| It is generally accepted that the existence of a subsidiary company does not, of itself, constitute that subsidiary company a permanent establishment of its parent company. | Общепризнанно, что существование дочерней компании само по себе не означает, что эта дочерняя компания является постоянным представительством своей материнской компании. |
| In 2009, the company shifted to an open source development model, with the company offering commercial support and other services. | В 2009 году компания перешла на модель разработки продуктов с открытым исходным кодом, предлагая коммерческую поддержку и другие услуги. |
| My company is no better than a company where you ask a fake butler to Google things for you. | Моя компания не лучше той, где можно попросить фальшивого дворецкого погуглить за тебя. |
| The Croatian company claimed that the seller had never entered into a contractual relationship with the Croatian company, but with the offshore company to which invoices were issued. | Хорватская компания заявила, что продавец имел договорные отношения не с ней, а с офшорной компанией, в адрес которой были выставлены счета. |
| In 2008 Itella acquired in Russia the logistics company NLC (National Logistic Company) and Connexions company, specialising in direct marketing services. | 2008 - с покупкой логистической группы НЛК (Национальная Логистическая Компания) и маркетингового агентства Connexions, занимающегося персональными маркетинговыми коммуникациями, Itella выходит на рынок России. |
| But you obviously didn't want my company. | Но, очевидно, вам не нужна была моя компания. |
| Just to be more than company for a night. | Только чтобы это было чем-то большим, чем компания на одну ночь. |
| Baena Constructions - the gold standard international company built from nothing. | "Баэна Констракшн" - компания международного золотого стандарта, созданная с нуля. |
| With me owning my own software company. | Ведь у меня своя компания по разработке программного обеспечения. |
| The Indiana Brothers are the fastest-growing beverage company in the Midwest. | "Индианские братья" - самая быстрорастущая компания по производству напитков на Среднем западе. |
| Not that I don't enjoy your company... | Не то, чтобы твоя компания не была мне приятна... |
| Same company makes this organic mascara. | Та же компания производит эту тушь для ресниц. |
| It's twice what my company's worth. | Это в два раза больше, чем стоит моя компания. |
| It could be an artist, record company, management... | Это с равным успехом могли быть и исполнитель, и звукозаписывающая компания, и агент... |
| The ones already there don't need company. | Подлые мысли уже есть, и компания им не нужна. |
| Nevertheless, your company was negligent in this case. | Тем не менее, ваша компания проявила небрежность в этом случае. |
| A young, but dynamic company. | Да, молодая, но весьма динамичная компания, месье Леблан. |
| But your company is very glamorous. | Там больше не носят самбреро. Но ваша компания весьма гламурна. |
| And this company still doesn't recognize cat maternity. | А это компания по-прежнему не признает отпуск по уходу за кошкой. |
| Our company encourages its staff to participate in various professional development programs. | Наша компания поощряет сотрудников к участию в разных программах, которые повышают их профессиональный уровень. |
| Basically Zipcar is the largest car-sharing company in the world. | Вообще-то Zipcar - это крупнейшая в мире компания по совместному использованию автомобилей. |
| Looks like we've got company... | Похоже на то, что у нас есть компания... |
| Our company was devalued, but we still had assets. | Наша компания была обесценена, но у нас все еще были активы. |
| We'll say the company went bankrupt or... | Мы скажем, что компания обанкротилась, или, может быть... |
| Maybe it's the company you keep. | Может быть эта компания, за которую ты держишься. |