The combined company should manage its sales workforce and corporate structure separately over the next five years. |
В течение следующих пяти лет объединенная компания должна на раздельной основе управлять своим штатом торговых работников и корпоративной организационной структурой. |
The combined company should report to the KFTC all its records of transactions with liquor wholesalers. |
Объединенная компания должна сообщать ККДК всю свою учетную информацию о деловых операциях с оптовыми торговцами напитками. |
The merged company would have had a very strong position in the drilling equipment market. |
Компания, возникшая в результате слияния, должна была приобрести весьма сильное влияние на рынке бурового оборудования. |
Each company has to nominate a security officer. |
Каждая компания должна назначить ответственного по вопросам безопасности. |
In response to these assertions, the company denied that the partnership was in existence as at 2 August 1990. |
В ответ на эти заявления компания опровергла существование товарищества по состоянию на 2 августа 1990 года. |
In three instances, the company and the individual claimant were partners in joint ventures. |
В трех случаях компания и индивидуальный заявитель были партнерами по совместному предприятию. |
The problems faced by the inhabitants of Espinar, the provincial government and the mining company are not unusual. |
В проблемах, с которыми сталкиваются жители провинции Эспинар, ее власти и горнодобывающая компания, нет ничего необычного. |
The shipment was organized by a commercial front company. |
Закупку оружия организовала подставная коммерческая компания. |
It transpired from that meeting that the company had had no previous experience in the mining sector whatsoever. |
В ходе встречи выяснилось, что ранее компания не имела никакого опыта работы в горнодобывающем секторе. |
In Zimbabwe, we have a local company that manufactures first-line antiretroviral drugs. |
В Зимбабве есть местная компания, которая занимается производством антиретровирусных препаратов первой линии. |
The extent of multinational involvement would depend on the company's creditor or debtor status. |
Степень вовлеченности международных учреждений в такие процедуры будет зависеть от того, имеет ли компания статус кредитора или должника. |
However, the company continues to store mercury and sell it in the global marketplace. |
Тем не менее, компания продолжает хранить ртуть и продавать её на мировом рынке. |
In accordance with that law, the company had been forced to agree to its liquidation. |
В соответствии с этим законом компания была вынуждены согласиться на свою ликвидацию. |
The MineTech company left Chad at the end of October 2007 because of lack of funding. |
Компания "МайнТек" покинула Чад в конце октября 2007 года из-за отсутствия наличного финансирования. |
Both the RCD representatives and the covert company remain unnamed. |
Как представители КОД, так и эта тайная компания остаются неназванными. |
One more company, public enterprise Narrow-Gauge Railway, has a license for passenger services. |
Еще одна компания - государственное предприятие, эксплуатирующее узкоколейные пути, обладает лицензией на осуществление пассажирских перевозок. |
No insurance company would be ready to insure hazardous activities where no safety measures have been undertaken to minimise the risk. |
Ни одна страховая компания не пожелает страховать опасные виды деятельности в тех случаях, когда не принимается никаких мер безопасности для минимизации риска. |
As a result, any company that purchased that particular chemical product prior to the date is eliminated as a suspect. |
Таким образом, из числа подозреваемых исключается любая компания, которая приобрела данный химический продукт до этой даты. |
The company claimed responsibility by stating that it mistakenly filled the HFC-134a cylinders with CFC 12... |
Эта компания взяла на себя ответственность, заявив, что баллоны, предназначенные для ГФУ-134а, она ошибочно заполнила ХФУ-12. |
Albania has only one export licensed company that exists under the structure of the Ministry of Defense. |
В Албании имеется лишь одна лицензированная экспортная компания, которая существует в рамках структуры министерства обороны. |
Once a company becomes a C-TPAT member, its risk score in the Automated Targeting System is reduced. |
Как только компания становится членом партнерства, ее показатель риска в автоматической системе слежения снижается. |
For example, only one selected company disclosed alternative fair value assessments and their impact. |
Например, только одна включенная в выборку компания раскрыла информацию об альтернативных оценках справедливой стоимости и их последствиях. |
In Liberia the new company is called International Air Services. |
В Либерии новая компания называется «Интернэшнл эйр сервисиз». |
Therefore, a management company should be assigned to operate FDA until internal capacity is sufficient. |
Поэтому до создания в УЛХ достаточного внутреннего потенциала его дела должна вести внешняя управленческая компания. |
An independent company commissioned by the Office of Audit and Performance Review has been reviewing controls and risks following the implementation of Atlas. |
По поручению Управления ревизии и анализа эффективности работы независимая компания провела анализ механизмов контроля и рисков после внедрения системы «Атлас». |