Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
Kenya indicated the need for specific technical assistance, training and capacity-building to better implement article 23 and stated that the expansion of assistance provided by UNODC and the Commonwealth Secretariat would facilitate greater implementation of that article. Кения указала на необходимость в конкретной технической помощи, подготовке кадров и создании потенциала для более оптимального осуществления статьи 23 и заявила, что расширение помощи, предоставляемой ЮНОДК и Секретариатом Содружества способствовало бы более широкому осуществлению этой статьи.
Finally, article 24 of the Commonwealth of Independent States Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms provides that everyone has the right to citizenship and that no one should be arbitrarily deprived of their citizenship or of the right to change it. Наконец, статья 24 Конвенции Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека предусматривает, что каждый человек имеет право на гражданство и что никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.
1992 COM-SEC Meeting of Senior Officials of Women Affairs, London - focus was on preparations for the Meeting of Commonwealth Ministers of Women Affairs to be held in Cyprus, July 1993 Совещание старших должностных лиц, занимающихся вопросами женщин, КОМСЕНС, Лондон (основной упор делался на подготовку совещания министров по делам женщин Содружества, которая должна была быть проведена на Кипре, июль 1993 года)
JS2 and Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) recommended that India sign and ratify OP-CEDAW; JS2 and AI recommended the removal of the reservations to CEDAW; and JS14 reconsideration of India's reservation to Article 32 of CRC. СП2 и Организация "Инициатива Содружества по правам человека" (ИСПЧ) рекомендовали Индии подписать и ратифицировать КЛДЖ-ФП; СП2 и МА рекомендовали отказаться от оговорок по КЛДЖ; и в СП14 Индии рекомендовано пересмотреть оговорку к статье 32 КПР.
The Cairo Institute for Human Rights jointly with Commonwealth Human Rights Initiative, Front Line Defenders and the East and Horn of Africa Human Rights Defenders Network commended Rwanda for the acceptance of a majority of the recommendations, especially those relating to human rights defenders. Каирский институт по исследованию вопросов прав человека совместно с организацией "Правозащитная инициатива Содружества", Международным фондом защиты правозащитников "Фронт лайн" и Сетью защитников прав человека Восточной Африки и Африканского Рога с одобрением отметили принятие Руандой большинства рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся правозащитников.
The project is funded by the United Kingdom's Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office with a view to helping the United Kingdom overseas territories to conform with international standards concerning human rights obligations and to develop action plans. Проект финансируется министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства и министерством иностранных дел и по делам Содружества с целью помочь заморским территориям Соединенного Королевства в обеспечении соблюдения международных норм в отношении выполнения обязательств в области прав человека и разработке соответствующих планов действий.
In its letter dated 15 July 2009 to the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom, the Working Group welcomed this initiative of the United Kingdom Government geared towards improving standards for private military and security companies. В своем письме от 15 июля 2009 года, адресованном министерству иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, Рабочая группа приветствовала эту инициативу правительства Соединенного Королевства, направленную на улучшение стандартов для частных военных и охранных компаний.
In addition, a comprehensive gender action plan was currently being updated, and it had already led to the creation of a board on gender and flexible working within the Foreign and Commonwealth Office. Кроме того, в настоящее время обновляется комплексный план действий по гендерным вопросам, что уже привело к созданию совета по гендерным вопросам и введению гибкого графика работы в Министерстве иностранных дели и по делам Содружества.
Wilton Park Centre, United Kingdom, in partnership with James Martin Center for Non-proliferation Studies, United States, and the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office Центр «Уилтон-Парк», Соединенное Королевство, в сотрудничестве с Центром Джеймса Мартина по вопросам исследований в области нераспространения, Соединенные Штаты, и министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства
Resource person at 2 meetings on "Gender, Minorities and Indigenous Peoples" in Geneva (Palais des Nations) and London (Institute of Commonwealth Studies) organized by Minority Rights International (2004) Консультант двух совещаний по теме «Гендерная проблематика, меньшинства и коренные народы», которые состоялись в Женеве (Дворец Наций) и Лондоне (Институт по проведению исследований в рамках Содружества) и которые были организованы Международной организацией по защите прав меньшинств (2004 год)
It was important that the resolution should reflect the support of the Fourth Committee for Guam's position in relation to the self-determination of the Chamorro people, which was an important factor in attaining the objectives of a new Commonwealth. была отражена поддержка со стороны Четвертого комитета позиции Гуама в отношении самоопределения народа чаморро, что имеет важное значение для достижения целей нового содружества.
