Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
During the sixth meeting of Commonwealth Ministers for Women's Affairs, held in April 2000 in New Delhi, these issues were addressed by the Special Adviser during her speech to the meeting and in briefings. На шестой сессии министров по делам женщин государств-членов Содружества, состоявшейся в апреле 2000 года в Дели, эти вопросы затрагивались Специальным советником в ее выступлении на сессии и в ходе брифингов.
He was a member of the Cyprus National Group for nominating candidates for election to the International Court of Justice (1989-1993) and served on a 10-member group of high-level officials to study and make recommendations regarding the future role of the Commonwealth (1990-1991). Он был членом кипрской национальной группы по выдвижению кандидатов на выборы в Международный Суд (1989 - 1993 годы) и работал в группе официальных лиц высокого уровня в составе 10 человек по изучению и вынесению рекомендаций в отношении дальнейшей роли Содружества (1990 - 1991 годы).
As witnessed by recent events in the Gali region, the Abkhaz side enjoys unfettered discretion in carrying out "punitive operations" against the Georgian population in the presence and within the area of responsibility of the peacekeepers from the Commonwealth of Independent States. Как показали последние события в Гальском районе, абхазская сторона пользуется неограниченной свободой действий при осуществлении «карательных операций» против грузинского населения в присутствии и в районе ответственности миротворцев Содружества Независимых Государств.
It has created a unique situation where the Security Council occasionally exerts pressure upon Georgia to prolong the mandate of the Commonwealth of Independent States peacekeeping forces, to which it once refused to grant the authorization of the United Nations peacekeeping operation. Это породило уникальную ситуацию, когда Совет Безопасности время от времени оказывает давление на Грузию, чтобы продлить мандат миротворческих сил Содружества Независимых Государств, которым было однажды отказано в разрешении на операцию по поддержанию мира от имени Организации Объединенных Наций.
Ms. Webster said that efforts to promote gender mainstreaming had started in earnest in 1999 as a result of a gender management system that was established with assistance from the Commonwealth Secretariat. Г-жа Уэбстер говорит, что за актуализацию гендерных вопросов всерьез взялись с помощью Секретариата Содружества в 1999 году в результате создания системы регулирования гендерных вопросов.
The following representatives of institutional stakeholders made statements: Commonwealth Secretariat, Organisation for Economic Cooperation and Development, World Bank, United Nations, and International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. С заявлениями выступили представители следующих заинтересованных учреждений: секретариата Содружества, Организации экономического сотрудничества и развития, Всемирного банка, Организации Объединенных Наций и Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
In paragraph 174, the Board recommended that the Office of Audit and Performance Review ensure greater coverage of the Europe and Commonwealth of Independent States region during the biennium 2000-2001, especially given the growth in the number of these country offices in recent years. В пункте 174 Комиссия рекомендовала Управлению ревизии и анализа эффективности обеспечить в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов более широкий охват региона Европы и Содружества Независимых Государств, особенно с учетом увеличения числа представительств в странах этого региона в последние годы.
The Foreign and Commonwealth Office had launched the Communities Partnership Unit, in order to develop dialogue with religious and minority ethnic communities in the United Kingdom. Министерство иностранных дел и по делам Содружества образовало группу по партнерским отношениям между общинами с целью развития диалога с религиозными общинами и общинами этнических меньшинств Соединенного Королевства.
I have the honour to transmit to you the text of the Declaration of the Heads of State of the Commonwealth of Independent States, adopted at the meeting held in Yalta, Ukraine, on 18 August 2000 (see annex). Имею честь препроводить Вам текст Заявления глав государств - участников Содружества Независимых Государств, принятого на встрече в Ялте, Украина, 18 августа 2000 года (см. приложение).
In that regard, Mr. Caruana stated the following during an address to the Royal Commonwealth Society on 21 July 1999: В этой связи г-н Каруана в своем выступлении в Королевском обществе по делам Содружества 21 июля 1999 года заявил следующее:
Having acquired expertise in dryland management and developed Commonwealth and other partnerships to address land degradation problems, Australia looked forward to participating as a full party in the fourth session of the Conference of the Parties to the Convention, to be held in Bonn. Получив опыт в области рационального использования засушливых земель и установив партнерские связи со странами Содружества и другими странами в деле решения проблем деградации земельных ресурсов, Австралия в настоящее время планирует принять всемерное участие в четвертой сессии Конференции сторон Конвенции, которая будет проведена в Бонне.
In a speech at the Conference at Wilton Park on "Overseas Territories" on 3 April 2000, Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Baroness Scotland, stressed the principles of partnership on which Britain wished to build its relationship with the Overseas Territories. В своем выступлении на конференции в Уилтон-Парке по вопросу «Заморские территории» 3 апреля 2000 года парламентский заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества баронесса Скотленд подчеркнула принципы партнерских отношений, на основе которых Великобритания хотела бы строить свои отношения с заморскими территориями.
A review of the financial services of British Overseas Territories in the region has been jointly commissioned by the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office and the Governments of the territories in the region. Обзор финансовых услуг, предоставляемых британскими заморскими территориями в регионе, проводится совместно министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства и правительствами территорий региона.
