Cooperation with the Commonwealth increased substantially following the holding of a July 2000 workshop on national institutions of the Commonwealth. |
После проведения в июле 2000 года практикума по вопросу о национальных учреждениях Содружества наций сотрудничество с этой организацией значительно расширилось. |
Guam's quest for Commonwealth status has been through the Commonwealth Act. |
Стремление Гуама к получению статуса Содружества проявляется через закон о Содружестве. |
Commonwealth issues, including review of the Commonwealth Secretariat and preparation of budget for Commonwealth Heads of Government Meeting in New Zealand in November 1995. |
Занималась вопросами Содружества, включая обзор деятельности секретариата Содружества и подготовку бюджета для Совещания глав правительств Содружества в Новой Зеландии в ноябре 1995 года. |
Commonwealth Secretariat, London: Special Consultant and Rapporteur to the Commonwealth Law Ministers' Review of Commonwealth Extradition Arrangements (1981-82). |
Секретариат Содружества, Лондон: специальный консультант и докладчик в рамках проводимого министрами юстиции стран Содружества обзора соглашений стран Содружества по вопросам выдачи преступников (1981-1982 годы). |
Was Rapporteur of the Review of Commonwealth Extradition Arrangements for the Commonwealth Secretariat, 1982. |
Работал Докладчиком по обзору соглашений о выдаче в секретариате Содружества в 1982 году. |
This framework consists of Commonwealth initiatives developed to promote electronic procurement. |
В эти рамки включаются инициативы Содружества, разработанные с целью оказания содействия электронным закупкам. |
We will work to extend this collaboration to Overseas Territory participation in other Commonwealth organizations. |
Мы будем стремиться расширить это сотрудничество, с тем чтобы заморские территории могли участвовать в работе других организаций Содружества. |
Commonwealth Secretariat - Certificate in Legislative Drafting. |
Секретариат Содружества, удостоверение о прохождении подготовки по составлению законопроектов. |
I attended Commonwealth Conferences on Youth, Legal issues and Education and Training. |
Принимала участие в конференциях Содружества по проблемам, касающимся молодежи, права, образования и профессиональной подготовки. |
The Commonwealth family comprises 54 countries on five continents. |
В семью Содружества входят 54 страны, расположенные на пяти континентах. |
We further commit to deepening Commonwealth efforts beyond this event. |
Мы также преисполнены решимости укреплять усилия Содружества в период после проведения этого мероприятия. |
Lesotho is also a member of the Commonwealth of Nations (British Commonwealth). |
Лесото является также членом Содружества наций (Британского Содружества). |
It fully supported the Commonwealth Secretary-General's initiative to establish a Commonwealth Committee on Terrorism. |
Она полностью поддерживает инициативу Генерального секретаря Содружества в отношении учреждения комитета Содружества по терроризму. |
The idea of the new Commonwealth proves unpopular; only 6 worlds actually sign the Commonwealth charter in this season. |
Идея Нового Содружества оказалась непопулярной, - в течение сезона фактически только 6 цивилизаций подписывают Хартию Содружества. |
The Harare Commonwealth Declaration of 1991 identified just and honest government as key components of Commonwealth values. |
Харарская декларация Содружества от 1991 года определила справедливое и честное управление как ключевые компоненты ценностей Содружества. |
The Law Development Section of the Commonwealth Secretariat continued its work on the promotion of the Commonwealth's Model Laws. |
Секция развития права Секретариата Содружества продолжала свою работу по содействию применению типовых законов Содружества. |
The Commonwealth Magistrates and Judges Association drew the Special Rapporteur's attention to the Latimer House Guidelines for the Commonwealth on Parliamentary Supremacy and Judicial Independence. |
Ассоциация судей Содружества обратила внимание Специального докладчика на подготовленные в Латимер-Хаус Руководящие принципы для Содружества, касающиеся верховенства парламента и независимости судебных органов. |
I am personally conscious of the particular contribution made by the Commonwealth through the recent Commonwealth Small States Mission. |
Я лично осознаю особый вклад Содружества, сделанный недавно Миссией малых государств Содружества. |
1993 Participant and paper presenter at the Commonwealth Law Conference, Nicosia. |
1993 год Участник и докладчик на Конференции стран Содружества по правовым вопросам, Никосия. |
1992 Commonwealth Secretariat Workshop on the Ombudsman, Canada. |
1992 год Принимала участие в проходившем в Канаде семинаре Содружества по вопросам деятельности омбудсменов. |
The Commonwealth Secretariat helped to run a regional SADC workshop on judicial integrity. |
27 Секретариат Содружества оказал помощь в проведении регионального практикума САДК по обеспечению добросовестности в работе судебных органов. |
Sixth Commonwealth Law Conference, Lagos, 1983. |
Шестая Конференция по правовым вопросам стран - членов Содружества, Лагос, 1983 год. |
Commonwealth Regional Workshop for officials in charge of reporting obligations, Lusaka, 1995. |
Региональный практикум стран Содружества для должностных лиц, ответственных за выполнение обязательств по представлению докладов, Лусака, 1995 год. |
Drought relief from Commonwealth Governments cost a further $590 million. |
На оказание помощи для смягчения последствий засухи правительствам стран Содружества пришлось выделить 590 млн. долл. США. |
Institute of Commonwealth Studies Fiftieth Anniversary Conference - Cultures of democracy: a Commonwealth Perspective, 22-23 June 1999, United Kingdom. |
Конференция, посвященная пятидесятой годовщине Института исследований стран Содружества «Культура демократии: перспективы Содружества», июнь 1999 года, Соединенное Королевство. |