Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
For example, Zambia is part of the MEFMI project, but for other participating countries (Swaziland, the United Republic of Tanzania, Kenya and Malawi) are using software provided by the Commonwealth Secretariat and interfacing the two software appears technically complex. Например, Замбия является участником проекта ИМЭФУ, но другие участвующие страны (Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Кения и Малави) используют ПО, предоставляемое секретариатом Содружества, и установление интерфейса между этими двумя системами программ представляется технически сложной задачей.
In the recent past, India successfully hosted the XIX Commonwealth Games, an event that featured participation from 71 countries and more than 7,000 athletes, who celebrated sporting excellence, human skill and endurance and, above all, courage and character. В недавнем прошлом Индия успешно провела на своей территории девятнадцатые Игры Содружества - соревнования, в которых приняли участие более 7000 спортсменов из 71 страны, прославлявших спортивное мастерство, человеческие способности и стойкость и, прежде всего, мужество и характер.
According to information received, only transports with vehicles registered in the Commonwealth of Independent States (CIS) countries are allowed to enter Russian territory, thus leading to significant financial losses for operators from other countries. Согласно полученной информации, на российскую территорию разрешен въезд только транспортным средствам, зарегистрированным в странах Содружества Независимых Государств (СНГ), что приводит к значительным финансовым потерям для операторов из других стран.
Advised the Governor and the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom on domestic legal matters through written opinions and meetings Консультировала губернатора и министерство иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства по внутригосударственным правовым вопросам, представляя письменные заключения и участвуя в заседаниях
Commonwealth Law Ministers and Attorneys General meetings and conference, United Kingdom (2007, 2008) Совещания и конференция министров юстиции и генеральных прокуроров стран Содружества, Соединенное Королевство (2007, 2008 годы)
UN-Habitat is expanding its partnership with many other parliamentarian organizations, such as the Commonwealth Parliamentary Association, the Parliamentarians for Global Action, the Association of European Parliamentarians for Africa and the Inter-Parliamentary Union. ООН-Хабитат расширяет свое партнерство со многими другими парламентскими организациями, такими как Парламентская ассоциация стран Содружества, "Парламентарии за глобальные действия", Ассоциация европейских парламентариев в поддержку Африки и Межпарламентский союз.
Under the agreement between UNODC and the Russian Ministry of Justice, workshops would soon be held in Moscow to train experts from members of the Commonwealth of Independent States to participate in the mechanism for monitoring the Convention against Corruption. В соответствии с соглашением между ЮНОДК и Министерством юстиции России в ближайшее время в Москве будут проведены семинары по подготовке экспертов стран Содружества Независимых Государств для участия в механизме наблюдения за осуществлением Конвенции против коррупции.
France noted the creation of the post of Human Rights Commissioner and the Media Commission and the recommendations of the 2006 election observation mission of the Commonwealth. Франция отметила учреждение должности Комиссара по правам человека и Комиссии по средствам массовой информации, а также рекомендации миссии по наблюдению за выборами Содружества наций в 2006 году.
Certificate in Legislative Drafting, University of Colombo, Sri Lanka in conjunction with the Commonwealth Fund for Technical Cooperation (1983) Сертификат о прохождении курса по разработке законодательства, Университет Коломбо, Шри-Ланка, совместно с Фондом Технического сотрудничества Британского содружества (1983 год)
At the meeting of the Commonwealth Heads of Government in the Republic of Trinidad and Tobago in 2009, stand-alone declarations were made under the them "Investing in young people". На совещании глав правительств стран Содружества, состоявшемся в Республике Тринидад и Тобаго в 2009 году, были сделаны не имеющие себе равных заявления на тему «Инвестирование в молодежь».
In addition, gender experts rosters developed in three regions: Central and Eastern Europe, Commonwealth of Independent States (CEE/CIS); Middle East and North Africa (MENA); and the Americas and the Caribbean (TACRO). Кроме того были подготовлены реестры экспертов по гендерным вопросам в трех региональных отделениях: Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (ЦВЕ/СНГ); Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) и Регионального отделения для стран Америки и Карибского бассейна (РОАКБ).
The Council was instrumental in the establishment of the ministerial Commonwealth Consultative Group on Human Settlements, in collaboration with UN-Habitat. Совет сыграл важную роль в создании Консультативной группы на уровне министров Содружества по населенным пунктам в сотрудничестве с ООН-Хабитат
The Commonwealth Association of Surveying and Land Economy was formed in 1969 as a federation of independent professional societies and currently comprises 43 societies and 75 individual members in 44 countries. Ассоциация Содружества по вопросам землеустройства и землепользования была создана в 1969 году в качестве федерации независимых профессиональных обществ, в которую в настоящее время входят 43 общества и 75 индивидуальных членов из 44 стран.