In no other region have criminal groups been able to develop new drug trafficking routes and new illicit markets as fast and efficiently as in Eastern European countries and in member States of the Commonwealth of Independent States. Ни в одном другом регионе преступные группы не смогли столь же быстро и эффективно организовать новые маршруты незаконного оборота наркотиков и новые подпольные рынки сбыта, как в странах Восточной Европы и государствах - членах Содружества независимых государств.
The Programme has also contributed to the suppression of drug trafficking and other forms of organized crime through specialized law enforcement training in the Russian Federation and other member States of the Commonwealth of Independent States. Программа оказывала также содействие деятельности по пресечению незаконного оборота наркотиков и других форм организованной преступности, организуя специальную подготовку для сотрудников правоохранительных органов в Российской Федерации и других государствах - членах Содружества независимых государств.
His delegation therefore attached paramount importance to the work being done within the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS) Anti-terrorist Centre and to implementation of the Programme of CIS member States to Combat International Terrorism and Other Forms of Extremism up to the Year 2003. Поэтому делегация Российской Федерации придает особо важное значение работе, осуществляемой в рамках Антитеррористического центра Содружества Независимых Государств (СНГ), а также деятельности по выполнению Программы государств СНГ по борьбе с международным терроризмом и другими проявлениями экстремизма на период до 2003 года.
UNIFEM held two preparatory workshops - one in Central and Eastern Europe and one in the Commonwealth of Independent States - at which government and non-governmental organization representatives participated in training to prepare them for the official regional meeting of the Economic Commission for Europe. ЮНИФЕМ провел два подготовительных семинара: один для стран Центральной и Восточной Европы и второй для Содружества Независимых Государств, в рамках которых проводилась подготовка представителей правительств и неправительственных организаций к участию в официальном региональном совещании Европейской экономической комиссии.
The heads of State are convinced that the deepening of multilateral and bilateral cooperation within CIS is in line with global trends at the threshold of the twenty-first century and meets the national interests of the States of the Commonwealth. Главы государств убеждены, что углубление многостороннего и двустороннего сотрудничества в рамках СНГ идет в русле общемировых тенденций на рубеже XXI века и отвечает национальным интересам государств Содружества.
The Europe and the Commonwealth of Independent States region, in contrast, is distinguished by the very low rate of progress reported whereas Latin America and the Caribbean is noteworthy for achieving the highest percentage of "significant progress". И наоборот, регион Европы и Содружества Независимых Государств характеризуется весьма низким уровнем достигнутого прогресса, в то время как Латинская Америка и Карибский бассейн добились наиболее высокого процентного уровня «значительного прогресса».
The Commonwealth of Dominica's accession to the Statute of the ICC in January 2001 is indicative of our support for the establishment of a permanent international court that will bring the perpetrators of the most serious international crimes to justice. Присоединение Содружества Доминики к Статуту МУС в январе 2001 года свидетельствует о нашей поддержке учреждения постоянного международного суда, который обеспечит, чтобы лица, совершившие самые серьезные международные преступления, предстали перед судом.
The ministers for foreign affairs of the States members of the Commonwealth of Independent States had adopted a declaration in Yalta, Ukraine, in October 1999, concerning measures to be taken against the growing menace of terrorism. Следует также отметить заявление, принятое в октябре 1999 года в Ялте, Украина, министрами иностранных дел государств-участников Содружества Независимых Государств о совместных мерах в связи с обострением угрозы терроризма.
In preparation for the request/offer phase of the General Agreement on Trade in Services negotiations, UNCTAD, the Commonwealth secretariat and the SADC secretariat, organized a regional Trade Negotiating Forum in Namibia from 20 to 24 May 2002. При подготовке к проведению касающегося заявки/предложения этапа переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле услугами ЮНКТАД, секретариат Содружества и секретариат САДК организовали проведение в Намибии 20 - 24 мая 2002 года регионального Форума по торговым переговорам.
I have the honour to transmit herewith the text of the decision on the Collective Peacekeeping Forces in the Republic of Tajikistan which was adopted at the meeting of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States in Moscow on 21 June 2000. Настоящим имею честь препроводить текст решения о Коллективных миротворческих силах в Республике Таджикистан, принятого на заседании Совета глав государств Содружества Независимых Государств в Москве 21 июня 2000 года.
ECE can assist OSCE in monitoring issues such as the wide income gap between the countries of Europe, where the hope of economic convergence, particularly for the economies of the Commonwealth of Independent States and south-eastern Europe, is not bright. ЕЭК может оказывать ОБСЕ помощь в мониторинге по таким проблемам, как большой разрыв в доходах между странами Европы, где перспективы экономической конвергенции, особенно стран Содружества Независимых Государств и Юго-Восточной Европы, безрадужные.
It brought together about 100 national and international experts from 13 UNECE member States, as well as representatives of the Secretariat of the Commonwealth of Independent States, Eurasian Economic Community, Eurasian Patent Office and the World Intellectual Property Organization. В ней приняли участие около 100 национальных и международных экспертов из 13 государств-членов ЕЭК ООН, а также представители секретариата Содружества Независимых Государств, Евразийского экономического сообщества, Евразийского патентного бюро и Всемирной организации интеллектуальной собственности.