Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
Data on the education sector from member States of the Commonwealth demonstrated that women were increasingly disadvantaged in administrative and management positions as they moved up the occupational ladder. Данные по сектору образования в государствах - членах Содружества свидетельствуют о том, что женщины на административных и управленческих должностях, по мере их продвижения по службе, во все большей степени оказываются в неравном с мужчинами положении.
At their most recent meeting, held in Valletta, Malta, in 2005, Commonwealth leaders urged countries to participate actively in this High-level Dialogue. На своем последнем совещании, состоявшемся в 2005 году в Валлетте, Мальта, лидеры стран Содружества настоятельно призывали страны к активному участию в этом Диалоге на высоком уровне.
After Tokyo, her training was less intensive, but she won a gold the long jump at the 1966 Commonwealth Games. После Токио её тренировки стали менее интенсивными, но это не помешало ей выиграть игры Британской империи и Содружества наций 1966 года в прыжках в длину.
The Government's assistance is the responsibility of the Overseas Development Administration (ODA), part of the Foreign and Commonwealth Office. Ответственность за помощь по линии государства возложена на Управление по развитию заморских территорий (ОДА), которое является частью Министерства иностранных дел и по делам Содружества.
More than 50 Commonwealth Heads of Government, meeting in Auckland last week, condemned continuing nuclear testing and urged its immediate cessation. Главы правительств более 50 государств - членов Содружества на своей встрече, прошедшей на прошлой неделе в Окленде, осудили продолжение ядерных испытаний и настоятельно призывали прекратить их.
MISSION IN GEORGIA AND THE COMMONWEALTH OF ПО НАБЛЮДЕНИЮ В ГРУЗИИ И МИРОТВОРЧЕСКИМИ СИЛАМИ СОДРУЖЕСТВА
All 12 Commonwealth of Independent States countries and other interested States and intergovernmental organizations participated in the preparatory process and the conference itself. В подготовке к конференции и в самой конференции приняли участие все 12 стран - членов Содружества Независимых Государств и другие заинтересованные государства и межправительственные организации.
Some participants advocated a greater focus on a regional approach already being followed in some areas, such as Africa and the Commonwealth of Independent States nations. Некоторые участники проводили идею о целесообразности уделения более пристального внимания региональному подходу, который уже применяется в некоторых районах, таких, как Африка и страны Содружества Независимых Государств.
Seminar on the Judiciary and Human Rights in the Commonwealth Caribbean, sponsored by the International Commission of Jurists, held at the Ramada Hotel, Grenada, 13-16 September 1989. Семинар на тему "Судебные органы и права человека в странах Карибского бассейна - членов Содружества", организованный Международной комиссией юристов в гостинице "Рамада", Гренада, 13-16 сентября 1989 года.
1987-1988: Lecturer on "Legal Systems of the Commonwealth Caribbean" for law students from the United States of America in programme organized by Florida State University. 1987-1988 годы Читал курс "Правовые системы стран Карибского бассейна - членов Содружества" для студентов, изучающих право, из Соединенных Штатов Америки в рамках программы, организованной Университетом штата Флорида.
In this context they agreed that the Commonwealth Action Group on Cyprus should continue to monitor developments and facilitate the United Nations Secretary-General's efforts as appropriate. Исходя их этого, они пришли к выводу, что Группа действий Содружества по Кипру должна продолжать следить за развитием событий и, при необходимости, содействовать усилиям Генерального секретаря Организации Объединенных Наций .
Ms. Kamala Bhoolai of the Commonwealth Secretariat, London reviewed the situation of three Southern African countries, namely Botswana, Zimbabwe and Namibia. Г-жа Камала Бхулай из Секретариата Содружества, Лондон, охарактеризовала положение в трех странах южной части Африки, а именно в Ботсване, Зимбабве и Намибии.
Since 1989, this programme has also been sponsored by UNESCO and the Commonwealth Science Council, and the Earth Council joined as co-sponsor in 1993. С 1989 года деятельностью в рамках этой программы также руководят ЮНЕСКО и Научный совет Содружества, а в 1993 году к ним присоединился Совет "Планета Земля".
