Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
Council members, including the Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, Alistair Burt, stressed that intercultural dialogue was important in a globalized world and that the Security Council must take into account the cultural aspect of conflicts. Члены Совета, включая заместителя государственного министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства г-на Алистера Бёрта, подчеркнули, что межкультурный диалог имеет важное значение в условиях глобализации мира и что Совет Безопасности должен учитывать культурный аспект конфликтов.
Taking note with appreciation also of the statement of the Commonwealth Heads of Government on action to combat non-communicable diseases, adopted in November 2009, с удовлетворением принимая также к сведению заявление глав правительств стран Содружества о борьбе с неинфекционными заболеваниями, принятое в ноябре 2009 года,
Since the 17th Report, the most significant development with respect to human rights including the elimination of racial discrimination has been the recently concluded negotiations between the Cayman Islands and the UK's Foreign and Commonwealth Office on constitution modernization. Со времени семнадцатого доклада самым значительным событием в области прав человека, включая ликвидацию расовой дискриминации, явились недавно завершившиеся переговоры по модернизации Конституции, проведенные между Каймановыми островами и Министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства.
The State party refers to the Model Law on Protection of Children against Information Detrimental to Their Health and Development that was adopted by the Inter-parliamentary Assembly of the Member States of the Commonwealth of Independent States on 3 December 2009. Государство-участник ссылается на модельный закон "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию", который был принят Межпарламентской Ассамблеей государств - участников Содружества Независимых Государств З декабря 2009 года.
The British Foreign and Commonwealth Office, perceiving the Argentine political situation to be unstable, had aborted the negotiations, which would have followed the terms set out by the United Nations resolution. Министерство иностранных дел и по делам Содружества Великобритании, понимая, что политическая ситуация в Аргентине нестабильна, прекратило переговоры, на которых соблюдались условия, предусмотренные резолюцией Организации Объединенных Наций.
JC noted that, at a two day regional meeting of the Commonwealth, the Barbados delegation agreed that the number one priority was the establishment of a national human rights institution (NHRI), which would include civil society. КП отметил, что на двухдневном региональном совещании Содружества делегация Барбадоса согласилась с тем, что первоочередной задачей страны является создание национального учреждения по правам человека (НУПЧ), в состав которого должны войти представители гражданского общества.
Defining responses to the challenges posed to small developing economies in the multilateral trading system - focusing on regional trading arrangements and contingency protection measures (Commonwealth secretariat, 2002) Выявление мер реагирования на проблемы, создаваемые для малых развивающихся государств в системе многосторонней торговли - заострение внимания на региональных торговых договоренностях и мерах защиты в чрезвычайных ситуациях (секретариат Содружества, 2002 год)
United State of Americas - Import Measures on Certain Products from the European Communities Oral submission on behalf of the Commonwealth of Dominica and Saint Lucia before the Panel Соединенные Штаты Америки - меры по импорту определенных видов продукции из Европейских сообществ, устное представление от имени Содружества Доминики и Сент-Люсии в группе
Meetings that I have contributed to in my Caribbean Regional Negotiating Machinery capacity and subsequently in-house with the Commonwealth secretariat and at the Attorney General's Chambers, Jamaica are not listed. Не перечислены совещания, в проведение которых я внесла вклад в качестве координатора организации на региональном уровне переговоров между странами Карибского бассейна, а также совещания в секретариате Содружества и генеральной прокуратуре Ямайки.
The Commonwealth Working Group on Asset Repatriation was established in 2004 in order to maximize cooperation and assistance between Governments and to prepare a report with specific recommendations for the advancement of effective action in that area. В 2004 году была создана Рабочая группа Содружества по репатриации активов, которая должна была максимально повысить действенность сотрудничества и взаимопомощи правительств и подготовить доклад с конкретными рекомендациями в отношении активизации и повышении эффективности работы в этой области.
In a letter dated 3 July 2007, the Commonwealth Secretariat informed the Working Group that it had no explicit regulations, restrictions or oversight with regard to the recruitment, training, hiring or financing of individuals or companies as mercenaries. В письме от 3 июля 2007 года Секретариат Содружества информировал Рабочую группу об отсутствии прямых положений, ограничений или надзора в отношении вербовки, обучения, найма или финансирования отдельных лиц или компаний в качестве наемников.
The Mission also deployed, when required, a forward patrol base in lower Gali, co-located with the checkpoint of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS). Миссия также, в необходимых случаях, развертывала базу передового патрулирования в южной части Гальского района рядом с контрольно-пропускным пунктом Коллективных сил Содружества Независимых Государств (СНГ) по поддержанию мира.