A training workshop on affordable housing for Commonwealth of Independent States (CIS) countries was currently being prepared jointly by the UNECE, UN-Habitat regional office in Moscow and the Government of Belarus. В настоящее время ЕЭК ООН, региональное отделение Хабитат ООН в Москве и правительство Беларуси ведут совместно подготовку учебного рабочего совещания по доступному жилью для стран Содружества Независимых Государств (СНГ).
Similarly, a joint initiative is being executed with the Commonwealth Local Government Forum involving the provision of technical support to local authorities in Southern Africa to monitor progress in improving systems of local governance. Аналогичным образом, в настоящее время совместно с Форумом местных органов власти Содружества осуществляется инициатива, предусматривающая предоставление технической поддержки местным органам власти в южной части Африки в обеспечении наблюдения за прогрессом в области усовершенствования систем местного управления.
UNODC also issued model provisions for common-law countries on money-laundering, financing of terrorism, preventive measures and proceeds of crime in collaboration with the Commonwealth Secretariat and the International Monetary Fund. В сотрудничестве с Секретариатом Содружества и Международным валютным фондом ЮНОДК опубликовало типовые положения об отмывании денег, финансировании терроризма, превентивных мерах и доходах от преступлений, предназначенные для стран системы общего права.
At the regional level, it was a party to the 1993 Minsk Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases, concluded among members of the Commonwealth of Independent States (CIS). На региональном уровне Узбекистан является участником Минской конвенции 1993 года о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, которая была заключена между членами Содружества Независимых Государств (СНГ).
Pitcairn has benefited from a Human Rights capacity-building project funded by the UK Government which included Human Rights trainers from the Commonwealth Foundation visiting the island in September/October 2009. Питкэрн извлек пользу из проекта по наращиванию потенциала в области прав человека, который финансировался правительством Соединенного Королевства, по линии которого инструкторы по правам человека из Фонда Содружества посетили остров в сентябре/октябре 2009 года.
The countries that utilize the London Scheme for Extradition within the Commonwealth of 1966 adopt domestic legislation and regulations permitting their courts to issue a provisional warrant for arrest or to directly endorse a warrant from another member of the group. Страны, применяющие Лондонскую систему выдачи в рамках Содружества 1966 года, принимают внутренние законодательные и нормативно-правовые акты, разрешающие своим судам выдавать предварительный ордер на арест или непосредственно признавать ордер, полученный от другого члена этой группы государств.
UNODC, in partnership with the International Monetary Fund (IMF) and the Commonwealth Secretariat, has also developed Model Provisions on Money-Laundering, Terrorist Financing, Preventive Measures and Proceeds of Crime for common-law legal systems (2009). Кроме того, ЮНОДК совместно с Международным валютным фондом (МВФ) и Секретариатом Содружества разработало Типовые положения, касающиеся отмывания денежных средств, финансирования терроризма, мер по предупреждению и доходов от преступлений, предназначенные для правовых систем, основанных на общем праве (2009 год).
The process of youth work in Dominica is based on achieving the Millennium Development Goals and adopting the Commonwealth Plan of Action for Youth Empowerment. Процесс работы в интересах молодежи на Доминике связан с достижением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и с Планом действий Содружества по расширению прав и возможностей молодежи.
The importance of arrangements to facilitate international cooperation on a regional or historical basis (e.g. among Nordic countries, the European arrest warrant and the London Scheme for Extradition within the Commonwealth) was highlighted. Была подчеркнута важность договоренностей о содействии международному сотрудничеству на региональной или исторической основе (например, между странами Северной Европы, в рамках механизма европейского ордера на арест и Лондонской системы выдачи в рамках Содружества).
Malta had been leading a Commonwealth Internet Governance Forum and was currently working on a cybercrime initiative to help developing countries achieve the requisite technical and human capacity to combat cybercrime. Мальта возглавляла Форум Содружества по вопросам управления Интернетом и в настоящее время занимается подготовкой инициативы по борьбе с киберпреступлениями, чтобы помочь развивающимся странам создать необходимый технический и кадровый потенциал для борьбы с преступностью в киберпространстве.
The Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) stated that, since Ghana's 2008 UPR, when it was recommended to combat and sanction police brutalities, little has been done to hold offending officers accountable. Правозащитная инициатива Содружества (ПИС) заявила, что после УПО 2008 года по Гане, когда ей было рекомендовано бороться с жестокостью действий полиции и наказывать за нее, мало что было сделано для привлечения виновных сотрудников к ответственности.
The Bahamas has been an ardent advocate in international struggles against racial discrimination as was evident from its participation, through the Commonwealth of Nations, to confront the minority Apartheid Governments in Zimbabwe and South Africa during the closing decades of the last century. Багамские Острова являются активным участником ведущейся в мире борьбы с расовой дискриминацией, о чем свидетельствует участие страны в рамках Содружества наций в противостоянии режимам апартеида белого меньшинства в Зимбабве и Южной Африке в последние десятилетия прошлого века.