That has since been confirmed by international observers, such as the Commonwealth Observer Group and our Secretary-General's Special Envoy, Mr. James Victor Gbeho, whom he had sent to the Gambia to observe the elections. |
С тех пор это уже подтверждено такими международными наблюдателями, как Группа наблюдателей от Содружества и Специальный посланник нашего Генерального секретаря г-н Джеймс Виктор Гбехо, которого он направил в Гамбию для наблюдения за ходом проведения выборов. |
We welcome the assistance of the Commonwealth in a review of our legal system to allow its alignment with the global strategy to fight terrorism, as well as the guidance of the Counter-Terrorism Committee. |
Мы приветствуем помощь Содружества в проведении обзора нашей юридической системы, с тем чтобы создать возможность для ее подключения к глобальной стратегии борьбы с терроризмом, а также руководство со стороны Контртеррористического комитета. |
The first activity, as requested by Belarus, will be a seminar on trade finance in Commonwealth of Independent Sates countries, with special reference to the problems encountered by small and medium-sized enterprises. |
Первым мероприятием в соответствии с рекомендацией Беларуси станет проведение семинара по вопросам финансирования торговли в странах Содружества Независимых Государств с уделением особого внимания проблемам, с которыми сталкиваются малые и средние предприятия. |
On 14 March 2017, Manchester, who previously hosted the 2002 Commonwealth Games, expressed their interest in hosting the games. |
14 марта 2017 года Манчестер, который ранее принимал Игры Содружества 2002 года, также захотел принять игры. |
Olympic was to be mounted with resources already present in the Pacific, including the British Pacific Fleet, a Commonwealth formation that included at least eighteen aircraft carriers (providing 25% of the Allied air power) and four battleships. |
В операции Олимпик должны были быть задействованы ресурсы, уже присутствующие в Тихом океане, в том числе Британский Тихоокеанский флот, флот Содружества, который включал как минимум восемнадцать авианосцев (что составляло 25 % авиации Союзников) и четыре линкора. |
On 26 June 2013, "Glasgow Against Atos" occupied one of the Commonwealth Games venues in protest against Atos sponsorship. |
26 июня 2013 года «Glasgow Against Atos» занял одно из мест проведения Игр Содружества в знак протеста против спонсорства Atos. |
While most were from the United Kingdom itself, they were also drawn from other countries of the British Empire and Commonwealth of Nations. |
Большинство из них были из само́й Великобритании, некоторые - из других стран Британской империи и Содружества наций. |
This left the British and the forces of the Commonwealth of Nations for the Italians to contend with in the Middle East. |
Поэтому британские силы, а также силы Содружества Наций, были вынуждены сражаться с итальянцами на Ближнем Востоке в одиночку. |
His first major international medal came when he won silver at the 2002 Commonwealth Games, setting a new personal best of 17.68 metres but losing to world record holder and compatriot Jonathan Edwards. |
Его первая главная международная медаль была завоёвана им, когда он выиграл серебро в 2002 году на Играх Содружества, устанавливая новый персональный рекорд 17.68 метров, но проигрывая рекордсмену мира и соотечественнику Джонатану Эдвардсу. |
Amateur boxing may be found at the collegiate level, at the Olympic Games and Commonwealth Games, and in many other venues sanctioned by amateur boxing associations. |
Любительский бокс на высочайшем уровне можно увидеть на Олимпийских играх, Играх Содружества и многих других соревнованиях, санкционированных ассоциацией этого вида спорта. |
Politicus continued for the next decade, the term of the Commonwealth era, under alternative titles like the Public Intelligence or Public Intelligencer. |
Mercurius Politicus продолжали выпускать в течение последующего десятилетия, в период эпохи Содружества, под альтернативными названиями такими, как Public Intelligence или Public Intelligencer, что по-русски значит Публичный Интеллект или Публичный Осведомитель соответственно. |
4.4 As to the merits of these allegations, the State party states, as to (i), that the Public Service Act 1999 removed compulsory age retirement for Commonwealth public servants. |
4.4 Касаясь обоснованности утверждений авторов, государство-участник отмечает в связи с первой рекомендацией, что Закон о государственной службе 1999 года отменил порядок обязательного выхода на пенсию по возрасту для государственных служащих стран Содружества. |
In February 2001, a team from the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office visited the Territory to hold discussions with the Government and the private sector on the "partnership for progress and prosperity" and the forthcoming Constitutional review. |
