных районах. |
| The seller, an Italian corporation with its place of business in Italy, agreed to sell women stockings to the buyer, an Austrian company, whose place of business was in Austria. | Продавец, итальянская корпорация, коммерческое предприятие которой находится в Италии, заключил с покупателем, австрийской компанией, коммерческое предприятие которой находится в Австрии, договор купли-продажи женских чулок. |
| Irkut Corporation is declared the best company of a military-industrial establishment of Russia More... | Корпорация «Иркут» признана лучшей компанией военно-промышленного комплекса России Подробнее... |
| Bhagheeratha wrote to the State Engineering Company seeking reimbursement for the repatriation expenses of its employees. | Корпорация "Бхагеерата" обратилась с посланием к Государственной инженерной компании, пытаясь добиться возмещения расходов на репатриацию ее работников. |
| Private placements are direct sales of company stock to a limited circle of investors. | Частное размещение представляет собой прямую продажу пакета акций компании ограниченному кругу квалифицированных инвесторов. |
| In October 2010, Gedeon Richter plc acquired 100% of a private Swiss drug company, Preglem, for CHF 445 million (€337 million). | В октябре 2010 года компанией были приобретены 100% акций швейцарской фармацевтической компании Preglem на сумму в 445 миллионов швейцарских франков (€337 млн.). |
| It was observed, however, that the creditors' objective in obtaining shares as security was not to sell them in case of the project company's default, but to take over the control of the project company. | Было отмечено, однако, что цель кредиторов применительно к получению акций в качестве обеспечения заключается не в том, чтобы продать их в случае неисполнения проектной компанией своих обязательств, а в том, чтобы получить контроль над проектной компанией. |
| At December 31, 2006, in addition to its credit agreement, the Company had unrestricted cash on hand and undrawn amounts under the Thermo Funding Company irrevocable standby stock purchase agreement of approximately $195 million. | По состоянию на 31 декабря 2006 года, в дополнение к его кредитному соглашению, Компания имела неограниченные наличные средства и неиспользованные суммы по безотзывному резервному соглашению покупки акций с компанией-инвестором "Thermo" на сумму около $ 195 миллионов.» |
| In many ways, 2007 was the Year of Dragon Capital. The company brought to the market various companies such as leading sugar producer UkrRos; world-renowned aircraft engine manufacturer Motor Sich; growing agro-food producer Creativ Group, and hospitality developer Clubhouse (7 DaysTM). | Среди крупнейших сделок - размещение в июне акций фонда инвестиций в недвижимость Dragon-ukrainian Properties & Development (DUPD) на альтернативной площадке Лондонской фондовой биржи на сумму $208 млн., вторичное размещение в ноябре для DUPD на сумму $100 млн. |
| Ufa transformer plant is one of the biggest investment projects of holding company "ElektroZavod" (Moscow) with total cost of more then RUR 4 billion. | Уфимский трансформаторный завод - крупнейший инвестиционный проект холдинговой компании "Электрозавод" (Москва) общей стоимостью более четырех миллиардов рублей. |
| A team of eight inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. and went to the Northern Public Cement Company (the Badush Cement Works) which belongs to the Ministry of Industry and Minerals. | Группа в составе восьми инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 9 ч. 00 м. и отправилась в Северную государственную цементную компанию (Бадушский цементный завод), принадлежащую министерству промышленности и природных ресурсов. |
| When Hankook executives announced details of their plans to expand production at the company's Dunaujvaros, Hungary, factory earlier in September, the Financial Times reported that either an Indian or Malaysian plant are next on the list. | Когда в начале сентября руководство Hankook обнародовало планы расширения производства на венгерском заводе, издание Financial Times сообщило о том, что следующим в списке на расширение будет индийским или малазийский завод. |
| The policy of the company is aimed at the maximal satisfaction of the needs of a customer along with the soft individual approach to each one and the principles of open-mindedness and partnership. | Завод по производству вермикулитовых плит расположен в г.Киеве - регионе с отлично развитой транспортной инфраструктурой, позволяющей без проблем организовать доставку товара заказчику в кратчайшие сроки любым видом транспорта по желанию заказчика. |
