Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
The Commonwealth Action Programme for the Digital Divide comprises the report and recommendations of the Commonwealth Expert Group on Information Technology. Программа действий Содружества по ликвидации "цифрового разрыва" состоит из доклада и рекомендаций Группы экспертов Содружества по информационным технологиям.
UN-HABITATUN-Habitat continues its collaboration with the Commonwealth Secretariat in implementing the Habitat Agenda, particularly in States members states of the Commonwealth. ООН-Хабитат продолжает свое сотрудничество с секретариатом Содружества в осуществлении Повестки дня Хабитат, особенно в государствах членах Содружества.
Through a network of Commonwealth government training institutions, UN-Habitat is working in partnership with the Commonwealth Secretariat to promote leadership development in the public sector. Через сеть правительственных учебных заведений Содружества ООН-Хабитат в партнерстве с Секретариатом Содружества содействует подготовке руководящих кадров для государственного сектора.
Tonga is also a member of the Commonwealth of Nations and actively participates in Commonwealth Secretariat initiatives. Тонга также входит в состав Содружества наций и активно участвует в инициативах Секретариата Содружества.
In collaboration with the Commonwealth Secretariat, we are exploring the scope for extending the practice of representatives from the Overseas Territories attending Commonwealth meetings as members of the British delegation. В сотрудничестве с Секретариатом Содружества мы рассматриваем возможность расширения практики участия представителей заморских территорий в совещаниях Содружества в качестве членов делегации Великобритании.
Subsequently, the Commonwealth Secretariat invited me to attend a meeting of the Commonwealth Forum of National Human Rights Institutions held in New Delhi in the following month. Впоследствии секретариат Содружества пригласил меня принять участие в совещании Форума национальных правозащитных институтов Содружества, проведенном в Дели месяц спустя.
The Action Group unanimously condemned the unconstitutional overthrow of the democratically elected Government of Pakistan as a serious violation of the Commonwealth's fundamental political principles, as enshrined in the Harare Commonwealth Declaration. Группа действий единодушно осудила неконституционное отстранение от власти демократически избранного правительства Пакистана, которое является серьезным нарушением основополагающих политических принципов Содружества, закрепленных в Харарской декларации Содружества.
In 2002, the Commonwealth of Nations presented a model law on cybercrime that provides a legal framework to harmonize legislation within the Commonwealth and enable international cooperation. В 2002 году Содружество наций представило типовой закон о борьбе с киберпреступностью, который обеспечивает правовые рамки деятельности по гармонизации законодательства в странах Содружества и возможности для международного сотрудничества.
The Commonwealth of the Bahamas is an independent member of the British Commonwealth located about fifty miles off the coast of Florida. Содружество Багамских Островов является независимым членом Британского Содружества. Багамы находятся приблизительно в 50 милях от Флориды.
Under the Australian Constitution, Victoria ceded legislative and judicial supremacy to the Commonwealth, but retained powers in all matters not in conflict with the Commonwealth. В соответствии с Конституцией Австралии Виктория передает Содружеству законодательную и судебную власть на своей территории, но сохраняет полномочия по всем вопросам, не противоречащим политике Содружества.
We led the Commonwealth, through the Commonwealth Foreign Ministers Committee, in the imposition of sanctions against South Africa. Мы были лидерами в Содружестве, через Комитет министров иностранных дел Содружества, в деле введения санкций против Южной Африки.
Ukraine wished to enjoy mutually beneficial economic relations with its neighbours within the framework of the Commonwealth of Independent States but did not believe that the Commonwealth should become a super-State structure. Украина хотела бы иметь взаимовыгодные экономические отношения со своими соседями в рамках Содружества Независимых Государств, однако считает, что это Содружество не должно быть надгосударственной структурой.
He has also met with the Commonwealth police advisers to discuss cooperation between the Commonwealth and the United Nations in the conduct of their respective mandates. Он также встретился с полицейскими советниками стран Содружества для обсуждения вопросов сотрудничества между Содружеством и Организацией Объединенных Наций в осуществлении их соответствующих мандатов.