To date, Ghana has benefited from technical assistances provided by several States and international organizations such as the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), International Maritime Organization (IMO) and the Commonwealth Secretariat. До настоящего времени Гана получала техническую помощь со стороны ряда государств и таких международных организаций, как Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), Международная морская организация (ИМО) и Секретариат Содружества.
Six reporting country Parties (Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova and Russian Federation) are members of the Commonwealth of Independent States with various socio-economic development patterns and policy orientations. Шесть представивших доклады стран - Сторон Конвенции (Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Республика Молдова и Российская Федерация) являются членами Содружества Независимых Государств с различными структурами социально-экономического развития и направлениями проводимой политики.
The February Meeting of the Bureau of CES decided that it is the obligation of the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS-STAT) to collect information on technical cooperation activities of the recipient member countries of the CIS. Участники февральского совещания Бюро КЕС постановили, что задача по сбору информации о деятельности в области технического сотрудничества стран членов СНГ, являющихся получателями помощи, возлагается на Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ-СТАТ).
The workshop, organized in collaboration with the Government of Argentina and with the support, among others, of the Commonwealth Secretariat, was to be attended by trainees from Latin American and Caribbean States deemed to have a potential for extended continental shelf. В работе этого семинара-практикума, организованного в сотрудничестве с правительством Аргентины и при поддержке, среди прочих, со стороны Секретариата Содружества, должны были принять участие стажеры из государств Латинской Америки и Карибского бассейна, которые, как считается, могут иметь расширенный континентальный шельф.
The Commonwealth Expert Group Meeting of the Africa Region (Victoria, Seychelles, 4-8 April 2005); совещание группы экспертов (Британского) Содружества в африканском регионе (Виктория, Сейшельские Острова, 4-8 апреля 2005 года);
The secretariat also provided a progress report on a USAID-funded technical assistance project to develop a regional qualification for the Commonwealth of Independent States based on the ISAR Model Curriculum. Секретариат представил также доклад о ходе выполнения финансируемого ЮСАИД проекта технической помощи, предусматривающего разработку на основе типовой учебной программы МСУО системы квалификационных требований для Содружества Независимых Государств.
UNCTAD, in cooperation with the Commonwealth Secretariat, helped developing countries to participate effectively in the WTO Aid for Trade Task Force and develop a road map for implementing its recommendations. ЮНКТАД в сотрудничестве с секретариатом Содружества оказывала содействие развивающимся странам в деле эффективного участия в работе Целевой группы ВТО по инициативе "Помощь в интересах торговли" и составлении "дорожной карты" для осуществления ее рекомендаций.
8.6 The State party explains that the commitments entered into by Kyrgyzstan in the framework of the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and bilateral agreements also underpinned its decision to return the authors to Uzbekistan. 8.6 Государство-участник поясняет, что, принимая решение о возвращении авторов в Узбекистан, оно исходило также из обязательств, которые были приняты Кыргызстаном в рамках Содружества Независимых Государств, Шанхайской организации сотрудничества и двусторонних соглашений.
2.3 According to the author, the Russian authorities handed him over to their Belarus counterparts under the terms of the 1993 Commonwealth of Independent States' Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family, and Criminal cases (hereafter LAC). 2.3 Согласно автору, российские власти передали его своим белорусским коллегам в соответствии с положениями Конвенции Содружества независимых государств (СНГ) о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (далее Конвенция).
South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) have continued to see strong economic growth as well as further progress in integration through trade, foreign direct investment (FDI) and labour migration. В странах Юго-Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ) продолжался уверенный экономический рост, а также дальнейшее продвижение по пути интеграции благодаря развитию торговли, прямым иностранным инвестициям (ПИИ) и трудовой миграции.
The Special Rapporteur is particularly interested in the effect of mega-events, such as the Olympics, the FIFA World Cup or the Commonwealth Games, on the right to adequate housing. Специальный докладчик особенно интересуется воздействием таких крупных мероприятий, как Олимпийские игры, Чемпионат мира ФИФА или игры Содружества, на право на достаточное жилище.
The Territory is currently undertaking the final rounds of a constitutional review, which is due to be submitted to the Foreign and Commonwealth Office in the first half of 2007. В настоящее время на территории проходит заключительный этап конституционного обзора, результаты которого должны быть представлены министерству иностранных дел и по делам Содружества Великобритании в первой половине 2007 года.
From fewer than 10 in 2002, 30 intergovernmental entities are now members of the Group, including the Inter-American Development Bank, the Council of Europe and the Commonwealth Secretariat. В состав Группы, которая в 2002 году насчитывала менее 10 членов, сейчас входят 30 межправительственных организаций, включая Межамериканский банк развития, Совет Европы и секретариат Содружества наций.