While there is no explicit policy of affirmative action by the Government of the Commonwealth of the Bahamas, numerous well-qualified women have been appointed to top leadership positions throughout the public sector (the Judiciary and the Executive arms of the government) during the years under review. |
Хотя правительство Содружества Багамских Островов не имеет четкой политики позитивных действий, за отчетный период большое число квалифицированных женщин были назначены на руководящие посты в государственном секторе (судебных и исполнительных органах). |
It noted with satisfaction that expenditure for the development of human rights institutions was not to be reduced, and that Russia was actively implementing its recommendations at the national and regional levels, particularly in the Commonwealth of Independent States. |
Она с удовлетворением отметила, что расходы на развитие правозащитных учреждений не сократились и что Россия активно выполняет ее рекомендации на национальном и региональном уровнях, в частности в рамках Содружества Независимых Государств. |
Joint activities are also regularly undertaken with the International Organization of la Francophonie, particularly in West and Central Africa, and with the Commonwealth Secretariat, mainly in East and Southern Africa and in the Caribbean. |
Совместные мероприятия также регулярно проводятся с Международной организацией франкоязычных стран, в частности в Западной и Центральной Африке, а также с Секретариатом Содружества, главным образом в восточной и южной частях Африки и в Карибском бассейне. |
Efforts in Europe and the Commonwealth of Independent States region addressed harm reduction, human rights and the development of capacities of government and civil society to respond effectively to HIV/AIDS through leadership development programmes in countries such as Ukraine and Russia. |
В регионе Европы и Содружества Независимых Государств ставились задачи уменьшения ущерба, соблюдения прав человека и укрепления потенциала правительства и гражданского общества в плане эффективного реагирования на проблему ВИЧ/СПИДа на основе программ развития руководящих навыков в таких странах, как Украина и Россия. |
Nigeria has adopted three bilateral MLA treaties (United Kingdom, United States, South Africa) and subscribes to the Commonwealth (Harare) Scheme on MLA. |
Нигерия заключила двусторонние договоры о взаимной правовой помощи с тремя странами (Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Южная Африка) и является участницей программы Содружества по оказанию взаимной правовой помощи. |
1990-1992 Foreign and Commonwealth Office, Head of Section in the Security Policy Department responsible for United Kingdom and the North Atlantic Treaty Organization nuclear policy |
Министерство иностранных дел и по делам Содружества, руководитель Секции в Департаменте политики в сфере безопасности, ответственный за вопросы ядерной политики Соединенного Королевства и Организации Североатлантического договора |
It would be of interest to know whether Zambia could also extradite individuals to States other than Commonwealth States and, if that were not the case, whether that fact created a legal vacuum... |
Было бы интересно узнать, может ли Замбия также производить выдачу в другие страны, кроме стран Британского содружества, и если нет, то не является ли это юридическим пробелом. |
With regard to the same provision, Australia stated that its public service values and code of conduct, together with the Commonwealth Fraud Control Guidelines, provided an effective system of domestic review. |
В отношении этого же положения Австралия заявила, что кодекс ценностей и поведения ее государственной службы, а также руководящие указания для стран Содружества в отношении контроля за мошенничеством обеспечивают эффективную систему внутреннего контроля. |
On 21 and 22 November the Special Rapporteur was in London to meet with officials of the United Kingdom's Home Office and Foreign and Commonwealth Office to discuss both his mandate and current draft legislation related to counter-terrorism measures. |
21 и 22 ноября Специальный докладчик посетил Лондон, где встретился с сотрудниками министерства внутренних дел и министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства для обсуждения его мандата и нынешнего проекта закона о мерах по борьбе с терроризмом. |
The Sierra Leone police are now a much-improved force as a result of the training provided by the United Nations civilian police component and the Commonwealth police training team, as well as the equipment provided by the Government of the United Kingdom and UNDP. |
В настоящее время полицейские силы Сьерра-Леоне подверглись значительной модернизации благодаря подготовке, организованной компонентом гражданской полиции Организации Объединенных Наций и группой полицейских инструкторов из стран Содружества наций, а также оснащению, предоставленному правительством Соединенного Королевства и ПРООН. |
c) Workshop on what constitute a national action plan on human rights for Government and NGO officials in partnership with the Commonwealth Secretariat, London (26-27 Jan 2010); |
с) рабочее совещание по вопросу о национальном плане действий в области прав человека, организованное для должностных лиц правительства и НПО в партнерстве с секретариатом Содружества в Лондоне (26-27 января 2010 года); |
Project "Financing Energy Efficiency and Renewable Energy Investments for Climate Change Mitigation" Selected countries in south-eastern Europe, eastern European and the Commonwealth of Independent States (CIS); |
проект "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии для смягчения изменения климата", принятый в отношении отдельных стран Юго-Восточной Европы, Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ); |
