The exclusion of representatives of the military regime, or nominees thereof, from participation at all intergovernmental Commonwealth meetings and in other intergovernmental Commonwealth activities, including the Commonwealth Heads of Government Meeting; |
недопущение представителей военного режима или назначенных им лиц к участию во всех межправительственных совещаниях Содружества и в других межправительственных мероприятиях Содружества, включая совещание глав правительств Содружества; |
To facilitate this process and deepen its involvement, Commonwealth Governments agreed to the establishment of a Commonwealth Consultative Group on Human Settlements to help develop a consensus Commonwealth approach for implementation of the Habitat Agenda. |
Чтобы содействовать этому процессу и принять в нем более активное участие, правительства стран Содружества договорились о создании Консультативной группы Содружества по населенным пунктам в целях содействия реализации подхода Содружества к осуществлению повестки дня Хабитат на основе консенсуса. |
In August 2008, stakeholders met in the Turks and Caicos Islands with the Caribbean human rights coordinator of a four-year project carried out since 2007 by the Commonwealth Foundation, the Commonwealth Legal Education Association and the Commonwealth Human Rights Initiative. |
В августе 2008 года на островах Тёркс и Кайкос заинтересованные стороны встретились с координатором четырехлетнего проекта по защите прав человека в Карибском бассейне, осуществляемого с 2007 года Фондом Содружества, Ассоциацией правового образования Содружества и Инициативой в области прав человека Содружества. |
On the basis of current projections, the Foreign and Commonwealth Office might reach the civil service target of 25 per cent by 2011. |
На основе имеющихся прогнозов в Министерстве иностранных дел и по делам Содружества к 2011 году может быть достигнут целевой показатель в 25 процентов для учреждений государственной службы. |
The Foreign and Commonwealth Office had a fund that the Territories could access for special projects, including those related to the Convention. |
У Министерства иностранных дел и по делам Содружества есть фонд, к которому территории имеют доступ для реализации специализированных проектов, включая те, которые связаны с Конвенцией. |
The plan of action is a framework within which Commonwealth nations are contributing to greater gender equality and equity between 2005 and 2015. |
Этот план действий представляет собой механизм, в рамках которого страны Содружества вносят свой вклад в обеспечение гендерного равенства и равноправия в период с 2005 по 2015 год. |
At Nairobi, supported by the Commonwealth secretariat, on 5 May 1997, habitat and CHEC jointly convened all 28 Commonwealth delegation members of the Commission on Human Settlements at a session on the theme "Commonwealth Governments and partners". |
В Найроби при поддержке Секретариата Содружества Хабитат и ССЭЧ совместно организовали 5 мая 1997 года встречу всех 28 делегаций стран Содружества - членов Комиссии по населенным пунктам на тему "Правительства стран Содружества и партнеры". |
Authorization to use the Commonwealth flag and its image for representational and other purposes not provided for in this Statute shall be issued by the Executive Secretariat of the Commonwealth with the participation of the secretariat of the Council of the Inter-Parliamentary Assembly of States members of the Commonwealth. |
Разрешение на использование флага СНГ и его изображения в представительских целях и иных случаях, не предусмотренных настоящим положением, выдается Исполнительным секретариатом Содружества с участием секретариата Совета Межпарламентской ассамблеи государств-участников Содружества. |
At the request of Commonwealth Ministers responsible for women's affairs, Commonwealth heads of Government, meeting in Durban, South Africa, in 1999, proposed that this update be seen as a Commonwealth contribution to strengthening the Beijing+5 review process. |
В ответ на призыв министров Содружества по делам женщин главы правительств стран Содружества на своей встрече в Дурбане в 1999 году выступили с предложением рассматривать это дополнение в качестве вклада Содружества в укрепление процесса обзора Пекин+5. |
NCW Malta also organized a Commonwealth People's Forum at the Commonwealth Heads of Government Meeting in Malta in November, in Valletta, on the theme "Networking the Commonwealth for Development". |
НСЖМ организовал также Форум народов Содружества на тему «Формирование сетей в Содружестве в интересах развития» в ходе совещания глав правительств стран Содружества, которое проводилось в ноябре в Валлетте, Мальта. |
The Head of the Commonwealth is the "symbol of the free association of independent member nations" of the Commonwealth of Nations (commonly known as the Commonwealth), an intergovernmental organisation that currently comprises fifty-three sovereign states. |
Глава Содружества (англ. Head of the Commonwealth) - ведущее лицо и «символ свободной ассоциации независимых наций-членов» Содружества Наций (более известного как Содружество) - межгосударственной организации, включающей в себя на данный момент 53 суверенных государства. |
India was also actively associated with Commonwealth activities on South Africa and was a member of the eight-member Commonwealth Committee of Foreign Ministers set up at the Vancouver Commonwealth summit meeting to monitor the implementation of a programme of action on South Africa. |
