| Our company invests a lot into constant development of its products and services to provide "customer satisfaction". | Наша компания вкладывает большие инвестиции в постоянное развитие наших продуктов и услуг, что бы обеспечить "удовлетворенность потребителя". |
| Leading dynamic development the company has formed serious clients' base and professional team. | Динамически развиваясь, компания сформировала серьезную клиентскую базу и профессиональную команду. |
| The company is the official supplier of the fuel of Perfect brand, collaborating with over 700 partner fuel stations in Ukraine and Russia. | Компания является официальным поставщиком топлива марки Perfekt, сотрудничает с более чем 700 АЗС - партнерами в Украине и России. |
| Offshore company with offshore bank account and offshore card from only 599 EUR. | Оффшорная компания с оффшорным банковским счётом и кредитной картой начиная от 599 Евро. |
| The company is widely known for high product quality not only in China but also overseas. | Компания широко известна высоким качеством своей продукции не только в Китае, но и за рубежом. |
| All this time the company has made positive progress in the quality of the imported fuel. | Все это время компания имела положительные сдвиги по объему ввозимого топлива. |
| In 1994 the company started establishing a chain of petrol stations. | В 1994 г. компания приступила к созданию сети автозаправочных станций. |
| The company has put much effort to establishing a civilized fuel market and the standards and rules for that market. | Компания приложила большие усилия к созданию цивилизованного топливного рынка и действующих на этом рынке стандартов и норм. |
| Our company has been working in the sphere of informational and technical maintenance since 2004. | Наша компания с 2004 года работает в сфере информационного и технического сопровождения предприятий. |
| The company is going to renovate administrative premises of the plant and use this building as business centre. | Компания планирует реконструировать административное здание завода и использовать его под бизнес-центр. |
| The company provides different gaming services in cooperation with leading software providers to bring our players the best possible gaming experience. | Компания предоставляет различные развлекательные услуги в сотрудничестве с ведущими провайдерами программного обеспечения, таким образом, предлагая нашим игрокам налучший игровой опыт. |
| At the same time with private key services, the company provides effective training. | Одновременно с предоставлением услуг "под ключ", компания проводит эффективное обучение. |
| The card bills, the company settled "The Media Planets" is filled with names. | Карточка счета, компания поселились "Средства массовой информации Планеты" заполняется именами. |
| The mere fact that the company is enormous market economic benefits in Europe provide. | Тот факт, что компания имеет огромный рынки экономических благ в Европе предоставляют. |
| The company has successfully been operating on the Ukrainian real-estate market since 1997. | Компания успешно работает на рынке недвижимости Украины с 1997 года. |
| The company is engaged in professional processing of glass and mirror, bending of glass... | Компания занимается профессиональной обработкой стекла и зеркала, молируванием (гнутьем)... |
| His company was eventually bought by Emerson Electric and merged with Poulan. | В конечном счёте компания Болласа была куплена корпорацией Emerson Electric и слилась с компанией Poulan. |
| The company began business as developer, manufacturer, vendor, trader of electronic machines, and manufacturing medical equipment. | Компания начала свой бизнес, как разработчик, производитель, поставщик, трейдер электронных машин, а также производитель медицинского оборудования. |
| The company remained in business primarily through the financial support of wealthy benefactors. | Компания держалась на плаву в основном за счет финансовой поддержки богатых благотворителей. |
| It was the first large software company in the microcomputer world. | Это была первая крупная софтверная компания на рынке микрокомпьютеров. |
| The company produces: a wide range of stress-class equipment 0,4 - 220kV. | Компания производит: широкую гамму оборудования класса напряжениям 0,4 - 220kV. |
| The company announced the two locations will generate 169.5 megawatts of power, enough to supply 55,000 homes. | Компания объявила, что они будут генерировать 169,5 мегаватт энергии, что достаточно для снабжения 55 тыс. домов. |
| In 1902, the company produced 635 cars, making it the first high-volume gasoline-powered automobile manufacturer. | В 1901 году компания выпустила 425 автомобилей, став первым производителем бензиновых автомобилей большого объема. |
| The company was later renamed Terumo Corporation. | Позднее компания была переименована в корпорацию Terumo. |
| The company does not have any of its own power production. | То есть компания не имеет собственных производственных мощностей. |