The petitioner in turn maintains that complaints to the Human Rights and Equal Opportunity Commission or the Commonwealth Ombudsman would have no prospect of success. В свою очередь петиционер настаивает на том, что обращение с жалобами в Комиссию по правам человека и обеспечению равных возможностей либо к Омбудсмену Содружества не имело бы шансов на успех.
This conference brought together some 300 publishers, owners and editors from across the Commonwealth for three days of discussion and active debate. В работе Конференции приняли участие около 300 издателей, владельцев печатных органов и редакторов из стран Содружества, которые в течение трех дней вели оживленные дискуссии и дебаты.
After some deceleration in 2002, economic activity in the Commonwealth of Independent States region surged in 2003, led by rapid growth in Russia. В регионе Содружества Независимых Государств после некоторого замедления экономического роста в 2002 году экономическая активность существенно оживилась в 2003 году, прежде всего благодаря быстрому экономическому росту в России.
It is extremely concerning that there are reports of Commonwealth of Independent States peacekeepers doing nothing to stop or inhibit offensive movements by Abkhaz armed personnel. Большую тревогу вызывает тот факт, что, согласно сообщениям, миротворцы Содружества Независимых Государств не предпринимают никаких усилий для того, чтобы остановить наступательные операции абхазских военных или воспрепятствовать им.
UNEP is continuing its capacity-building programme in integrated environmental assessment and related methodologies and tools for the Commonwealth of Independent States and Central and Eastern European countries with economies in transition. ЮНЕП продолжает свою программу создания потенциала в области комплексной оценки окружающей среды и связанных с ней методологий и инструментальных средств для Содружества Независимых Государств и стран Центральной и Восточной Европы, экономика которых находится на переходном этапе.
The Commonwealth Secretariat had similarly stated that only by expanding women's access to assets could countries widen women's share in growth. Аналогичным образом, Секретариат Содружества заявил, что, лишь расширяя доступ женщин к материальным активам, страны могут добиться того, чтобы женщины получали больше выгод от экономического роста.
The Commonwealth Secretariat organized a Workshop on Legislative Measures to Combat Terrorism from West and Central African sub-region, in Banjul, The Gambia. Секретариат Содружества организовал семинар по вопросу о применении законодательных мер в области борьбы с терроризмом с участием представителей из стран Западной и Центральной Африки в Банжуле, Гамбия.
Another United Kingdom official, the Deputy Under-Secretary of State at the Foreign and Commonwealth Office, visited the Territory from 27 to 30 November l993. Еще одно официальное лицо из Соединенного Королевства - второй заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества - находился с визитом на территории с 27 по 30 ноября 1993 года.
It proposed a more concessional treatment at a meeting of Commonwealth Finance Ministers in Trinidad and Tobago in 1990, hence the name "Trinidad terms". Правительство Соединенного Королевства предложило на встрече министров финансов стран - членов Содружества в Тринидаде и Тобаго в 1990 году более льготный режим, получивший название "тринидадских условий".
It urged member countries to develop common bilateral or multilateral approaches to deal with illicit trafficking and to implement the Commonwealth Scheme for Mutual Assistance in Criminal Matters. Он настоятельно призвал страны-члены разрабатывать общие двусторонние или многосторонние подходы для борьбы с незаконным оборотом наркотических средств и осуществлять на практике План Содружества наций по оказанию взаимной помощи в области уголовного правосудия.
Participants had analysed all aspects of migratory flows in the Commonwealth States and had formulated practical measures aimed at resolving existing problems and preventing new flows. Участники Конференции проанализировали все аспекты миграционных потоков в странах Содружества и выработали практические меры, направленные на решение существующих проблем и предотвращение новых потоков беженцев и перемещенных лиц.
He was alleged to have been detained in connection with his visit to the United Kingdom coinciding with pro-democracy protests during the Commonwealth Heads of Government Meeting in October (27 November 1997). Утверждалось, что он содержится под стражей в связи с его поездкой в Соединенное Королевство, которая совпала по времени с демонстрациями протеста, организованными в защиту демократии во время проходившей в октябре встречи глав правительств стран Содружества (27 ноября 1997 года).