| He was also member of the Bangladesh Delegation to several Commonwealth and SAARC Summits. | Он являлся также членом делегации Бангладеш на нескольких встречах на высшем уровне стран Содружества и членов СААРК. |
| 1999 Leader of Singapore Mediation Centre team to Conference of Commonwealth Chief Justices in Kuala Lumpur. | Руководитель группы Сингапурского центра по согласительной процедуре на Конференции председателей верховных судов стран Содружества в Куала-Лумпуре. |
| 5th Meeting of Commonwealth Ministers responsible for Women's Affairs (Trinidad and Tobago, November 1996). | Пятое совещание министров стран Содружества, отвечающих за женские вопросы (Тринидад и Тобаго, ноябрь 1996 года). |
| He emphasized that communications between the Island Council and the Foreign and Commonwealth Office of the administering Power had improved. | Он подчеркнул факт улучшения коммуникации между Советом острова и министерством иностранных дел и по делам Содружества управляющей державы. |
| It became clear during the negotiations that the proposal was not favoured by the Foreign and Commonwealth Office. | В ходе переговоров стало ясно, что эта рекомендация не находит поддержки у министерства иностранных дел и по делам Содружества. |
| Indeed, one of the critical areas on which the Commonwealth focused was gender, human rights and the law. | Таким образом, важнейшими направлениями деятельности Содружества являются гендерная проблематика, права человека и законность. |
| International observers from the Commonwealth of Independent States and over 50 countries and several international organizations had monitored those elections. | Международные наблюдатели от Содружества Независимых Государств и свыше 50 стран и ряда международных организаций следили за ходом этих выборов. |
| Through Fiji's membership, I attended all meetings of the Commonwealth Foundation. | В качестве делегата от Фиджи принимала участие во всех совещаниях Фонда Содружества. |
| Section 86 of the Constitution makes it possible for Barbados to share a Court of Appeal with any Commonwealth country. | В статье 86 Конституции предусматривается, что Барбадос может иметь общий апелляционный суд с любой другой страной Содружества. |
| Law reporting - 1987, University of Zambia by the Commonwealth. | Правовая регистрация, 1987 год, университет Замбии, под эгидой Содружества. |
| Examples of provisions from national legislation are contained on the web site together with material from the Commonwealth Secretariat. | Примеры положений, взятых из национальных законодательств, содержатся на веб - сайте вместе с материалами, поступившими от Секретариата Содружества. |
| The Commonwealth secretariat has implemented a work programme focusing on the development of coastal fisheries conducted as small to medium enterprises. | Секретариат Содружества осуществил программу работы, посвященную развитию прибрежного рыбного промысла, проводимого в рамках мелких - средних предприятий. |
| I address the General Assembly today as Queen of 16 United Nations Member States and as head of the Commonwealth of 54 countries. | Сегодня я обращаюсь к Генеральной Ассамблее как королева 16 государств - членов Организации Объединенных Наций и как глава Содружества 54 стран. |
| The Inspectors were then invited to present this report at the 2010 IATN annual meeting to be hosted by the Commonwealth Secretariat in London. | Затем инспекторам было предложено представить свой доклад на ежегодном совещании МСОП 2010 года, который будет организован секретариатом Содружества в Лондоне. |
| Delegations will be updated on market surveillance activities under the auspices of the Commonwealth of Independent States (CIS). | Делегациям будет представлена обновленная информация о деятельности по надзору за рынком, осуществляемой под эгидой Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| These three programmes are extensions of the new Canadian Commonwealth Scholarship Program. | Эти три программы являются продолжением новой Канадской программы Содружества по предоставлению стипендий. |
| The two women legislators also represented the Government at international meetings of the Commonwealth Parliamentary Association on many occasions during the reporting period. | В нынешнем отчетном периоде правительство на международных совещаниях Парламентской ассоциации Содружества во многих случаях также представляли две женщины-законодатели. |
| Several of the Commonwealth of Independent States economies have production and export structures excessively concentrated in energy-related products. | В нескольких странах Содружества Независимых Государств производственные и экспортные структуры избыточно сконцентрированы на продукции, связанной с энергетической сферой. |
| Throughout the Commonwealth, efforts had been made to ratify, implement and monitor the Convention. | Во всех странах Содружества предпринимаются шаги по ратификации и применению Конвенции, а также контролю за ее осуществлением. |
| Despite the achievements, societal structures and prejudices still hindered the full and immediate implementation of women's human rights in the Commonwealth. | Несмотря на достигнутые успехи, социальные структуры и предрассудки по-прежнему препятствуют полному и немедленному осуществлению прав женщин в странах Содружества. |
| Represented Malaysia in the 11th Commonwealth Law Conference in Vancouver, Canada, 25-29 August 1996. | Представлял Малайзию на одиннадцатой Конференции Содружества по вопросам права в Ванкувере, Канада, 25-29 августа 1996 года. |
| The conference materials have been broadly disseminated in Commonwealth of Independent States and European countries. | Материалы конференции были широко распространены в странах Содружества Независимых Государств (СНГ) и европейских странах. |
| The Foreign and Commonwealth Office carries out verification checks on end-user certificates via UK embassies in the countries concerned. | Министерство иностранных дел и по делам Содружества проводит проверки сертификатов конечного пользователя через посольства Соединенного Королевства в соответствующих странах. |
| The Working Group also received comments and recommendations from some 20 intergovernmental organizations and institutions of the Commonwealth of Independent States. | Рабочая группа также получила замечания и рекомендации от приблизительно 20 межправительственных организаций и учреждений стран Содружества Независимых Государств. |
| This conference was well attended (around 300 participants, from Estonia to all Commonwealth of Independent States (CIS) countries. | На этой конференции присутствовало множество делегаций (около 300 участников: от Эстонии до всех стран Содружества Независимых Государств (СНГ)). |