| Viking International's improved Web site and online ordering facility appears to be on the up, with number of online orders doubling year-on-year and the number of site visitors increasing "significantly," according to the company. | 22 Октября Yokohama Rubber Co. провела церемонию открытия второго завода Onomichi. Завод Onomichi расположен в городе Ономичи в префектуре Хиросима, он специализируется на шинах для внедорожников. |
| In addition to the two carriers, the plan involved three destroyers, Owen, 13 helicopters, 21 transport and reconnaissance aircraft, the second battalion of the Scots Guards, 45 Commando of the Royal Marines and one company of the second battalion of the Parachute Regiment. | План рассчитывал также на три эсминца, Owen, 13 вертолетов, 21 самолет, второй батальон шотландской гвардии, 45 солдат морской пехоты и отряд второго батальона воздушно-десантного полка. |
| Ghost Company. Let's move. | Отряд "Призрак", вперёд! |
| We forced him when the company of Thorin Oakenshield set out to reclaim... their homeland. | Мы подтолкнули его, когда отряд Торина Дубощита решили вернуть свою родную землю. |
| You used it to hack into blackhawk squad security to research arrows shipped to a company called Sagittarius and to analyze a water sample to tie back to a Vertigo drug lab. | Вы использовали его, чтобы взломать отряд Чёрный Ястреб, чтобы изучить стрелы, отправленные в компанию "Стрелец" и чтобы анализировать анализ воды, привязанный к лаборатории по производству Вертиго. |
| Mr. Lyndon raised a company of troops to fight in America against the rebels. | Мистер Линдон снарядил отряд воевать в Америке с повстанцами. |
| Nurse Mount thought you might like some company while you wait. | Сестра Маунт подумала, что вам не помешает собеседник, пока вы ждете. |
| Well, I see I'm such interesting company. | Похоже, я не очень интересный собеседник. |
| Sorry if I'm bad company. | Прости, я плохой собеседник. |
| Because you're funny, intelligent, good company. | Ты смешной, умный, отличный собеседник, тебе что, долбаное любовное письмо написать? |
| But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
| In this year the family also formed a joint stock company. | В этом же году семья организовала акционерное общество. |
| Moscow, February 19, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS ticker: UNAC; MICEX ticker: UNAC] announces the proxy voting results at the Extraordinary General Shareholders' Meeting held on February 16, 2010. | Москва, 19 февраля 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС: UNAC; ММВБ: UNAC] объявляет результаты голосования акционеров на внеочередном общем собрании акционеров 16 февраля 2010 года. |
| Joint-stock company - JSC Valters un Rapa founded on and it is one of the biggest publishing companies in Latvia. | Акционерное общество - АО Валтерс и Рапа основанное в году, и оно является одним из крупнейших книжных издательств в Латвии. |
| JSC Vingės Terminalas has been engaged in the field of logistics for more than 14 years. The company's staff is proficient in legislation of freight import, export and transit, order and documents for shipment of specific products. | Закрытое акционерное общество "Vingės terminalas" в области логистики работает более чем 14 лет, работнини хорошо знают правовую основу импорта, экспорта и транзита грузов, порядок транспортировки специфических продуктов, документацию. |
| In order to increase the product range the joint stock company is about to buy 15 knitting machines "TEHNO" made by Italian firm "Matek" and three machines "Sandzhakobo". | Для того, чтобы увеличить ассортимент выпускаемой продукции, акционерное общество намеревается закупить 15 вязальных машин фирмы "ТЕХНО" производства итальянской фирмы "Матек" и три - "Санджакобо". |
| Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. | Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков |
| The ship's company consisted of 85 personnel. | Экипаж корабля составлял 85 человек. |
| The company was assisted by a Bulgarian company known as Bright Aviation Services Ltd. | Экипаж принадлежал компании «Космас Эр». |
| The sealed offers themselves, including company information, a project outline, and a price quote, are known as tenders or bids. | Имеет малую осадку, грузоподъемность до 30 т и экипаж из 2-3 человек. В период Великой Отечественной войны тендеры использовались для перевозки войск, грузов на небольшие расстояния и высадки десант ов на необорудованное побережье. |
| She took some 27 prizes, alone or in company, and the Admiralty authorised the issue of four clasps to the Naval General Service Medal in 1847 to any surviving members of her crews from the respective actions. | Он захватил, в одиночку или совместно с другими кораблями, не менее 27 призов и когда в 1847 году Адмиралтейство выпустило медали за сражения этого периода, экипаж Indefatigable был награждён четырьмя из них. |
