The number of loans approved under 'company' (male/female) has increased over the years. |
Количество выданных кредитов под рубрикой "компания" (мужчины/женщины) с годами возросло. |
By consolidating its business processes, the company was able to achieve savings as well as financial, strategic and operational benefits. |
Путем объединения рабочих процессов компания смогла добиться экономии средств, а также финансовых, стратегических и операционных преимуществ. |
If a private company is to be subcontracted, rules for bidding and tender may be applicable. |
Если в качестве подрядчика будет привлечена частная компания, то могут применяться правила в отношении торгов и конкурсов. |
In 2002, the infrastructure management company Rail Track was brought back under public control and renamed Network Rail. |
В 2002 году управлявшая инфраструктурой компания "Рейл трэк" была вновь переведена под государственный контроль и переименована в "Нетуорк рейл". |
The conflict has spread to other communities from which the company wants to draw water for its activities. |
Конфликт распространился и на другие общины, на территории которых компания намеревается организовать отбор воды для своих работ. |
This company recently received State bailout funds and was granted a moratorium on implementing environmental regulations. |
Недавно эта компания получила государственное финансирование и ей был предоставлен мораторий на реализацию экологических нормативов. |
An external company has been engaged and is optimizing the Firewall environment. |
Была привлечена внешняя компания, которая оптимизирует среду брандмауэров. |
The company is presently developing such a process. |
В настоящее время компания разрабатывает данную процедуру. |
Transaction subject to acceptance by [the insurance company] . |
Сделка подлежит одобрению [страховая компания] . |
The United States company also claimed that an arbitration agreement had been stipulated between the two companies via facsimile and electronic mail. |
Американская компания также утверждала, что между ней и турецкой фирмой посредством факсимильных и электронных сообщений было заключено арбитражное соглашение. |
According to China, its investigation revealed that the Syrian company purchased the items through a middleman in China. |
По данным Китая, его расследование показало, что сирийская компания закупала эти товары через посредника в Китае. |
This company will also provide training to AFISMA. |
Эта же компания будет проводить учебную подготовку персонала АФИСМА. |
In particular, timber harvest records kept by the company show only wood harvested for export. |
В частности, учетная документация по лесозаготовкам, которую ведет компания, показывает только древесину, заготовленную на экспорт. |
The 2002 Punjab Ordinance also provides for the security company to make arrangements for insurance for its guards. |
В законе провинции Пенджаб 2002 года также оговаривается, что охранная компания должна обеспечивать страхование сотрудников охраны. |
For example, the parent company may be held liable for bribery by a subsidiary incorporated in another jurisdiction. |
Например, головная компания может быть привлечена к ответственности за подкуп, совершенный дочерней компанией, которая зарегистрирована в другой правовой системе. |
Dissolution may be brought about indirectly, for example, by imposing a fine that is so high that the company becomes insolvent. |
Прекращение деятельности может быть осуществлено не напрямую, например путем наложения столь высокого штрафа, что компания становится банкротом. |
Many speakers discussed the challenges associated with holding multinational and offshore corporations liable, particularly when a parent company and its subsidiaries were located in different jurisdictions. |
Многие выступавшие затронули проблемы, связанные с привлечением к ответственности мультинациональных и офшорных корпораций, особенно в тех случаях, когда материнская компания и ее дочерние предприятия расположены в разных юрисдикциях. |
Any other company may, if it so wishes, appear on that list. |
Любая другая компания по ее желанию также может быть включена в этот рейтинг. |
Migrants who suffer industrial accidents are sometimes not compensated, either by their employer, recruitment agency or insurance company. |
Мигрантам, пострадавшим от промышленных аварий, порой не предоставляют компенсации ни их работодатель, ни агентство по трудоустройству, ни страховая компания. |
Any company that dealt with personal information should apply a series of measures to ensure the confidentiality and security of documentation. |
Любая компания, работающая с использованием личной информации, обязана применять ряд мер для обеспечения конфиденциальности и безопасности документации. |
A principal is usually the organising and controlling company of such arrangements. |
Головной компанией в таких системах, как правило, является организующая и контролирующая компания. |
Actually, that company no longer exists, Your Honor. |
Вообще-то, эта компания больше не существует, Ваша Честь. |
I believe Nagata Beer and your company can work together. |
Полагаю, Нагата Бир и ваша компания могут сотрудничать. |
Now that you're here... I have company. |
Теперь ты здесь.У меня есть компания. |
Ayk Avia is a company registered in Armenia. |
Компания «Айк авиа» зарегистрирована в Армении. |