In the time period under review, the Office for Disarmament Affairs organized or supported the following regional workshops: for members of the Commonwealth of Independent States Secretariat (Belarus, January 2013); and for South Eastern European countries (Serbia, May 2013) За отчетный период Управление по вопросам разоружения организовало или поддержало региональные семинары для членов Секретариата Содружества Независимых Государств (Беларусь, январь 2013 года) и для стран Юго-Восточной Европы (Сербия, май 2013 года)
To continue working to improve cooperation to harmonize methodologies for statistical data collection on foreign nationals; to exchange the resulting information, and to enhance the legislative and normative frameworks of the States of the Commonwealth for the development of information technologies; продолжать работу по совершенствованию взаимодействия в области сближения методологий формирования статистических сведений в отношении иностранных граждан с последующим обменом информацией и договорно-правовой базы государств Содружества в связи с развитием информационных технологий;
Together with Hungary, it contributed to the budget of the Regional Virtual Centre for Technology Foresight project, which was designed to facilitate the implementation of the Regional Initiative on Technology Foresight for Central and Eastern European and Commonwealth of Independent States countries Вместе с Венгрией Чешская Республика участ-вует в финансировании, через региональный виртуа-льный центр, проекта технологического прогнозиро-вания, призванного способствовать осуществлению Региональной инициативы в области технологи-ческого прогнозирования для стран Центральной и Восточной Европы и Содружества независимых государств.
Decision on follow-up implementation of the decision by the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States of 1 June 2001 on events related to the fifteenth anniversary of the accident at the Chernobyl nuclear power station Решение о дальнейшем ходе выполнения решения Совета глав государств Содружества Независимых Государств от 1 июня 2001 года о мероприятиях в связи с 15 - летием аварии на Чернобыльской атомной электростанции
Weekly meetings of both the Joint Fact-finding Group and the quadripartite meeting, with the participation of the local law enforcement agencies, the district authorities, and the Commonwealth of Independent States peacekeeping force, prepared, held and followed up Подготовка, проведение и выполнение решений еженедельных заседаний как Совместной группы по установлению фактов, так и Четырехсторонней комиссии с участием представителей местных правоохранительных органов, районных властей и Сил по поддержанию мира Содружества Независимых Государств
After the end of voting, on 30 April, the Secretary-General's Special Representative in South Africa and the heads of the observer missions of the Commonwealth, the European Union and the Organization of African Unity (OAU) issued the following statement: После завершения выборов 30 апреля Специальный представитель Генерального секретаря в Южной Африке и главы миссий наблюдателей Содружества, Европейского союза и Организации африканского единства (ОАЕ) сделали следующее заявление:
In Johannesburg, my Special Representative and his colleagues the heads of the missions of the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the European Union (EU) called a press conference and made the following joint statement on 29 March: В Йоханнесбурге мой Специальный представитель и его коллеги: руководители миссий Организации африканского единства (ОАЕ), Содружества и Европейского союза (ЕС) - созвали пресс-конференцию и сделали 29 марта следующее совместное заявление:
Firmly committed to the generally accepted norms of international law, the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the basic instruments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Commonwealth of Independent States, твердо придерживаясь общепринятых норм международного права, целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций, основополагающих документов Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Содружества Независимых Государств,
Inter-American Development Bank, Organisation for Economic Cooperation and Development, Pan American Health Organization, South Pacific Commission, Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT), World Customs Organization Межамериканский банк развития, Организация экономического сотрудничества и развития, Панамериканская организация здравоохранения, Южнотихоокеанская комиссия, Статистический комитет Содружества Независимых Государств, Статистическое бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ), Всемирная таможенная организация
Underlining the importance of close liaison between the United Nations Mission of Observers on the one hand and the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States in Tajikistan and the border forces on the other hand, подчеркивая важное значение тесной связи между Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций, с одной стороны, и Коллективными миротворческими силами Содружества Независимых Государств в Таджикистане и пограничными войсками, с другой стороны,
Guided by the generally accepted rules of international law, the purposes and principles of the Charter of the United Nations and of the Conference on Security and Cooperation in Europe and the basic documents of the Commonwealth of Independent States, руководствуясь общепризнанными нормами международного права, целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также основополагающими документами Содружества Независимых Государств,
Express the conviction that respect for the principle of non-interference in each other's internal affairs is the most important condition for the strengthening of the relations of friendship and partnership between the States members of the Commonwealth of Independent States; выражают уверенность, что соблюдение принципа невмешательства во внутренние дела друг друга является важным условием укрепления дружественных и партнерских отношений между государствами - участниками Содружества Независимых Государств;
Commending the contribution of the Commonwealth of Independent States peace-keeping force and of the United Nations Observer Mission in Georgia to the maintenance of a cease-fire and to the stabilization of the situation in the zone of the Georgian-Abkhaz conflict, высоко оценивая вклад миротворческих сил Содружества Независимых Государств и Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии в поддержание прекращения огня и стабилизацию обстановки в зоне грузино-абхазского конфликта,
Expressing its satisfaction with the close cooperation and coordination between the Observer Mission and the Commonwealth of Independent States peace-keeping force in the performance of their respective mandates, and commending the contribution both have made to the stabilization of the situation in the zone of conflict, выражая свое удовлетворение по поводу тесного сотрудничества и координации между Миссией по наблюдению и миротворческими силами Содружества Независимых Государств в осуществлении ими своих соответствующих мандатов и давая высокую оценку их вкладу в стабилизацию положения в зоне конфликта,