The Scheme is a set of principles agreed by Commonwealth ministers of justice and requires domestic legislation by each participating Commonwealth country to implement it. Положение представляет собой набор принципов, согласованных министрами юстиции стран Содружества, и требует, чтобы каждая участвующая в нем страна Содружества закрепила их в своем внутреннем законодательстве.
On vehicles used by persons chairing Commonwealth statutory bodies, the Executive Secretary of the Commonwealth and leaders of other Commonwealth statutory bodies. на средствах передвижения, используемых лицами, председательствующими в уставных органах Содружества, Исполнительным секретарем Содружества, а также руководителями других уставных органов СНГ.
The Council contributed to the report entitled "The Commonwealth's Urban Challenge: Scoping the State of Commonwealth Cities" presented at the 2009 Commonwealth Heads of Government Meeting in Trinidad and Tobago. Совет внес вклад в подготовку доклада под названием "Проблемы городов Содружества: обзор состояния городов стран Содружества", который был представлен на совещании глав правительств стран Содружества, состоявшемся в 2009 году в Тринидаде и Тобаго.
The image of the Commonwealth flag may be used for decorative purposes as the symbol of the Commonwealth provided that no disrespect is shown to the Commonwealth flag. Изображение флага СНГ может быть использовано в декоративных целях в качестве символа Содружества таким образом, чтобы при этом не было проявлено неуважение к флагу СНГ.
In the Commonwealth setting we support the priority given by the Commonwealth Fund for Technical Cooperation to its programme of development activities designed to strengthen National Peace Accord structures. В рамках Содружества мы поддерживаем приоритеты, которые придаются Фондом Содружества по техническому сотрудничеству программе развития мероприятий, направленных на укрепление структур национальных мирных соглашений.
Under the Commonwealth rules then in force, the declaration of a republic automatically terminated the state's membership of the British Commonwealth. В соответствии с действующими правилами Содружества, декларация республики автоматически прекратила её членство в нём.
Discussions are continuing with the Commonwealth Secretariat for further collaboration after the Commonwealth workshop on alternative sentencing and reduction of prison overcrowding, where two Institute staff served as resource persons. С секретариатом Содружества продолжается обсуждение вопросов о дальнейшем сотрудничестве после проведения практикума по альтернативным наказаниям и уменьшению переполненности тюрем, на котором в качестве экспертов выступали два сотрудника Института.
Fundamental rights in Dominica receive fairly broad coverage in the Constitution of the Commonwealth of Dominica, and in the Laws of the Commonwealth of Dominica. Основные права на Доминике весьма широко охвачены в Конституции Содружества Доминики и в законах Содружества Доминики.
The Commonwealth Human Rights Initiative is an independent, non-partisan, international non-governmental organization, mandated to ensure the practical realization of human rights across the Commonwealth. Правозащитная инициатива Содружества представляет собой независимую, не принадлежащую к какой-либо партии международную неправительственную организацию, наделенную полномочиями следить за практическим осуществлением прав человека на территории Содружества.
The Commonwealth Heads of Government remain committed to utilizing the consensus-building ability of the Commonwealth for the benefit of its membership and the wider global society. Главы правительств Содружества остаются привержены использованию способности Содружества к формированию консенсуса на благо его членов и более широкого мирового сообщества.
However, members of the legislatures of the Overseas Territories have long enjoyed membership of the Commonwealth Parliamentary Association on an equal footing with full Commonwealth members. Однако члены законодательных органов заморских территорий на протяжении долгого времени являются членами Парламентской ассоциации Содружества на равной основе с полноправными членами Содружества.
The Harare Commonwealth Declaration of 1991 marked a turning point for the Commonwealth, providing the association's charter for the 1990s and beyond. Поворотную точку в истории Содружества ознаменовала Харарская декларация Содружества 1991 года, ставшая хартией этой ассоциации на 90-е годы и последующий период.