| Cooperation with the Commonwealth increased substantially following the holding of a July 2000 workshop on national institutions of the Commonwealth. | После проведения в июле 2000 года практикума по вопросу о национальных учреждениях Содружества наций сотрудничество с этой организацией значительно расширилось. |
| Guam's quest for Commonwealth status has been through the Commonwealth Act. | Стремление Гуама к получению статуса Содружества проявляется через закон о Содружестве. |
| Commonwealth issues, including review of the Commonwealth Secretariat and preparation of budget for Commonwealth Heads of Government Meeting in New Zealand in November 1995. | Занималась вопросами Содружества, включая обзор деятельности секретариата Содружества и подготовку бюджета для Совещания глав правительств Содружества в Новой Зеландии в ноябре 1995 года. |
| Commonwealth Secretariat, London: Special Consultant and Rapporteur to the Commonwealth Law Ministers' Review of Commonwealth Extradition Arrangements (1981-82). | Секретариат Содружества, Лондон: специальный консультант и докладчик в рамках проводимого министрами юстиции стран Содружества обзора соглашений стран Содружества по вопросам выдачи преступников (1981-1982 годы). |
| Was Rapporteur of the Review of Commonwealth Extradition Arrangements for the Commonwealth Secretariat, 1982. | Работал Докладчиком по обзору соглашений о выдаче в секретариате Содружества в 1982 году. |
| This framework consists of Commonwealth initiatives developed to promote electronic procurement. | В эти рамки включаются инициативы Содружества, разработанные с целью оказания содействия электронным закупкам. |
| We will work to extend this collaboration to Overseas Territory participation in other Commonwealth organizations. | Мы будем стремиться расширить это сотрудничество, с тем чтобы заморские территории могли участвовать в работе других организаций Содружества. |
| Commonwealth Secretariat - Certificate in Legislative Drafting. | Секретариат Содружества, удостоверение о прохождении подготовки по составлению законопроектов. |
| I attended Commonwealth Conferences on Youth, Legal issues and Education and Training. | Принимала участие в конференциях Содружества по проблемам, касающимся молодежи, права, образования и профессиональной подготовки. |
| The Commonwealth family comprises 54 countries on five continents. | В семью Содружества входят 54 страны, расположенные на пяти континентах. |
| We further commit to deepening Commonwealth efforts beyond this event. | Мы также преисполнены решимости укреплять усилия Содружества в период после проведения этого мероприятия. |
| Lesotho is also a member of the Commonwealth of Nations (British Commonwealth). | Лесото является также членом Содружества наций (Британского Содружества). |
| It fully supported the Commonwealth Secretary-General's initiative to establish a Commonwealth Committee on Terrorism. | Она полностью поддерживает инициативу Генерального секретаря Содружества в отношении учреждения комитета Содружества по терроризму. |
| The idea of the new Commonwealth proves unpopular; only 6 worlds actually sign the Commonwealth charter in this season. | Идея Нового Содружества оказалась непопулярной, - в течение сезона фактически только 6 цивилизаций подписывают Хартию Содружества. |
| The Harare Commonwealth Declaration of 1991 identified just and honest government as key components of Commonwealth values. | Харарская декларация Содружества от 1991 года определила справедливое и честное управление как ключевые компоненты ценностей Содружества. |
| The Law Development Section of the Commonwealth Secretariat continued its work on the promotion of the Commonwealth's Model Laws. | Секция развития права Секретариата Содружества продолжала свою работу по содействию применению типовых законов Содружества. |
| The Commonwealth Magistrates and Judges Association drew the Special Rapporteur's attention to the Latimer House Guidelines for the Commonwealth on Parliamentary Supremacy and Judicial Independence. | Ассоциация судей Содружества обратила внимание Специального докладчика на подготовленные в Латимер-Хаус Руководящие принципы для Содружества, касающиеся верховенства парламента и независимости судебных органов. |
| I am personally conscious of the particular contribution made by the Commonwealth through the recent Commonwealth Small States Mission. | Я лично осознаю особый вклад Содружества, сделанный недавно Миссией малых государств Содружества. |
| 1993 Participant and paper presenter at the Commonwealth Law Conference, Nicosia. | 1993 год Участник и докладчик на Конференции стран Содружества по правовым вопросам, Никосия. |
| 1992 Commonwealth Secretariat Workshop on the Ombudsman, Canada. | 1992 год Принимала участие в проходившем в Канаде семинаре Содружества по вопросам деятельности омбудсменов. |
| The Commonwealth Secretariat helped to run a regional SADC workshop on judicial integrity. | 27 Секретариат Содружества оказал помощь в проведении регионального практикума САДК по обеспечению добросовестности в работе судебных органов. |
| Sixth Commonwealth Law Conference, Lagos, 1983. | Шестая Конференция по правовым вопросам стран - членов Содружества, Лагос, 1983 год. |
| Commonwealth Regional Workshop for officials in charge of reporting obligations, Lusaka, 1995. | Региональный практикум стран Содружества для должностных лиц, ответственных за выполнение обязательств по представлению докладов, Лусака, 1995 год. |
| Drought relief from Commonwealth Governments cost a further $590 million. | На оказание помощи для смягчения последствий засухи правительствам стран Содружества пришлось выделить 590 млн. долл. США. |
| Institute of Commonwealth Studies Fiftieth Anniversary Conference - Cultures of democracy: a Commonwealth Perspective, 22-23 June 1999, United Kingdom. | Конференция, посвященная пятидесятой годовщине Института исследований стран Содружества «Культура демократии: перспективы Содружества», июнь 1999 года, Соединенное Королевство. |