Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
2.12 In the Foreign and Commonwealth Office, the new Overseas Territories Department is responsible for all issues relating to the Overseas Territories and reports to the Minister for the Overseas Territories. 2.12 В министерстве иностранных дел и по делам Содружества новый Департамент по делам заморских территорий отвечает за все вопросы, касающиеся заморских территорий, и он подотчетен министру по делам заморских территорий.
In January 1999, the Parliamentary Under-Secretary of State, Foreign and Commonwealth Office, reaffirmed that the relationship between the United Kingdom and Gibraltar continues to be governed by the 1969 Constitution. В январе 1999 года парламентский заместитель министра иностранных дел, Министерство иностранных дел и по делам Содружества, подтвердил, что отношения между Соединенным Королевством и Гибралтаром по-прежнему регулируются Конституцией 1969 года.
The Government would draft legal protections for the inheritance, alimony and property rights of common-law spouses, using Barbados legislation as model, as well as that of other Commonwealth and Caribbean countries. Правительство подготовит проект правовых положений, касающихся наследства, алиментов и прав собственности лиц, состоящих в гражданском браке, на основе использования в качестве модели законов Барбадоса, а также законов других стран Содружества и стран Карибского бассейна.
The role of non-governmental organizations in implementing the Programme of Action was recognized to be crucial and Governments of the Commonwealth of Independent States were urged to strengthen their cooperation with local and national non-governmental organizations. Роль неправительственных организаций в осуществлении Программы действий была признана жизненно важной, в связи с чем к правительствам стран Содружества Независимых Государств был обращен настоятельный призыв укреплять сотрудничество с местными и национальными неправительственными организациями.
In order not to lose the current momentum, demonstrable progress must be made in the Commonwealth of Independent States to prioritize Conference-related issues in the second year of implementation, and support from the other members of the international community must be forthcoming. С тем чтобы сохранить приданный процессу импульс, страны Содружества Независимых Государств должны на втором году осуществления добиться существенного прогресса в обеспечении уделения приоритетного внимания поднятым на Конференции вопросам, а другие страны-члены международного сообщества должны оказать необходимую поддержку.
His delegation supported the strengthening of institutions and mechanisms for preventing and mitigating natural disasters within the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS) and promoted comprehensive bilateral and multilateral agreements to that end. Российская Федерация выступает за укрепление соответствующих институтов и механизмов по предотвращению и борьбе с последствиями стихийных бедствий в рамках Содружества Независимых Государств и за всемерное развитие соответствующих многосторонних и двусторонних договоренностей.
The report also included additional replies from Governments, two United Nations specialized agencies (UNESCO and WHO), one intergovernmental (the Council of Europe) and two non-governmental organizations (CIOMS and the Commonwealth Medical Association) were included in that report. В упомянутый доклад были также включены дополнительные ответы от правительств, двух специализированных учреждений Организации Объединенных Наций (ЮНЕСКО и ВОЗ), одной межправительственной (Совет Европы) и двух неправительственных организаций (СМНМО и Медицинской ассоциации Содружества).
The Government of Saint Lucia, in its commitment to improving the socio-economic status of women and the achievement of gender equity in the new millennium, embraces the vision of the Commonwealth Secretariat's Plan of Action for Gender and Development. Правительство Сент-Люсии, сохраняя свою приверженность улучшению социально-экономи-ческого положения женщин и обеспечению гендерного равенства в новом тысячелетии, разделяет видение плана действий Секретариата Содружества по гендерным вопросам и вопросам развития.
b This workshop, the second regional workshop on UNCLOS, was organized by the Commonwealth Secretariat and the regional organizations. Ь Этот практикум (второй региональный практикум по ЮНКЛОС) был организован секретариатом Содружества и региональными организациями.
The only restriction on voting in the case of parliamentary elections is that the individual must be a citizen of Trinidad and Tobago, or a Commonwealth citizen who has been a resident of the country for a period of one year. Единственным ограничением в отношении избирательного права при парламентских выборах является требование о том, чтобы соответствующее лицо являлось гражданином Тринидада и Тобаго или гражданином Содружества, проживавшим в стране в течение одного года.
In March of this year, I spoke about the communication challenge, and I appealed to the Commonwealth Secretariat to mount a special diploma programme in communication. В марте этого года я выступала по проблеме, касающейся коммуникации, и призвала Секретарит Содружества разработать специальную программу для получения образования с дипломом в области коммуникации.
The ICRC looks forward to hosting in November a meeting in Moscow of States of the Commonwealth of Independent States to consider together the challenges and the promise of this important Convention. МККК надеется, что в ноябре в Москве будет проведено заседание государств Содружества Независимых Государств, на котором будут совместно рассмотрены задачи и перспективы этой важной Конвенции.
