The company started business in field of measurement and regulation. |
Компания начала деятельность в области измерения и регуляции. |
The company has a clear set of guidelines regarding the distribution of profits. |
Компания имеет четкий набор руководящих принципов, касающихся распределения прибыли. |
Uvercon Zimbabwe Gold Mining - gold mining company that was created in 2011. |
«Uvercon Zimbabwe Gold Mining» - золотодобывающая компания, которая была создана в 2011 году. |
The company offers a service of freezing either the entire patient's body, or just their head. |
Компания предоставляет услугу заморозки либо всего тела, либо только головы пациента. |
The company was also required to settle 1,000 Portuguese families and provide education and public administration in its territory. |
Кроме того, компания должна была обустроить в Африке 1000 португальских семей и обеспечить образование и государственное управление на своей территории. |
Thus, that company might lose a potential market because of small details of presentation. |
Поэтому компания может потерять часть рынка из-за незначительных деталей презентации. |
During 2014, the company continued its expansion, opening new data centers in Singapore and London. |
В 2014 году компания продолжила свое расширение, открыв новые центры обработки данных в Сингапуре и Лондоне. |
By late 2008 the company hosted 12 websites and employed 7 full-time employees at its Los Angeles headquarters and 25 people worldwide. |
К концу 2008 года компания разместила 12 веб-сайтов и наняла 7 штатных сотрудников в штаб-квартире в Лос-Анджелесе и 25 человек по всему миру. |
TOKOCARS company is a distributor supplying automobile spare parts for Japanese, Korean and European automobiles into Ukrainian aftermarket since 2000. |
Компания ТОКОКАРС - является дистрибьютором автозапчастей для Японских, Корейских и Европейских автомобилей на рынок Украины с 2000 года. |
"Uniper" company plays a role in the development of this cooperation too. |
Компания «Uniper» также играет роль в развитии этого сотрудничества. |
In 1957, the only place his company could advertise their products was in either Scientific American or Business Week. |
В 1957 году единственным местом, где его компания могла рекламировать свою продукцию были издания Scientific American и BusinessWeek. |
The company started in the early 1980s as an importer of Japanese cars. |
Компания была основана в начале 1980-х годов в качестве импортера японских автомобилей. |
10gen software company began developing MongoDB in 2007 as a component of a planned platform as a service product. |
Компания программного обеспечения 10gen начала разработку MongoDB в 2007 году как компонент планируемой платформы в качестве сервисного продукта. |
However, the company ascribed the incident to human error and both pilots were dismissed. |
Однако компания посчитала, что причиной инцидента стал человеческий фактор и оба пилота были уволены. |
The company opened offices in Frankfurt, Germany, and London, England, early in its history. |
Компания открыла офисы во Франкфурте, Германия, и в Лондоне, Англия в начале своей истории. |
In 2014, the company presented its key technologies at the Open Innovations international forum. |
В 2014 году компания представила свои ключевые разработки на международном форуме Open Innovations. |
As a result, the company, which is owned by the German government, withdrew from the project. |
В результате, компания которой владеет немецкое правительство вышла из проекта. |
The company ceased to exist as a separate legal entity after reorganization and joining 4 APR 2012. |
Компания прекратила своё существование в качестве самостоятельного юридического лица после реорганизации и присоединения 4 апреля 2012 года. |
Today, the company founded by Ossberger is the leading manufacturer of this type of turbine. |
Сегодня компания, основанная Оссбергером, является ведущим производителем этого типа турбины. |
In 1962, seeking to upgrade its image, the company sought a new logo. |
В 1962 году, стремясь обновить свой имидж, компания искала новый логотип. |
The company started overnight operations on April 17, 1973, with fourteen Dassault Falcon 20s that connected twenty-five cities in the United States. |
Компания начала операции вечером 17 апреля 1973 года с четырнадцатью Dassault Falcon 20, которые соединяли двадцать пять городов в США. |
The largest network company in the world - more than 9000000 distributors. |
Самая большая в мире сетевая компания - более 9.000.000 дистрибьюторов. |
About Film is a creative company focused on innovative Producing in HD visual media, online video and new media. |
Фильм о творческом компания, специализирующаяся на инновационных Производство в HD визуальных средств массовой информации, онлайн видео и новых медиа. |
Nowadays, the non-resident company has become part and parcel of almost any successful business. |
Нерезидентная компания сегодня стала неотъемлемой составной частью практически любого успешного бизнеса. |
That is why our company declared the "Policy of quality and environment" in May 2004. |
Поэтому наша компания объявила в мае 2004 года Политику качества и окружающей среды. |