Australia is also proud to have been able to assist the peaceful transition to democracy in South Africa through contributions to the United Nations and Commonwealth electoral assistance programmes and to institution-building in South Africa. |
Австралия также горда тем, что она смогла оказать содействие в мирном переходе к демократии в Южной Африке посредством вклада, который она вносила в программы оказания помощи процессу выборов в рамках Организации Объединенных Наций и Содружества, а также в формирование организационных структур в Южной Африке. |
The Aboriginal and Torres Strait Islander Commission is an independent statutory authority established by the Commonwealth Parliament in 1990 under the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission Act 1989. |
Комиссия местного населения и жителей островов в Торресовом проливе является независимым полномочным органом, учрежденным парламентом Содружества в 1990 году в соответствии с Законом о Комиссии местного населения и жителей островов в Торресовом проливе 1989 года. |
organizing a judicial colloquium on the domestic implementation of international human rights norms, particularly those of the United Nations, in Bangalore, India, in 1998, jointly with the Commonwealth Secretariat |
в 1998 году в Бангалоре, Индия, совместно с Секретариатом Содружества был организован коллоквиум судей по проблеме осуществления международных норм в области прав человека, особенно норм, принятых Организацией Объединенных Наций, на национальном уровне; |
Commonwealth Caribbean Heads of Government Conferences at Ocho Rios (1982), Port-of-Spain (1983), Nassau (1984), Georgetown (1986) and Saint Lucia (1987). |
Конференции глав правительств Содружества карибских государств в Очо-Риос (1982 год), Порт-оф-Спейне (1983 год), Нассау (1984 год), Джорджтауне (1986 год) и Сент-Люсии (1987 год). |
The Coordinator for Liaison with Market Surveillance Bodies of the Commonwealth of Independent States (CIS Liaison Coordinator) will present recent activities of the CIS Working Group on Market Surveillance. |
Координатор по связям с органами по надзору за рынком Содружества Независимых Государств (Координатор СНГ по связям) выступит с сообщением о работе, проведенной в последнее время Рабочей группой СНГ по надзору за рынком. |
Events include: World AIDS Day, Universal Children's Day, Debates, Youth Parliament, World Food Day, Commonwealth Day and Bahamian History Month. |
К таким мероприятиям относятся Всемирный день борьбы со СПИДом, Всемирный день ребенка, "Дебаты", "Молодежный парламент", Всемирный день продовольствия, День Содружества и Месяц багамской истории. |
External Trade Consultant based in the African, Caribbean and Pacific States secretariat, Brussels (providing Commonwealth secretariat technical assistance to the African, Caribbean and Pacific group - September 2002-May 2003). |
Внешний торговый консультант в секретариате государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, Брюссель (оказание технической помощи секретариата Содружества Группе государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана - сентябрь 2002 года - май 2003 года). |
(a) Legally binding the Congress or the Executive Branch to seek the consent of the Commonwealth Government before modifying the act creating the Commonwealth of Guam, or before applying any future federal law, regulation or policy to Guam; |
а) обязать в законодательном порядке конгресс или исполнительную власть добиваться согласия правительства Содружества до внесения изменений в закон о создании Гуамского содружества или до распространения на Гуам любого будущего федерального закона, постановления или политики; |
In 2003, the Foreign and Commonwealth Office established an economic diversification programme budget to assist the Overseas Territories to diversify and enhance their economic base and thereby lessen their dependence on one or two sectors. |
ЗЗ. В 2003 году министерство иностранных дел и по делам Содружества учредило Фонд программы экономической диверсификации для того, чтобы оказывать заморским территориям помощь в диверсификации и укреплении их экономической базы и тем самым снизить их зависимость от одного или двух секторов экономики. |
The Foreign and Commonwealth Office has responsibility for UK government policy on counter-terrorism issues in international and regional fora and for the mainstreaming of counter-terrorism co-operation and assistance in UK bilateral relations with other states. |
Министерство иностранных дел и по делам Содружества отвечает за осуществление государственной политики Соединенного Королевства в области борьбы с терроризмом на международных и региональных форумах, а также за обеспечение учета необходимости сотрудничества и оказания помощи в борьбе с терроризмом в двусторонних отношениях Соединенного Королевства с другими государствами. |
1990-1992 Foreign and Commonwealth Office, Head of Section in Security Policy Department responsible for United Kingdom and North Atlantic Treaty Organization Nuclear Policy |
Руководитель Секции по вопросам ядерной политики Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Организация Североатлантического договора, Департамент политики в области безопасности, Министерство иностранных дел и по делам Содружества |
They agreed that the Community would support Commonwealth and other initiatives aimed at supporting the democratic and development processes and at strengthening the administrative machinery in that country. |
Они договорились о том, что Сообщество будет оказывать поддержку инициативам Содружества и другим инициативам, нацеленным на содействие демократическому процессу и процессу развития и на укрепление административного аппарата в этой стране. |
Commonwealth Heads of Government Conferences at Lusaka (1979), Melbourne (1981), New Delhi (1983), Nassau (1985), and Vancouver (1987). |
Встрече глав правительств стран - членов Содружества в Лусаке (1979 год), Мельбурн (1981 год), Дели (1983 год), Нассау (1985 год) и Ванкувер (1987 год). |