В феврале 2001 года территорию посетила группа представителей министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства для проведения обсуждений с правительством и частным сектором по докладу о «Партнерстве во имя прогресса и процветания» и предстоящего пересмотра Конституции. |
But more importantly, the United Kingdom sent a senior official from the Commonwealth and Overseas Office, who was to gain the respect of the seminar participants. |
Но, что более важно, Соединенное Королевство направило старшее должностное лицо Министерства по делам Содружества и заморским территориям, и этот сотрудник заслужил уважение участников семинара. |
In most places, these have been replaced by government agencies, state-controlled companies, and (in parts of the Commonwealth) Crown Corporations. |
В большинстве мест они были заменены на правительственные агентства, государственные предприятия и (в части государств Содружества наций) корпорации короны (Crown Corporations). |
Thomas was selected in 2006 for the Welsh team for the 2006 Commonwealth Games in Melbourne, Australia, but was unable to compete due to an injury. |
Позже Томас был отобран в уэльскую национальную команду для участия в Играх Содружества 2006 в Мельбурне, но был не способен конкурировать из-за полученной травмы. |
The construction of the Kings Avenue Bridge began in 1960, followed by Commonwealth Avenue Bridge the year after. |
Строительство моста Кингз Авеню было начато в 1960 году, а моста Авеню Содружества - годом позже. |
He served as one of the three principal architects to the Imperial War Graves Commission (IWGC) and designed numerous war memorials for towns and villages across Britain, as well as several elsewhere in the Commonwealth. |
Он был одним из трех главных архитекторов в Имперской комиссии по уходу за военными захоронениями (IWGC) и спроектировал многочисленные военные мемориалы для городов и деревень по всей Великобритании, а также для нескольких других стран Содружества. |
The British Commonwealth force withdrew to Singapore at the end of January, but was forced to surrender on 15 February after the Japanese captured much of the island. |
Силы Содружества были отброшены в Сингапур в конце января и были вынуждены сдаться противнику 15 февраля после захвата Японией большей части территории острова. |
Co-operation between UNOMIG and the Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeeping forces was welcomed, and the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces was being respected. |
Было поддержано сотрудничество между UNOMIG и миротворческими силами Содружества Независимых Государств (СНГ), и соблюдение Соглашения о прекращении огня и разъединении сил. |
The Commonwealth Government is working closely with the relevant state, territory and non-government education providers to address a range of barriers contributing to non-attendance and to ensure that indigenous students in remote areas get to school and stay at school. |
Правительство Содружества тесно сотрудничает с соответствующими государственными, территориальными и негосударственными учебными заведениями с целью упразднения препятствий, мешающих посещению учебных заведений, и обеспечить, чтобы учащиеся из числа коренного населения могли добраться до школ и находиться в них. |
Its value to Massachusetts is exemplified in the Commonwealth's post-independence state constitution, ratified in 1780, which includes a section about the university's function and boundaries. |
Его значение в Массачусетсе отображено в конституции штата Содружества после обретения независимости, ратифицированной в 1780 году, которая включает в себя раздел о функции университета и его границах. |
She was also part of the Australian team that won the gold medal at the world championships in 2006 and the 2006 Commonwealth Games in Melbourne. |
Кроме этого выступала за австралийскую сборную и была удостоена золотой медали на чемпионате мира 2006 года в Бразилии, а также Играх Содружества 2006 года в Мельбурне. |
The stamps issued to the public were all available pre war Commonwealth stamps overprinted with the word "VICTORY" in rubber stamp. |
Почтовыми марками, выпущенными в обращение, были все имевшиеся в наличии довоенные почтовые марки Содружества с надпечаткой слова «Victory» («Победа») резиновым штампом. |
Under the Act, the National Archives has two main roles: to collect and preserve Australia's most valuable government records and encourage their use by the public to promote good information management by Commonwealth government agencies, especially in meeting the challenges of the digital age. |
В соответствии с законом, Национальный архив имеет две основные функции: собрать и сохранить самые ценные записи правительства Австралии и поощрять их использование общественностью; обеспечивать хорошую информационную поддержку государственных органов Содружества, особенно в решении проблем цифрового века. |