The company is currently developing Days Gone for the PlayStation 4, the company's first console game since 2004. |
На данный момент компания разрабатывает Days Gone для Playstation 4 и это первая консольная игра компании с 2007 года. |
In 2005, the company acquired KuDOS Pharmaceuticals, a UK biotech company, for £120m and entered into an anti-cancer collaboration agreement with Astex. |
В 2005 году компания приобрела KuDOS Pharmaceuticals, британскую биотехнологическую компанию, за £120 млн и заключила с компанией Astex соглашение о совместной разработке препаратов против рака. |
The company has developed the management system for insurance companies in Switzerland, covering all needs of insurance company internal processes, performing calculations and generating documents. |
Компания занималась разработкой системы управления для страховых компаний в Швейцарии, которая охватывает потребности внутренних процессов страховой компании, выполнения расчетов и создания документов. |
The company has been in talks with Banro, a Canadian gold mining company, to form a joint venture to develop mines and the supporting electricity supply in the Democratic Republic of Congo. |
Компания ведет переговоры с канадской золотодобывающей компанией Banro, чтобы создать совместное предприятие по разработке рудников и поддержке электроснабжения в Демократической Республике Конго. |
Our company has possibilities for creating in Belarus and other countries joint enterprises for further increasing trade of services and production of our company. |
Наша компания имеет возможности для создания на территории Беларуси, а также в других странах совместных предприятий для дальнейшего увеличения продаж услуг и продукции компании. |
In creating the visual effects for the series, the company turned to Brooklyn-based effects company Brainstorm Digital. |
В создании визуальных эффектов в сериале, компания обратилась к обосновавшейся в Бруклине компании по эффектам Brainstorm Digital. |
Bibis presence in the domestic market of the company dates back to 1990 when the company was founded in Belgrade. |
Бибис присутствия на внутреннем рынке компании восходит к 1990 году, когда компания была основана в Белграде. |
Incentives for employees to seek alternative forms of transportation were also announced, with the company exploring company shuttle services from park and rides in Redmond. |
Также были объявлены стимулы для сотрудников искать альтернативные виды транспорта, так как компания изучает услуги трансфера компании из парка и поездок в Редмонд. |
The company became a new private company 'Siebe Gorman & Co. Ltd.'. |
Компания становится частной компанией «Siebe Gorman & Co. Ltd.». |
It is the young and dynamical company, the successor and the worthy continuer of centuries-old traditions of international company InBev in the Ukrainian market. |
Это молодая и динамичная компания, наследник и достойный продолжатель многовековых традиций международной компании InBev на украинском рынке. |
The company was able to beat the strike because of the intervention of four military companies, including a machine gun company, of the 113th Cavalry Regiment, Iowa National Guard. |
Компания смогла преодолеть забастовку после вмешательства четырех военных компаний, включая пулеметную компанию 113-го кавалерийского полка Национальной гвардии штата Айова. |
Incorporated as a private limited company Crown Agents Ltd has only one shareholder - the Crown Agents Foundation, a not-for-profit company. |
Crown Agents зарегистрирована как международная компания с ограниченной ответственностью, имея только одного акционера - Crown Agents Foundation (некоммерческая организация). |
The original company was founded in 1915 as SIAI (Società Idrovolanti Alta Italia - Seaplane company of Northern Italy). |
Основана в 1915 году как SIAI (итал. Società Idrovolanti Alta Italia) Компания гидропланов Северной Италии. |
The company succeeds in its development and for the time of its existence the company acquired a long experience of work in Ukrainian market of cap production. |
Компания успешно развивается, и за время существования приобрела многолетний опыт работы на Украинском рынке по производству колпачков. |
The operating company was Société Luxembourgeoise de Centrales Nucléaires, a daughter company of RWE. |
Обществом-оператором является Société Luxembourgeoise de Centrales Nucléaires - дочерняя компания энергетического концерна RWE. |
Cable company, phone company, debt consolidators. |
Кабельная компания, телефонная компания, долговые посредникии. |
An Australian company entered into a contract with a Chinese company for the sale of raw wool in May 1998. |
В мае 1998 года австралийская компания и китайская компания заключили договор купли-продажи немытой шерсти. |
Cause I own my own company, and my company sells a product that's better than the competitions. |
Поэтому, я владею своей компанией, и моя компания продаёт продукт лучше, чем у конкурентов. |
In the same year, the subsidiary company for provision of telecommunication services: Telecommunications company Telekom Srbija was established. |
В том же году создана дочерняя компания Telekom Srbija, предоставляющая телекоммуникационные услуги. |
The first company in the group was founded in 1947 as a construction company. |
Первая компания группы была основана в 1947 году как авторемонтная мастерская. |
In January 2005, American blogging software company Six Apart purchased Danga Interactive, the company that operated LiveJournal, from Fitzpatrick. |
5 января 2005 года компания Six Apart, производившая программное обеспечение для блогов, приобрела Danga Interactive - управляющую компанию LiveJournal, принадлежавшую Фицпатрику. |
This company isn't the company that we started 17 years ago. |
Это уже не та компания, что мы открыли 17 лет назад. |
This directive says that each phone company in Europe, each Internet service company all over Europe, has to store a wide range of information about the users. |
Согласно этой директиве, каждая телефонная компания и каждый Интернет провайдер любой части Европы должны хранить целый ряд данных о своих пользователях. |
The buyer, a company established under Italian law, placed an order for connectors with a French company, the seller, in February 1990. |
В феврале 1990 года покупатель - итальянская компания дала продавцу - французской компании заказ на соединительные устройства. |
The only company from a developing country which appears in the list is a Brazilian State-owned company operating in the water sector. |
Единственной компанией из развивающейся страны в этом списке является бразильская государственная компания, действующая в секторе водоснабжения и очистки сточных вод. |