Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
To step up consultations with interested member States of the Commonwealth of Independent States on enhancing the effectiveness of the system of collective security in light of the events in the Balkans; Активизировать консультации с заинтересованными государствами - участниками Содружества Независимых Государств по вопросу о повышении эффективности системы коллективной безопасности в свете событий на Балканах.
Unit for Oper.Act. - Participation in the International Conference "Six years of the Commonwealth of Independent States: problems and perspectives", Minsk, 2-4 March 1998 Участие в работе Международной конференции на тему "Шесть лет Содружества Независимых Государств: проблемы и перспективы", Минск, 2-4 марта 1998 года
Cooperation and coordination with intergovernmental organizations including IMF, the World Bank, regional development banks, OECD, the Commonwealth Secretariat, the Bank for International Settlements and the Coordination Committee on Multilateral Payments Arrangements and Monetary Cooperation Among Developing Countries. Сотрудничество и координация деятельности с межправительственными организациями, включая МВФ, Всемирный банк, региональные банки развития, ОЭСР, Секретариат Содружества, Банк международных расчетов и Координационный комитет по многосторонним платежным соглашениям и валютному сотрудничеству между развивающимися странами.
The teams carry out investigations and maintain contact with both civil and military authorities in their area of responsibility, as well as with the Russian border forces and the peacekeeping forces of the Commonwealth of Independent States. Группы проводят расследования, поддерживают контакты как с гражданскими, так и военными властями в своем районе ответственности, а также с российскими пограничными войсками и Миротворческими силами Содружества Независимых Государств.
This portfolio of approved project assistance is distributed across five geographic regions - Africa, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, the Middle East, and Europe and the Commonwealth of Independent States countries. Мероприятия по содействию реализации этого комплекса утвержденных проектов распределены по пяти географическим регионам, таким, как Африка, азиатско-тихоокеанский регион, Латинская Америка и Карибский бассейн, Ближний Восток и Европа и страны Содружества Независимых Государств.
The Russian Federation and Tajikistan are deeply concerned at the escalation of the bloodshed in Afghanistan and at the fact that military operations are being conducted in immediate proximity to the Tajik-Afghan border, which poses a direct threat to the southern borders of the Commonwealth of Independent States. Российская Федерация и Республика Таджикистан глубоко обеспокоены эскалацией кровопролития на земле Афганистана, тем фактом, что боевые действия ведутся в непосредственной близости от таджикско-афганской границы, что создает прямую угрозу южным границам Содружества Независимых Государств.
We actively participated in the development of the inter-State programme of joint measures to combat organized crime and other dangerous offences in the territory of States parties to the year 2000, which was adopted by the Council of Heads of States of the Commonwealth in May 1996. При нашем активном участии разработана и принята в мае 1996 года Советом глав государств Содружества Межгосударственная программа совместных мер борьбы с организованной преступностью и иными видами опасных преступлений на период до 2000 года.
Mr. Sherifis had transmitted that information to the Chairman of the Committee; but he had been requested to reply negatively to the proposal of the Commonwealth representative on the grounds that the Committee did not have time to meet him. Г-н Шерифис сообщил об этом Председателю Комитета, однако последний просил его ответить отрицательно на предложение представителя Содружества, указав в качестве причины, что Комитет не располагает достаточным временем, чтобы встретиться с ним.
It was certain that the research activities and scientific studies oriented towards practical applications that would be conducted by the centre would serve the interests of all the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. Оно убеждено в том, что ориентированная на практическое применение исследовательская и научная деятельность такого центра будет отвечать интересам всех стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств.
In this context, we recognize the importance of a successful regional bid for the 2006 Commonwealth Games, which would give those eligible Forum members a further opportunity for their athletes to compete and strive for sporting international success within their own regional environment. В этой связи мы признаем важность успеха заявки региона в конкурсе предложений на проведение Игр Содружества 2006 года, что дало бы спортсменам из соответствующих стран - членов Форума еще одну возможность принять участие в состязаниях и добиться спортивного успеха на международных соревнованиях в их собственном регионе.
Since 1996, the Technical Assistance for the Commonwealth of Independent States (TACIS) programme has also been in a position to finance small-scale investments in infrastructure projects under its yearly ECU 30 million cross-border cooperation programme. С 1996 года стало возможным также привлекать средства программы технической помощи для Содружества Независимых Государств (ТПСНГ) для направления мелкомасштабных инвестиций для инфраструктурных проектов в рамках ежегодного бюджета ее программы трансграничного сотрудничества в размере 30 млн. экю.
The Committee commends the Government for the introduction of the Commonwealth gender management system to ensure that a gender perspective is reflected in all governmental policies and programmes, and requests that an assessment of progress made in this regard be included in the next report. Комитет воздает должное правительству за внедрение системы гендерного регулирования стран Содружества для обеспечения учета гендерного фактора в рамках всех программ и политики правительства и просит, чтобы информация о достигнутом в этой связи прогрессе была включена в следующий доклад.
In this regard Lesotho follows the English common law approach observed in the majority of States of the British Commonwealth, whereby international conventions and covenants are not invoked directly in domestic courts, that is they are not self-executing. В этом отношении Лесото придерживается подхода английского общего права, принятого в большинстве государств британского Содружества наций, согласно которому национальные суды прямо не ссылаются на положения международных конвенций и пактов, т.е. эти положения не являются самоисполнимыми.