Кроме того, Индия принимала активное участие в мероприятиях Сообщества в Южной Африке и являлась членом Комитета министров иностранных дел стран Содружества в составе восьми его членов, созданного на Ванкуверском саммите стран Содружества с целью наблюдения за осуществлением Программы действий в Южной Африке. |
Trade between North America and the Commonwealth of Independent States is quite limited; only 5 per cent of Commonwealth of Independent States exports go to North America while less than 1 per cent of North American exports go to the Commonwealth of Independent States. |
Объем торговли между странами Северной Америки и Содружеством Независимых Государств является весьма ограниченным; на Северную Америку приходится только 5 процентов экспорта из стран Содружества Независимых Государств, в то время как на страны Содружества Независимых Государств приходится менее 1 процента из Северной Америки. |
In a Commonwealth survey published in 2011, entitled "Because you are a girl; growing up in the Commonwealth", Trinidad and Tobago ranked third out of 54 Commonwealth Members as the best place for raising a female child. |
В обзоре стран Содружества, опубликованном в 2011 году и озаглавленном «Потому что ты - девочка: как растут дети в Содружестве», Тринидад и Тобаго занял третье место среди 54 членов Содружества по качеству условий для воспитания девочек. |
That collaboration has made an organic link between the Commonwealth and the United Nations, whereby the Commonwealth has absorbed United Nations global concepts and the United Nations has gained from the functional flexibility of the Commonwealth, its cultural unity and political and networking institutions. |
Благодаря такому сотрудничеству установилась органическая связь между Содружеством и Организацией Объединенных Наций, в рамках которой Содружество знакомилось с глобальными концепциями Организации Объединенных Наций, а Организация Объединенных Наций обогащалась опытом функциональной гибкости Содружества, его культурного единства, его политических и сетевых институтов. |
Section 153 of the Human Rights Act allows the Government to distinguish between New Zealand citizens and other persons, or between Commonwealth and non-Commonwealth citizens. |
Статья 153 Закона о правах человека позволяет правительству проводить разграничение между гражданами Новой Зеландии и другими лицами либо между гражданами Содружества и негражданами Содружества. |
In 2011, in the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS), a coordinated council of procurator-generals adopted a plan of joint action to combat trafficking in persons. |
В рамках Содружества Независимых Государств в 2011 году координационный совет генеральных прокуроров принял план совместных действий по борьбе с торговлей людьми. |
Those documents had been prepared by the Economic and Legal Section of the Commonwealth Secretariat in London, as part of its programme of support for the development of the Cook Islands' national regulatory framework. |
Эти документы были подготовлены Секцией экономики и права Секретариата Содружества в Лондоне в рамках осуществляемой ею программы поддержки развития национальных нормативных рамок Островов Кука. |
In Swaziland, OHCHR conducted a needs assessment of the national human rights institution in May 2014, together with the Network of African National Human Rights Institutions and the Commonwealth Secretariat. |
В Свазиленде УВКПЧ провело оценку потребностей национального правозащитного учреждения в мае 2014 года совместно с Сетью африканских национальных правозащитных учреждений и Секретариатом Содружества. |
The governor, governor of the Commonwealth of Pennsylvania, Governor Ed Rendell, back with us on the big talker 1210. |
Губернатор содружества Пенсильвания, губернатор Эд Ренделл снова с нами на 1210. |
The Regional Adviser on Energy provides assistance to the Energy Power Council of the Commonwealth of the Independent States in the area of sustainable power supply and energy efficiency issues. |
Региональный советник по энергетике оказывает помощь Совету по электроэнергии Содружества Независимых Государств в области устойчивого энергоснабжения и по вопросам энергоэффективности. |
The latter course, which would be organized by the Division in collaboration with the Government of Argentina and with the support of the Commonwealth Secretariat, was tentatively scheduled for May 2006. |
Последний курс, который будет организован Отделом в сотрудничестве с правительством Аргентины и Секретариатом Содружества, предварительно запланирован на май 2006 года. |
On matters relating to counter-terrorism, the Ministry of the Interior of Uzbekistan is guided also by the treaties between the Republic of Uzbekistan and the States members of the Commonwealth of Independent States. |
В вопросах борьбы с терроризмом Министерство внутренних дел Узбекистана руководствуется также договорами Республики Узбекистан с государствами - участниками Содружества Независимых Государств. |
The collapse of the Soviet Union led to the emergence on the international stage of a new regional organization, the Commonwealth of Independent States (CIS), of which Tajikistan is a member. |
Распад Советского Союза привел к появлению на международной арене новой региональной организации - Содружества Независимых Государств (СНГ). |
In the article 12 of this Agreement, national courts of the CIS confirmed the necessity of formation, as part of Commonwealth structure, of special arbitration organ (Economic Court). |
В статье 12 этого Соглашения национальные суды стран СНГ признали целесообразным образование в составе органов Содружества специального арбитражного органа (Экономического Суда). |