The Agreement on Priority Measures to Protect Victims of Armed Conflicts, adopted by the Commonwealth of Independent States, is one of the more recent international agreements in the field of international humanitarian law to which Belarus has become a party. Одним из последних международных договоров в области международного гуманитарного права, стороной которого стала Беларусь, является Соглашение о первоочередных мерах по защите жертв вооруженных конфликтов, принятое в рамках Содружества Независимых Государств.
The Committee was informed about relevant activities of the Coordinating Transport Meeting of the Commonwealth of Independent States, the European Conference of Ministers of Transport, the International Road Transport Union and the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. Комитет был проинформирован о соответствующей деятельности Координационного транспортного совещания Содружества Независимых Государств, Европейской конференции министров транспорта, Международного союза автомобильного транспорта и Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана.
Since 1995, there has been progress in many countries and in all areas of concern, although there have been setbacks in most countries in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. За период с 1995 года был достигнут прогресс во многих странах и во всех проблемных областях, хотя в большинстве стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств произошла определенная сдача позиций.
5 December: briefing with the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations General Assembly; consultation workshop at the Commonwealth Civil Society Forum 5 декабря: брифинг в ходе Генеральной Ассамблеи Конференции неправительственных организаций; консультативная встреча в ходе Форума представителей гражданского общества Содружества
The Jamaican Nationality Act, section 2 (1), and section 26 (2) of the Immigration Restriction (Commonwealth) Citizen Act make provisions for this. Этому вопросу посвящены положения статьи 2(1) Закона о гражданстве Ямайки и статьи 26(2) Закона об иммиграционных ограничениях (граждане стран Содружества).
The Minister may by order declare a Commonwealth citizen who is not a citizen of Jamaica to be an undesirable person where: Министр может издать приказ, объявляющий гражданина одной из стран Содружества, не являющегося гражданином Ямайки, нежелательным лицом в тех случаях, когда:
Special consultative Commonwealth Medical Association, International status: Federation of Settlements and Neighbourhood Centres, International Union for the Scientific Study of Population, Population Council Особый консультативный статус: Медицинская ассоциация стран Содружества, Международная федерация социальных микрорайонных центров, Международный союз по изучению проблем народонаселения, Совет по народонаселению
Recalling the Conference on Human Resource Development held at Cape Town from 26 to 28 October 1994, sponsored by the United Nations Development Programme, the Commonwealth Secretariat and the Government of South Africa, напоминая о Конференции по развитию людских ресурсов, организованной в Кейптауне 26-28 октября 1994 года Программой развития Организации Объединенных Наций, Секретариатом Содружества наций и правительством Южной Африки,
The Caribbean Development Bank, given its regional mandate, has been successful in collecting data for a number of Caribbean economies not included in the work of the Committee for Development Policy or the Commonwealth secretariat. С учетом своего регионального мандата Карибский банк развития сумел собрать данные об экономике ряда стран Карибского региона, не включенных в работу Комитета по политике в области развития или секретариата Содружества наций.
Seventh Report of the Foreign Affairs Committee Session 2007-08 Overseas Territories, Response of the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, September 2008, Cm 7473 . Pitcairn's currency is the New Zealand dollar. Седьмой доклад о работе сессии Комитета по иностранным делам и заморским территориям за 2007-2008 год, ответ министра иностранных дел и по делам содружества, сентябрь 2008 года, Cm 7473.
A team made up of representatives of the Department for International Development and of the Foreign and Commonwealth Office visited St. Helena from 5 to 12 July 2001 to undertake a mid-term review of progress on the country policy plan. 5 - 12 июля 2001 года остров Св. Елены посетила группа представителей министерства по вопросам международного развития и министерства иностранных дел и по делам Содружества в целях проведения среднесрочного обзора хода осуществления плана национального развития территории.
A presentation was made on a strategy for new project development in CIS taking into account recommendations made in the study "Energy Conservation as a Factor in Increasing the Energy Security in the Member States of the Commonwealth of Independent States". На совещании был сделан доклад о стратегии разработки новых проектов в странах СНГ с учетом рекомендаций по введению учета, содержащихся в исследовании "Энергосбережение как фактор повышения энергетической безопасности в странах Содружества Независимых Государств".
The Committee noted that the Management and Personnel Office, together with the Department for Women in Society and the Commonwealth Secretariat, has undertaken a project to address the serious under-representation of women in the top five scales of the public service. Комитет отметил, что Административно-кадровое управление в сотрудничестве с Департаментом по вопросам участия женщин в жизни общества и Секретариатом по делам Содружества выступили инициаторами проекта, направленного на решение проблемы недопредставленности женщин на пяти высших ступенях государственной службы.