The Foundation for the Survival of Humanity hosted a conference in Moscow on ways to promote the ideals of tolerance and non-violence in the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States, from 3 to 6 March 1997. Фонд за выживание человечества принял в Москве конференцию на тему "Пути и средства укрепления идеалов терпимости и ненасилия в Российской Федерации и странах Содружества Независимых Государств" (3-6 марта 1997 года).
In Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, UNDP had helped Governments review national legislation, monitor the progress made in national action plans and engage in dialogue on policies, strategies and priorities. В странах Восточной Европы, и странах Содружества Независимых Государств в частности, ПРООН оказывала правительствам помощь в пересмотре их внутригосударственного законодательства, контроле за ходом осуществления национальных планов действий и проведении диалога по вопросам политики, стратегий и приоритетов.
On 16 May 1997, the Commonwealth Secretariat reported that it had recently provided technical assistance to the Government of Namibia regarding the potential for and limitations on the establishment of a regional organization for straddling and highly migratory fish stocks. 16 мая 1997 года секретариат Содружества сообщил, что он недавно оказал техническую помощь правительству Намибии в отношении возможностей и ограничений, связанных с созданием региональной организации по вопросам трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
(b) With regard to the Commonwealth of Independent States (CIS) and the newly independent States, a close collaborative relationship has been established between the IDNDR International Framework for Action and the Inter-State Council for Disaster Relief and Coordination of the CIS. Ь) что касается Содружества Независимых Государств (СНГ) и новых независимых государств, то тесные отношения сотрудничества были установлены между структурами, занимающимися Международными рамками действий для МДУОСБ и Межгосударственным советом СНГ по смягчению последствий стихийных бедствий и координации.
Many members of the Commonwealth of Independent States (CIS), which began their transition later, have not yet emerged from economic decline, although the reported rate of output decline has slowed, and growth in some CIS countries is now positive. Что касается Содружества Независимых Государств (СНГ), то многие его члены, начавшие переход к рыночной экономике позднее, еще не преодолели экономического спада, хотя, согласно имеющимся данным, его темпы замедлились, а в некоторых странах СНГ даже наметился экономический рост.
(e) The Russian Federation signed bilateral treaties within the Commonwealth of Independent States and the Baltic States with the aim of protecting the rights of Russian minorities. ё) Российская Федерация подписала с членами Содружества Независимых Государств и государствами Балтии двусторонние договоры о защите прав русских меньшинств.
A steering committee, comprising Australia, Canada, India, the Russian Federation, the United States of America, the Commonwealth of Independent States, the World Bank and UNSD, will oversee the ICP evaluation process. За процессом оценки ПМС будет следить руководящий комитет в составе Австралии, Канады, Индии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Содружества Независимых Государств, Всемирного банка и СОООН.
The project, funded by the Commonwealth Secretariat and organized jointly by UNICRI, the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and the University of Botswana, aimed at presenting and analysing major trends in crime and criminal justice in the subregion. Этот проект, который финансировался секретариатом Содружества и был совместно организован ЮНИКРИ, Африканским институтом по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и университетом Ботсваны, имел целью представить и проанализировать основные тенденции в области преступности и уголовного правосудия в этом субрегионе.
The Law Ministers called upon the Commonwealth Secretariat, inter alia, to develop model legal strategies for combating corruption, including an appropriate legal framework that takes into account the increasing role of the private sector in the system of government. Министры юстиции призвали Секретариат Содружества, среди прочего, разработать типовые стратегии правовой деятельности по борьбе с коррупцией, включая создание соответствующей правовой структуры, которая учитывала бы растущую роль частного сектора в системе правления.
The Belarusian authorities are trying to react to that criminal aggression by reinforcing existing law enforcement agencies, strengthening cooperation with other countries, especially members of the Commonwealth of Independent States (CIS), and participating in international initiatives on preventing and controlling organized crime. Власти Беларуси пытаются реагировать на подобную активизацию преступности путем усиления существующих право-охранительных органов, расширения и углубления сотрудничества с другими странами, особенно с членами Содружества Независимых Государств (СНГ), и участия в международных инициативах по предупреждению организованной преступности и борьбе с ней.
He was a member of the Cyprus National Group for nominating candidates for election to the International Court of Justice (1989-1993) and served on a 10-member group of high-level officials to study and make recommendations regarding the future role of the Commonwealth (1990-1991). Г-н Яковидес являлся членом кипрской национальной группы по выдвижению кандидатов для избрания в члены Международного Суда (1989-1993 годы) и членом группы десяти руководителей высокого уровня по изучению будущей роли Содружества и вынесению соответствующих рекомендаций (1990-1991 годы).
The Plan aims to strengthen institutional arrangements and processes, and identifies a set of interrelated issues of special concern to the Commonwealth, such as political and human rights and social and economic development. План нацелен на укрепление организационных механизмов и процессов, и в нем определяется ряд взаимосвязанных вопросов, представляющих особый интерес для Содружества, таких, как политические права и права человека и социальное и экономическое развитие.