| After college, he began work as a playwright at the General Nonsense Theater Company in Sarasota, Florida. | Окончив колледж, он начал работать в качестве драматурга в General Nonsense Theater Company в Сарасоте, штат Флорида. |
| In the manga and original Japanese anime, his family owns the Oyamada Electronics Company, and therefore is very rich. | В манге и оригинальном японском аниме у Манты есть семья, владеющая корпорацией «Oyamada Company», в связи с чем они очень богаты. |
| Tesla Electric Light and Manufacturing Company was an electric lighting company in Rahway, New Jersey that operated from December 1884 through 1886. | Tesla Electric Light & Manufacturing Company - компания в Рауэй, штат Нью-Джерси, США, занимавшаяся электрическим освещением, существовавшая с декабря 1884 до 1886 года. |
| Ranked among the world's 10 most innovative companies in 2012 by Fast Company. | Находится в первой десятке инновационных компаний 2012 года по версии Fast Company. |
| In October 1943, Chance Vought Aircraft Company signed a study contract for a 300-mile (480 km) range missile to carry a 4,000-pound (1,800 kg) warhead. | В октябре 1943 года, Chance Vought Aircraft Company подписала контракт на изучение возможности создания крылатой ракеты с дальностью 300 миль (480 км), способной нести боевую часть массой 4000 фн (1800 кг). |
| 100% of Corporation's managing company, JSC TVEL belongs to the state. | 100% акций управляющей компании Корпорации, ОАО «ТВЭЛ» принадлежит государству. |
| Currently, the open joint-stock company Poltava GOK is one of the largest companies in the mining industry within the Ukraine and the CIS. | На сегодняшний день ОАО "Полтавский ГОК" - одно из крупнейших предприятий горнодобывающей промышленности Украины и СНГ. |
| Once we faced the necessity to change the package design we examined numerous different offers and decided to realize this project with A.I.D.A Pioneer Branding Company. | В процессе деятельности ОАО «Глубокский молочноконсервный комбинат» возникла необходимость смены дизайна упаковки выпускаемой продукции. |
| The Agreement on Production of Lada-21093 and Lada-21099 motor-cars based on Zaporizhzhya Motor-Car Factory production capacity was signed between AvtoVAZ Open Joint-Stock Company, UkrAVTO Corporation and ZAZ CJSC. | Подписано соглашение между ОАО «АвтоВАЗ», Корпорацией УкрАВТО и ЗАО «ЗАЗ» в отношении налаживания производства автомобилей Лада-21093 и Лада-21099 на мощностях Запорожского автомобилестроительного завода. |
| Open Joint-Stock Company Chusovoy Metallurgical Plant (OAO CMZ) is actively and extensively engaged in target-oriented ecological activities aimed at reducing development pressure on the environment and introducing new elements of industrial ecological culture into practical operation of the plant. | ОАО «Чусовской металлургический завод» проводит большую целенаправленную работу на выполнение природоохранных мероприятий по снижению техногенной нагрузки на окружающую природную среду, а также внедрению в практику деятельности завода элементов новой промышленной экологической культуры. |
| In 1881, the partnership was converted into a limited company with capital assets listed at £600,000 (£5.9 million in 2019) and the founders became managing directors for life. | В 1881 году сотрудничество было преобразовано в ООО с капиталом имущества, оцениваемым в £ 600000 (£ 4500000 по оценке на 2011 год)Шаблон:Inflation-fn, и учредители стали управляющими на всю оставшуюся жизнь. |
| Company "Inter-Pack" offers protective pasteboard angles of their own production for the needs of our clients. | ООО «Интер-Пак» предлагает для потребления наших Клиентов защитные картонные уголки собственного производства. |
| A rent agreement between If Latvia AAS and Kantor SIA has been signed recently and we found a very good business solution for the growing needs of our company. | Недавно было подписано арендное соглашение между If Latvia AAS и ООО Kantor, которое мы считаем превосходным бизнес - решением для растущих потребностей нашей компании. |
| Services of 3G mobile operator VivaCell-MTS are now available at all subway stations in Yerevan, the CEO of the company Ralph Yirikian said in a news conference on Thursday at Sevan. | Комиссия по регулированию общественных услуг (КРОУ) Армении на заседании в среду приняла решение о предоставлении ООО «Ард Нет» и ООО «Три ин уан» лицензии на предоставление услуг IP-телефонии. |
| Enterosgel need to buy in pharmacies of your city. It should be there, because selling pharmacies enterosgelya through the main Distribution Company. | По всем вопросам можете обращаться к официальному представителю ООО "ТНК СИЛМА" в Белоруси ООО "Энергофарм" по телефонам 8-0212-36-07-39, 8-0212-35-80-10. |