Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
The event was sponsored by the Centre for Economic and Industrial Research at New Delhi, with inputs from UNDP headquarters, the Commonwealth secretariat and the World Bank. Эта конференция была организована Центром экономических и промышленных исследований в Дели при содействии штаб-квартиры ПРООН, Секретариата Содружества и Всемирного банка.
The sides stressed their readiness to continue to act in full coordination both on a bilateral basis and within the framework of the Commonwealth of Independent States. Была подчеркнута готовность сторон действовать и в дальнейшем в полной координации как на двусторонней основе, так и в рамках Содружества Независимых Государств.
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: The Internet is expected to serve as a basis for obtaining information from the CIS countries' statistical services and for data interchange with international organizations. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Ожидается, что Интернет станет основой получения информации от статистических служб стран СНГ и обмена данными с международными организациями.
The readiness of the Russian Federation and Kazakstan to continue economic and humanitarian assistance to Tajikistan and to expand all-round cooperation with it on a bilateral basis and within the Commonwealth of Independent States was confirmed. Была подтверждена готовность Российской Федерации и Казахстана продолжить экономическую и гуманитарную помощь Республике Таджикистан, расширять с ней многоплановое сотрудничество на двусторонней основе и в рамках Содружества Независимых Государств.
Armenia's policy, which openly flouts the principles on which CIS is based, poses a threat to the viability and effectiveness of the Commonwealth. Политика Республики Армения, открыто попирающей принципы, на которых зиждется СНГ, представляет собой угрозу жизнеспособности Содружества и его эффективности.
To instruct the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation to inform the United Nations Security Council of this decision of the Council of Heads of State of the Commonwealth. Министерству иностранных дел Российской Федерации информировать Совет Безопасности ООН о данном Решении Совета глав государств Содружества.
I should like in this connection to draw the Assembly's attention to Russia's peacekeeping efforts in the Commonwealth of Independent States region. Хочу в этой связи привлечь внимание к миротворческим усилиям России в регионе Содружества Независимых Государств (СНГ).
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: Substantial attention will be paid to the introduction of new technologies for the collection, processing, interchange and dissemination of statistical data. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Большое внимание будет уделяться внедрению современных технологий в области сбора, обработки, обмена и распространения статистических данных.
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: Improvements to the collection of statistics on foreign tourism using a system of indicators closer to the international standard. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Совершенствование сбора статистической информации по иностранному туризму в рамках системы показателей, приближенных к международным стандартам.
These authors have recorded the percentage tariff reduction in products of current high export interest to Commonwealth Developing Countries (CDCs), including the Caribbean. По их мнению, должны снизиться тарифы на товары, представляющие значительный экспортный интерес для развивающихся стран Содружества, включая карибские страны.
1980 Sri Lanka Leader of delegation to Eighth Commonwealth Ministers' Conference 1980 год Шри-Ланка Руководитель делегации на восьмой Конференции министров Содружества
The Commonwealth Secretariat commended the Executive Director for successfully completing the restructuring of ITC, the reallocation of resources, and the redeployment of personnel without disrupting the delivery of the organization's work programme. Секретариат Содружества выразил признательность Директору-исполнителю за успешное завершение структурной реорганизации МТЦ, перераспределения ресурсов и кадровых перестановок без нарушения процесса выполнения программы работы организации.
Joint patrolling with the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping force has also enabled UNOMIG to gain access to other parts of the security zone. Совместное патрулирование вместе с миротворческими силами Содружества Независимых Государств (СНГ) также позволило МООННГ получить доступ в другие районы зоны безопасности.
Mr. Malaguerra also recommended that the new Bureau periodically invite the Chairman of the Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States (CIS STAT) to its meetings. Г-н Малагерра также рекомендовал новому составу Бюро периодически приглашать на свои совещания Председателя Межгосударственного статистического комитета Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ).
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: Attention will be focused mainly on developing model classifications harmonized with international analogues and on formulating recommendations for their application. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Основное внимание будет уделено разработке модельных классификаций, гармонизированных с международными аналогами, и рекомендаций по их внедрению.
of Burkina Faso to the United Nations of the Commonwealth of Dominica Постоянный представитель Содружества Доминики при Организации Объединенных Наций
The High Contracting Parties shall cooperate in the restoration of the rights of deported peoples in accordance with bilateral and multilateral agreements concluded within the framework of the Commonwealth of Independent States. Высокие Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать по вопросам восстановления прав депортированных народов в соответствии с договоренностями в рамках Содружества Независимых Государств на двусторонней и многосторонней основе.
Efforts undertaken by other institutions and entities, including Governments, and the Commonwealth Secretariat, will be reviewed, and their advice sought, as appropriate. Будут проанализированы усилия других учреждений и подразделений, включая правительства и Секретариат Содружества, и, в случае необходимости, будет запрошено их мнение.
The Council condemns mine laying and other threats referred to in the Secretary-General's report against the Observer Mission and the collective peacekeeping force of the Commonwealth of Independent States. Совет осуждает установку мин и другие упомянутые в докладе Генерального секретаря действия, угрожающие деятельности Миссии по наблюдению и Коллективных сил Содружества Независимых Государств по поддержанию мира.
Azerbaijan had long opposed the creation of supranational structures within the framework of the Commonwealth of Independent States entrusted with the distribution of humanitarian assistance. Азербайджан давно выступает против создания наднациональных структур в рамках Содружества Независимых Государств, которым было бы поручено распределение гуманитарной помощи.
Migratory flows within the territory of the former Soviet Union remained a cause for concern among the States members of the Commonwealth of Independent States (CIS). Миграционные процессы, происходящие на территории бывшего Советского Союза, продолжают вызывать озабоченность у государств - участников Содружества Независимых Государств (СНГ).
The Commonwealth secretariat has completed a version of an EVI to serve as an operational tool in determining whether small States should be accorded differential treatment by the international development community. Секретариат Содружества подготовил вариант ИЭУ, который служит оперативным средством определения того, должны ли малые государства пользоваться особым режимом со стороны международного сообщества в сфере развития.
The Commonwealth secretariat has completed work on a version of an environmental index meant to be applicable to developing and island States and has compiled low variants for 111 countries. Секретариат Содружества завершил работу над экологическим индексом, предназначенным для применения в отношении развивающихся и островных государств и учитывающим неблагоприятные варианты для 111 стран.
He has also carried out several missions for the United Nations Centre for Human Rights, the Commonwealth Secretariat, and the International Commission of Jurists. Он осуществил также несколько миссий для Центра по правам человека Организации Объединенных Наций, секретариата Содружества и Международной комиссии юристов.
This was done with the assistance of the Commonwealth Secretariat and was largely due to an enabling environment, the most important component being political will. Эта работа проводится при поддержке секретариата Содружества и ей во многом способствуют соответствующие условия, причем одним из важнейших компонентов является политическая воля.