The Commonwealth Secretariat provided expertise in the form of a consultant to review Bermuda's laws in respect of compliance with the Convention. |
Секретариат Содружества оказывал специализированную помощь и представил консультанта для содействия обзору законов Бермудских островов в целях приведения их в соответствие с положениями Конвенции. |
Deputy Director/Adviser (Legal), Economic and Legal Section of the Special Advisory Services Division, Commonwealth Secretariat |
Заместитель директора/консультант (юрисконсульт), Экономическая и юридическая секция Отдела специальных консультативных услуг, секретариат Содружества |
Commonwealth of Independent States Inter-state Euro-Asia Coal and Metal Community |
Ь) Межгосударственное евразийское объединение угля и металла Содружества Независимых Государств |
New Brunswick. Canada; Commonwealth Secretariat. |
Секретариат Содружества, Лондон (Соединенное Королевство); |
For example, the Commonwealth secretariat has proposed the setting up of a dedicated and separate fund owned by existing international finance institutions but legally distinct from them. |
Например, секретариат Содружества предложил создать специализированный самостоятельный фонд, который бы находился в ведении существующих международных финансовых учреждений, но в правовом отношении имел независимый от них статус. |
Some assistance was offered by the Commonwealth Secretariat, and the Norwegian Government had launched a project aimed at systematically sharing the Norwegian experience with oil-producing nations. |
Некоторую помощь предоставляет секретариат Содружества, а правительство Норвегии приступило к осуществлению проекта по организации систематической передачи опыта Норвегии другим нефтедобывающим странам. |
Daily operational contacts with the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces were maintained until October 2008, when the Forces were withdrawn and replaced by Russian Federation forces. |
Ежедневные оперативные контакты с коллегами из Коллективных сил по поддержанию мира Содружества Независимых Государств поддерживались до октября 2008 года, когда эти силы были выведены и заменены силами Российской Федерации. |
The three core values of the Commonwealth Games movement - humanity, equality and destiny - were adopted by the movement in 2001. |
Самые главные ценности игр Содружества - человечность, равенство и жребий - были провозглашены этим спортивным движением в 2001 году. |
Moldova ranked third among Commonwealth of Independent States countries in 2004 for HIV incidence, which has increased, particularly among adolescents and young women. |
В 2004 году среди стран Содружества Независимых Государств Молдова занимала третье место по показателю распространенности ВИЧ, который возрос, особенно среди подростков и молодых женщин. |
Ms. Angela Strachan, Commonwealth Secretariat, United Kingdom |
Г-жа Анжела Страчан, секретариат Содружества, Соединенное Королевство |
After Hong Kong, UNCTAD organized, together with the Commonwealth Secretariat, a conference contributing to the conceptualization, operationalization and implementation of the Aid for Trade initiative. |
После Конференции в Гонконге ЮНКТАД организовала совместно с секретариатом Содружества конференцию, которая способствовала разработке концептуальных и оперативных аспектов и практической реализации инициативы "Помощь в интересах торговли". |
Similarly, Upper Abkhazia has never been under the control of the Commonwealth of Independent States (CIS) Peacekeeping Force or of the Sokhumi regime. |
Если говорить о Верхней Абхазии, то она никогда не была подконтрольна Силам по поддержанию мира Содружества Независимых Государств (СНГ) или сохумскому режиму. |
As a Commonwealth country, Saint Lucia recognizes Queen Elizabeth as the Head of State, represented on the island by a Governor General. |
Будучи одной из стран Британского содружества, Сент-Люсия признает королеву Елизавету в качестве главы государства, а ее представителем на острове является генерал-губернатор. |
Other magistrates, legally qualified in a Commonwealth country, are appointed to preside over the Court in matters outside the powers of the Island Magistrate. |
Для председательства в Суде по делам, выходящим за рамки полномочий островного магистрата, назначаются другие магистраты, получившие юридическую квалификацию в одной из стран Содружества. |
Commonwealth capacity building in the area of UPR follow-up and implementation, in 2011. |
укрепление потенциала стран Содружества в области выполнения последующих действий и рекомендаций по итогам УПО в 2011 году; |
Nonetheless, Kazakhstan compared favourably to other members of the Commonwealth of Independent States (CIS) in that regard. |
Тем не менее ситуация в Казахстане в этом отношении сравнительно более благоприятная, чем в других государствах - членах Содружества Независимых Государств (СНГ). |
The Government runs dedicated pages to national and international human rights instruments on the web sites of the Ministry of Justice and the Foreign and Commonwealth Office. |
На веб-сайтах министерства юстиции и министерства иностранных дел и по делам Содружества Правительство ведет страницы, посвященные национальным и международным договорам о правах человека. |
London Scheme for Extradition within the Commonwealth, 2002 |
Лондонская система выдачи в рамках Содружества Наций, 2002 год |
We will also be hosting the 53 Commonwealth heads of Government at a meeting in Port of Spain in November of this year. |
В ноябре этого года в Порт-оф-Спейне мы, кроме того, будем принимать совещание, в котором примут участие главы правительств 53 стран Содружества. |
Seek support from the Commonwealth and other members of the configuration in this area |
Ходатайствовать перед странами Содружества и другими членами структуры об оказании помощи в этой области |
UNCTAD also assisted the ACP Geneva office in organizing an informal consultation workshop on Aid for Trade, together with the Commonwealth secretariat and WTO. |
ЮНКТАД вместе с секретариатом Содружества и ВТО оказала также содействие женевскому отделению АКТ в организации неформального консультационного семинара по инициативе "Помощь в интересах торговли". |
The plan formed part of the Commonwealth's contribution to the United Nations Beijing+10 Global Review in 2005. |
Этот план стал одной из составляющих вклада Содружества в Глобальный обзор "Пекин+10" Организации Объединенных Наций в 2005 году. |
He said the Commission appreciated the contribution of development partners and valued assistance from the Commonwealth Secretariat, UNDP and the Organisation Internationale de la Francophonie. |
Он отметил, что Комиссия высоко оценила вклад партнеров по развитию и содействие, оказанное Секретариатом Содружества, ПРООН и Международной организацией франкоязычных стран. |
The accepted recommendations included one relating to continuous training for law enforcement officials, which would be implemented through a workshop to be organized jointly with the Commonwealth secretariat in June 2009. |
К числу принятых рекомендаций относится рекомендация, касающаяся переподготовки сотрудников правоохранительных органов, которая будет осуществлена в рамках рабочего совещания, организуемого совместно с секретариатом Содружества в июне 2009 года. |
Cameroon, which is a member of both the Commonwealth and the International Organization of la Francophonie is pleased to be among those countries. |
Камерун, являющийся членом как Содружества, так и Международной организации франкоязычных стран, с удовольствием входит в группу этих стран. |