| The positive contributions of women within the Commonwealth and throughout the world can no longer be ignored. | Игнорировать позитивный вклад женщин стран Содружества и всего мира больше нельзя. |
| The official delegations of all 12 Commonwealth member States took part in the meeting. | В заседании приняли участие официальные делегации всех 12 государств-участников Содружества. |
| March 1990 Resource person, First Commonwealth Diplomatic Training Course at the Institute of Public Administration and Management, University of Sierra Leone. | Консультант первых дипломатических учебных курсов стран Содружества при Институте государственной администрации и управления, Университет Сьерра-Леоне. |
| The above-mentioned publications touched upon the problems of realization of social and economic rights of the people living in the Commonwealth of Independent States area. | В вышеупомянутых публикациях затронуты проблемы реализации социальных и экономических прав населения, проживающего в странах Содружества Независимых Государств. |
| Solomon Islands is a member of the Commonwealth. | Соломоновы Острова являются членом Британского Содружества. |
| The Working Party has established good working relations with the secretariat of the Commonwealth of Independent States Inter-state Council on Standardization, Certification and Metrology. | Рабочая группа установила хорошие рабочие отношения с секретариатом Межгосударственного совета Содружества Независимых Государств по стандартизации, метрологии и сертификации. |
| Intergovernmental consultations culminated in the adoption by the Group of a new Commonwealth goal which informs all its programmes and activities. | Межправительственные консультации завершились постановкой Группой новой задачи Содружества по информированию о всех своих программах и мероприятиях. |
| Statements were also made by the Chairman of the inter-State Committee of the Commonwealth of Independent States and the representative of the International Confederation of Free Trade Unions. | С заявлениями также выступили председатель Межгосударственного комитета Содружества Независимых Государств и представитель Международной конфедерации свободных профсоюзов. |
| 1995 Representative of the Chief Justice, Sixth Commonwealth Chief Justices Conference, Ottawa. | Представитель главного судьи на шестой Конференции главных судей Содружества, Оттава. |
| On frequent occasions his expert opinion has been sought by officials of the States members of the Commonwealth of Independent States. | Должностные лица стран - членов Содружества Независимых Государств неоднократно пользовались его экспертными заключениями. |
| (b) Countries in the Commonwealth of Independent States (CIS) face formidable challenges in the infrastructure sector. | Ь) Перед инфраструктурным сектором стран Содружества Независимых Государств (СНГ) стоят серьезные проблемы. |
| We are in favour of expanding the initiative initially addressed to the Commonwealth of Independent States countries to cover other regions. | Выступаем за распространение инициативы, адресованной изначально странам Содружества Независимых Государств, на другие мировые регионы. |
| In addition, during that session of the Commission, a Commonwealth plan of action was outlined. | Кроме того, в ходе сессии Комиссии был разработан план действий Содружества. |
| In Europe and the Commonwealth of Independent States, UNDP is also increasingly promoting women's rights. | В регионе Европы и Содружества Независимых Государств ПРООН также активно занимается поощрением прав женщин. |
| Last Friday, 1 September, Tuvalu became a full member of the Commonwealth. | В прошлую пятницу, 1 сентября, Тувалу стала полноправным членом Содружества. |
| Today, 600,000 descendants of the Armenians of Karabagh live in Armenia and other republics of the Commonwealth of Independent States. | На сегодняшний день 600000 потомков карабахских армян проживает в Армении и других республиках Содружества Независимых Государств. |
| It has also given countries in the Commonwealth of Independent States an opportunity to benefit from expertise developed in Eastern Europe. | Она также дала странам Содружества Независимых Государств возможность опыт, наработанный в Восточной Европе. |
| The purpose of the bill was to create "the Commonwealth of Guam". | Цель законопроекта заключалась в создании "Гуамского содружества". |
| It also participated in the customs union within the framework of the Commonwealth of Independent States. | Он также принимает участие в таможенном союзе в рамках Содружества Независимых Государств. |
| It was hoped that efforts by the Secretary-General of the Commonwealth to mediate in that stand-off would result in an acceptable compromise. | Нужно надеяться, что посреднические усилия Генерального секретаря Содружества в этой конфронтации приведут к приемлемому компромиссу. |
| Kazakhstan also participated actively in the work of the Inter-State Council of the Commonwealth of Independent States on the study and utilization of outer space. | Казахстан активно участвует также в работе Межгосударственного комитета Содружества Независимых Государств по исследованию и использованию космического пространства. |
| The representative of the Electric Power Council of the Commonwealth of Independent States provided an extensive review of the current situation in the CIS member countries. | Представитель Совета по электроэнергии Содружества Независимых Государств представил широкий обзор нынешней ситуации в странах-членах СНГ. |
| In Australia, the Commonwealth Ombudsman discharges the core function of handling complaints from members of the public about immigration administration. | В Австралии ключевой функцией Омбудсмена государств Содружества является разбирательство жалоб населения на иммиграционные административные органы. |
| The civil society within the Commonwealth provides a strong complement and support to the "official" activities of the association. | Структуры гражданского общества в странах Содружества весомо дополняют и поддерживают "официальную" деятельность ассоциации. |
| At the regional level, Azerbaijan participates in the work of the Commonwealth of Independent States Anti-Terrorist Centre in the field of information and analysis. | На региональном уровне Азербайджанская Республика принимает участие в работе Антитеррористического центра государств-участников Содружества Независимых Государств в информационно-аналитической области. |