Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
This is the case in parts of the British Commonwealth, where exclusive use and occupancy of land from time immemorial gave rise to aboriginal title. Это имеет место в некоторых странах Британского содружества, где исключительное пользование и владение землей с незапамятных времен дают аборигенам право на титул.
Consultations with the Commonwealth team and other donors to facilitate provision of equipment and rebuilding of infrastructure Консультации с группой Содружества и другими донорами для содействия предоставлению оборудования и восстановлению инфраструктуры
New Zealand was proud to host the Commonwealth South Pacific Gender Symposium on Peace and Politics in June of this year. В июне текущего года Новая Зеландия с гордостью принимала Южно-тихоокеанский симпозиум Содружества по гендерным вопросам в контексте мира и политики.
The Commonwealth Secretariat is the inter-governmental body serving this grouping of equal partners that, over time, have developed, and use to mutual advantage, mechanisms to address common challenges. Секретариат Содружества - межправительственное учреждение, представляющее интересы этой общности партнеров, которое разрабатывает и внедряет для всеобщей пользы механизмы решения общих проблем.
The Terrorism Prevention Branch and the Commonwealth Secretariat, in particular its Criminal Law Section, have been working together for a number of years. На протяжении ряда лет продолжается сотрудничество между Сектором по предупреждению терроризма и Секретариатом Содружества, в частности с его Секцией уголовного права.
The Ad Hoc Group of Experts should also consider the benefits of extending the project at the end of the three-year period to interested members of the Commonwealth of Independent States. Специальная группа экспертов должна также изучить потенциальные выгоды расширения данного проекта в конце трехлетнего периода на заинтересованных членов Содружества Независимых Государств.
Representatives of the Commonwealth of Independent States, the International Labour Office, the Statistical Office of the European Community, and the World Trade Organization also attended. На нем также присутствовали представители Содружества Независимых Государств, Международного бюро труда, Статистического управления Европейского сообщества и Всемирной торговой организации.
The Working Group was also informed that the Council of Environment Ministers of the Commonwealth of Independent States would meet on 15-16 November 2001, in Erevan. Рабочая группа была также проинформирована, что Совет министров по охране окружающей среды Содружества Независимых Государств соберется 1516 ноября 2001 года в Ереване.
Maintenance of the base of problems arising in the introduction of the new classifications and notification of changes in that base to the Commonwealth's national statistical services. Обслуживание базы проблемных вопросов, возникающих в процессе внедрения новых классификаций и доведение изменений к ней до национальных статистических служб Содружества.
Dame Veronica Sutherland, Deputy Secretary-General for Economic and Social Affairs of the Commonwealth Secretariat Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам Секретариата Содружества дейм Вероника Сутерленд
The following international treaties formed the legal basis for cooperation among the law enforcement agencies of the States members of the Commonwealth of Independent States: Правовую основу взаимодействия правоохранительных органов государств - участников Содружества Независимых Государств составляют следующие международные договоры:
I consider that the lack of progress in solving this problem delays the prospects for a peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict and is a negative factor for the authority of the Commonwealth of Independent States. Полагаю, что отсутствие прогресса в решении этой проблемы отдаляет перспективы мирного урегулирования армяно-азербайджанского конфликта и негативно скажется на авторитете Содружества Независимых Государств.
Mr. Richard Gold, Director of Export and Industrial Development Division, Commonwealth Secretariat Г-н Ричард Голд, директор Отдела экспорта и промышленного развития, Секретариат Содружества
He has also recently been elected an Honorary Master of the Bench of the Honourable Society of Gray's Inn and as President of the Commonwealth Magistrates and Judges Association. Был также недавно избран почетным старейшиной Благородного общества «Грейз инн» и председателем Ассоциации магистратов и судей Содружества.
The responsibilities of the Commonwealth in the Habitat Agenda and in the context of human ecology were identified and an action plan set in motion. Были определены обязанности Содружества в рамках Повестки дня Хабитат и в контексте экологии человека и началось осуществление плана действий.
The programme includes best practices, capacity-building and institutional strengthening under the integrative umbrella of CHEC and Habitat, and is being brought forward by a Commonwealth task force. Программа включает наилучшую практику, создание потенциала и институциональное укрепление под интеграционной эгидой ССЭЧ и Хабитат и осуществляется целевой группой Содружества.
For the reasons explained earlier, less than a third of country offices in Europe and the Commonwealth of Independent States report progress on the CCA and UNDAF. По указанным выше причинам менее одной трети представительств в странах Европы и Содружества Независимых Государств сообщили о прогрессе в отношении ОАС и РПООНПР.
On 6 October 2006, the Commonwealth Business Council and UNCTAD signed a memorandum of understanding to cooperate on trade and investment issues for the benefit of developing countries. Деловой совет Содружества и ЮНКТАД подписали 6 октября 2006 года меморандум о договоренности о сотрудничестве по вопросам торговли и инвестиций в интересах развивающихся стран.
The retraining programme for the police, which is assisted by the Commonwealth, is proceeding at a very slow pace owing to the lack of facilities and resources. Программа переподготовки полицейских, осуществляемая при поддержке стран Содружества, проходит весьма медленными темпами из-за отсутствия средств и помещений.
I attach a copy of a letter sent today from Jack Straw, Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office, addressed to the Secretary-General. Настоящим препровождаю копию письма, направленного сегодня министром иностранных дел и по делам Содружества Джеком Стро на имя Генерального секретаря.
Australia has long-standing and very friendly relations with Tuvalu, and we have worked closely together as members of the South Pacific Forum and the Commonwealth. Австралия давно поддерживает исключительно дружественные отношения с Тувалу и мы прилагаем совместные усилия в качестве членов Южно-тихоокеанского форума и Содружества.
An alternative remedy the authors could have pursued was to complain to the Commonwealth Ombudsman about the conduct of the investigating officers from the AFP. В качестве альтернативы авторы сообщения могли обратиться с жалобой на действия следователей АФП к Омбудсмену Содружества.
The assistance of the programmes and funds to the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States in carrying out their democratic, social and economic reforms was highly appreciated. ЗЗ. Высокой оценки заслуживает помощь программ и фондов странам Восточной Европы и Содружества Независимых Государств в осуществлении демократических, социальных и экономических преобразований.
Furthermore, in collaboration with the Commonwealth Secretariat, a pilot project on mainstreaming a gender perspective in the national budget was being carried out. Кроме того, в сотрудничестве с Секретариатом Содружества осуществляется экспериментальный проект "Включение гендерной проблематики в разработку национального бюджета".
That was a main priority of the Commonwealth of Independent States (CIS), whose experience in that field would be useful for other countries. В этом заключается главный приоритет Содружества Независимых Государств (СНГ), чей опыт в этой области будет полезен для других стран.