| The Vedran discovery of the Slipstream was instrumental in the formation of their intergalactic empire, which became the precursor of the Systems Commonwealth. | Открытие Ведранцами гиперпространства способствовало формированию их межгалактической империи, которая стала предшественником Содружества Систем. |
| Regional Environmental Centre for Caucasus. European Commission/Technical Assistance to the Commonwealth of Independent Countries. Subnational level. | Программа оказания технической помощи странам Содружества Независимых Государств. Субнациональный уровень. |
| Consultant for the Commonwealth Science Council, UK, for elaborating a Regional Ocean Resources Programme for the Western Indian Ocean, Jan-March 1998. | Консультант Научного совета Содружества в рамках разработки региональной программы океанографических ресурсов для западной части Индийского океана. |
| In December 2008, the Commonwealth secretariat conducted a pan-Commonwealth workshop on QEDS/GDDS debt reporting needs in London. | В декабре 2008 года секретариат Содружества провел в Лондоне семинар для всех стран Содружества, посвященный потребностям в представлении данных о задолженности для включения в ЕСВЗ/ОСРД. |
| Since 2009, it has been supported by the Organisation internationale de la Francophonie and has developed links with the Commonwealth Secretariat. | С 2009 года она получает поддержку от Международной организации франкофонии и поддерживает связи с Секретариатом Содружества. |
| The Europe and the Commonwealth of Inependent States region is represented by three distinct subregions with varying challenges and needs. | Регион Европы и Содружества Независимых Государств представлен тремя различными субрегионами, которые имеют разные проблемы и потребности. |
| The Route of Ages transforms into a slipstream portal, allowing the Commonwealth fleet to return to Tarn-Vedra. | Путь Веков преобразовывается в коридор гиперпространства, позволяя флоту Содружества, ведомому Телемахом Раде, прибыть на Тарн-Ведру. |
| Sir Peter Heatly, 91, Scottish diver, chairman of the Commonwealth Games Federation. | Хитли, Питер (91) - шотландский прыгун в воду, председатель Федерации Игр Содружества. |
| She was the first Bajan appointee to the Commonwealth Secretariat Arbitral Tribunal and served briefly as the Governor General of Barbados. | Она была назначена в состав Арбитражного Суда Секретариата Содружества и некоторое время исполняла обязанности генерал-губернатора Барбадоса. |
| The island state Antigua and Barbuda is a member of the British Commonwealth. | Островное государство Антигуа и Барбуда входит в состав Британского содружества. Глава этого государства королева Великобритании, которую представляет генерал-губернатор. |
| To appoint as commander of the Collective Peace-keeping Forces Colonel-General Boris Evgenevich Pyankov, Deputy Commander-in-Chief of the Unified Armed Forces of the Commonwealth of Independent States. | З. Назначить командующим Коллективными миротворческими силами генерал-полковника Пьянкова Бориса Евгеньевича, заместителя Главнокомандующего Объединенными Вооруженными Силами Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| Commonwealth leaders were among the visionaries who framed and signed the United Nations Charter. | Лидеры Содружества были в числе тех прозорливых политических деятелей, которые формулировали и подписывали Устав Организации Объединенных Наций. |
| Our concerns have been made explicit in the statements of representative of the Commonwealth of Independent States and other representatives. | Причины, вызывающие у нас тревогу, были раскрыты в заявлениях, с которыми выступили представитель Содружества Независимых Государств и другие ораторы. |
| The Partido Popular Democrático favours an enhanced Commonwealth status, which would be non-territorial and non-colonial. | Народно-демократическая партия выступает за расширение статуса Содружества, который носил бы нетерриториальный и неколониальный характер. |
| 1993 Visited London as guest of Hon. Goodladd Minister of State for the Commonwealth. | Посетил Лондон в качестве гостя Достопочтенного Гудледда, государственного министра по делам Содружества. |
| They were complemented by Mohammad Razzaque, Economic Adviser, International Trade and Regional Cooperation Section, Commonwealth Secretariat. | Со своим выступлением к ним присоединился Мохаммад Раззак, экономический советник секции международной торговли и регионального сотрудничества, секретариат Содружества. |
| The Commonwealth Secretary-General secured for me the services of judge Ulric Cross of Trinidad and Tobago. | Генеральный секретарь Содружества предоставил нам в распоряжение услуги судьи Ульрика Кросса из Тринидада и Тобаго. |
| Pattle is sometimes noted as being the highest-scoring British Commonwealth pilot of the war. | Пэттл иногда отмечается как самый результативный лётчик войны среди пилотов Британского Содружества Наций. |
| These services are normally attended by Federal parliament representatives and officials from foreign embassies and Commonwealth high commissions, most notably New Zealand. | На этих церемониях, как правило, присутствуют представители Федерального парламента и иностранных посольств, а также делегации из стран Содружества. |
| 1971 Awarded United Kingdom Commonwealth Scholarship to read for LL.M. in International Law. | 1971 год Удостоен стипендии Британского Содружества для получения степени магистра права в области международного права. |
| Prevalence rates have been falling in all regions except in the Commonwealth of Independent States and sub-Saharan Africa. | Уровень распространенности болезни падает во всех регионах, кроме Содружества Независимых Государств и Африки к югу от Сахары. |
| Unutilized TSS-2 resources were re-allocated to TSS-1 and used to foster SHD initiatives in the Europe and Commonwealth of Independent States region. | Неиспользованные ресурсы ТВУ-2 были переданы в ТВУ-1 и используются для содействия осуществлению инициатив в области устойчивого развития человеческого потенциала в регионе Европы и Содружества Независимых Государств. |
| For many years Malta and Tuvalu have cooperated as joint members of the Commonwealth. | Позвольте мне также выразить теплые приветствия Тувалу, новейшему члену Организации Объединенных Наций. Мальта и Тувалу на протяжении многих лет сотрудничают как совместные члены Содружества. |
| September 1996 Participant at a round-table conference on women's reproductive health and rights organized by the Commonwealth Medical Association, Toronto, Canada. | Сентябрь 1996 года Участница Конференции "за круглым столом" по проблемам репродуктивного здоровья и прав женщин, организованной Медицинской ассоциацией Содружества в Торонто, Канада. |
| Topographically, the islands of the Commonwealth of the Bahamas are mostly flat and consist of coral formations. | С точки зрения географического рельефа, острова Содружества Багамских Островов, являются преимущественно равнинными и представляют собой коралловые формации. |