Английский - русский
Перевод слова Company
Вариант перевода Компания

Примеры в контексте "Company - Компания"

Примеры: Company - Компания
The company was the registered owner of the ship. Эта компания была зарегистрирована в качестве владельца судна.
3.5 On 14 May 2003, the authors' company was declared bankrupt. 3.5 14 мая 2003 года компания авторов была объявлена банкротом.
This company was allegedly used to order and print propaganda material. Эта компания якобы использовалась для заказа и издательства пропагандистских материалов.
The fifth company was expected soon to receive samples of methyl chloroform alternatives for trial. Пятая компания, как ожидается, вскоре получит образцы альтернатив метилхлороформу для их испытаний.
The company used carbon tetrachloride to dilute the wax that gives medicinal tablets their sheen. Эта компания использует тетрахлорметан для растворения воска, который наносится на медицинские таблетки для придания им соответствующего блеска.
Following legal clearance, the contract was awarded on 4 December 2003 and the company commenced work on 19 January 2004. После получения юридического разрешения контракт был предоставлен 4 декабря 2003 года, и компания приступила к работам 19 января 2004 года.
Only one company submitted a proposal, but it was rejected since the cost for their services far exceeded the budgeted amount for the project. Лишь одна компания представила предложение, однако оно было отклонено, поскольку стоимость ее услуг намного превышала заложенную в бюджет проекта сумму.
The company was shut down on the grounds that it violated Namibian laws. Компания была закрыта на том основании, что она нарушила законодательство Намибии.
Conflict of interest screening is also essential to ensure that the company has no connection with any United Nations staff member. Проверка на предмет конфликта интересов также важна для обеспечения того, чтобы компания не имела никаких связей ни с одним сотрудником Организации Объединенных Наций.
The company should also give particular attention to the very poorest in all markets, as well as gender-related issues. Кроме того, компания должна уделять особое внимание беднейшим слоям населения, а также гендерным вопросам.
In relation to access to medicines, the company should be as transparent as possible. В вопросах доступа к медицинским препаратам компания должна быть максимально транспарентной.
There is a presumption in favour of the disclosure of information, held by the company, which relates to access to medicines. Существует презумпция в пользу раскрытия информации, которой обладает компания и которая касается доступа к медицинским препаратам.
The company should have a governance system that includes direct board-level responsibility and accountability for its access to medicines policy. Компания должна иметь систему управления, предусматривающую прямую ответственность на уровне совета и подотчетность в вопросах ее политики обеспечения доступа к медицинским препаратам.
A company should publicly adopt effective anti-corruption policies and measures, and comply with relevant national law implementing the United Nations Convention against Corruption. Компания должна открыто принять эффективную политику борьбы с коррупцией и принимать соответствующие меры, а также соблюдать соответствующее национальное законодательство по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
In collaboration with States, the company should take all reasonable measures to address counterfeiting. В сотрудничество с государствами компания должна принимать все разумные меры для борьбы с контрафакцией.
When providing any financial or other support, the company should require all recipients to publicly disclose such support on all appropriate occasions. В процессе предоставления любой финансовой или иной поддержки компания должна требовать от всех ее получателей, чтобы они открыто сообщали о такой поддержке во всех соответствующих случаях.
A company's clinical trials should observe the highest ethical and human rights standards, including non-discrimination, equality and the requirements of informed consent. Компания должна проводить свои клинические испытания с соблюдением высочайших этических и правозащитных стандартов, в том числе на основе принципов недискриминации, равноправия и соблюдения требований осознанного согласия.
In low-income and middle-income countries, the company should not apply for patents for insignificant or trivial modifications of existing medicines. В странах с низким и средним уровнем дохода компания не должна требовать патентов на незначительные или несущественные изменения существующих медицинских препаратов.
The company should publicly disclose its promotional and marketing policies and activities, including costs. Компания должна обнародовать свою политику и деятельность в области рекламы и маркетинга, включая расходы.
A local pharmaceutical company has been manufacturing antiretrovirals and drugs to treat opportunistic infections, such as cotrimoxazole and fluconazole. Местная фармацевтическая компания производит такие антиретровирусные препараты и лекарства для лечения условно-патогенных инфекций, как котримоксазол и флюконазол.
A second company has been licensed to initiate production in Kenya, Ethiopia, Malawi and Zambia. Еще одна компания получила лицензию на производство таких продуктов лечебного питания в Кении, Эфиопии, Малави и Замбии.
The only company that manufactures chlor-alkali uses the membrane cell technology. Единственная компания, производящая хлорщелочь, использует мембранную технологию.
The insurance company paid its share, which amounted to 86 million pesetas. Страховая компания выплатила свою долю компенсации, которая составила 86 млн. песет.
Due to the success of the project, the company has set up an ongoing internal communications mechanism to explain its results and impact. Благодаря успешному осуществлению этого проекта компания создала постоянный механизм внутренней коммуникации в целях разъяснения его результатов и воздействия.
A communication strategy was developed to inform miners about HIV/AIDS, and the company established a centre providing counselling and antiretroviral therapy. Была разработана коммуникационная стратегия для информирования шахтеров о ВИЧ/СПИДе, и компания создала центр консультирования и антиретровирусной терапии.