Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
Although immigration was mentioned in a large number of the national reports from Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, it was not linked with social unrest. Проблема иммиграции упоминалась также в значительном числе национальных докладов стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств, однако вне контекста социальной напряженности.
Ms. Rotheiser (Austria): Austria enjoys close and friendly relations with all States members of the Commonwealth of Independent States. по-английски): Австрия поддерживает близкие и дружественные отношения со всеми государствами-членами Содружества Независимых Государств.
They could - and did - overturn decisions of state or territory judiciaries if they were inconsistent with Commonwealth law, the Constitution or judicial precedent. Они могут отменять и отменяют решения судебных органов штатов и территорий, если они не соответствуют праву Содружества, Конституции или судебным прецедентам.
The first results of their cooperation demonstrate a meaningful potential of interaction between the Commonwealth and the universal international Organization on the basis of partnership, participation and complementarity of efforts. Его первые результаты позволяют говорить о реальном потенциале взаимодействия Содружества и универсальной международной организации на основе принципов партнерства, соучастия и дополняемости усилий.
Noting the responsibility of the States members of the Commonwealth for the protection of human rights and freedoms, отмечая ответственность государств - участников Содружества в деле защиты прав и свобод личности,
Express the firm intention to formulate and conclude as soon as possible a human rights convention of the Commonwealth of Independent States; Выражают твёрдое намерение разработать и заключить в ближайшее время конвенцию Содружества Независимых Государств по правам человека;
The UNDP Division for Europe and the Commonwealth of Independent States (DEC) is formulating projects to assist countries in the region with the preparation of national reports. Отдел Европы и Содружества Независимых Государств ПРООН (ОЕС) занимается разработкой проектов по оказанию содействия странам региона в подготовке национальных докладов.
I am referring to the joint activities of United Nations military observers and the Commonwealth of Independent States peace-keeping forces in the Abkhazia region of Georgia. Я имею в виду совместную деятельность военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и сил по поддержанию мира Содружества Независимых Государств в районе Абхазии в Грузии.
In that connection, she drew attention to the successful cooperation among the States members of the Commonwealth of Independent States in combating various types of organized crime. В этой связи она обращает внимание на опыт успешного сотрудничества государств - членов Содружества Независимых Государств в области борьбы с различными проявлениями организованной преступности.
Finally, work is also already under way to launch the preparation stage for Namibia's participation in the Commonwealth Games in Sydney. И наконец, проводится работа с тем, чтобы приступить к подготовительному этапу участия Намибии в Играх Содружества в Сиднее.
An international conference and educational courses on desertification for experts of the Commonwealth of Independent States were organized in 1994 with the support of UNEP. При поддержке ЮНЕП в 1994 году были организованы международная конференция и учебные курсы по вопросам опустынивания для экспертов Содружества Независимых Государств.
The representative of the Commonwealth Secretariat referred to the Secretariat's productive collaboration with ITC. Представитель секретариата Содружества упомянул о продуктивном сотрудничестве секретариата с МТЦ.
The parties also appealed to the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) and to the international community for financial and logistic support for the Commission. Стороны также призвали Коллективные миротворческие силы Содружества Независимых Государств (СНГ) и международное сообщество оказать Комиссии финансовую и материально-техническую поддержку.
It strongly deplores the loss of life of civilians and of members of the Commonwealth of Independent States Collective Peace-keeping Forces as a result of acts of violence. Он выражает глубокое сожаление в связи с гибелью гражданских лиц и военнослужащих Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств в результате совершения актов насилия.
In our association with Commonwealth members, we are sharing not only the heritage of a common past but also the challenges of the future. В своих отношениях с членами Содружества мы разделяем не только общее наследие прошлого, но и решаем задачи будущего.
In this respect, Malta is honoured to be hosting the 1996 Biennial Conference of the Commonwealth Association for Public Administration and Management, later this month. В этой связи Мальта имеет честь принимать в конце этого месяца проводимую на двухгодичной основе конференцию ассоциации Содружества по вопросам государственного управления и руководства.
Since then, the Special Envoy has worked in close collaboration with OAU, the Commonwealth Secretariat and other organizations supporting negotiations in Sierra Leone. С тех пор Специальный посланник тесно взаимодействовал с ОАЕ, секретариатом Содружества и другими организациями, выступающими в поддержку переговоров в Сьерра-Леоне.
The Russian Federation and Kazakstan are confident that that instrument will give a new impetus to the further integration of the States members of the Commonwealth of Independent States. Россия и Казахстан выражают уверенность в том, что данный документ придаст новый импульс дальнейшей интеграции государств - участников Содружества Независимых Государств.
A further 22 national human development reports for each of the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States are also in the process of preparation. В процессе подготовки находятся еще 22 национальных доклада о развитии человеческого потенциала для каждой из стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств.
The UNDP Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States needed strengthening in terms of equalized status with the regional bureaux, and the need to strengthen country representation was also noted. Региональная дирекция ПРООН для Европы и Содружества Независимых Государств нуждалась в укреплении с точки зрения уравнивания ее статуса с региональными отделениями, и была отмечена необходимость усиления страновой представленности.
Being committed to the general goal of strengthening the Commonwealth, будучи приверженными общей цели - укреплению Содружества,
In that Agreement the parties agreed that a peace-keeping force of the Commonwealth of Independent States (CIS) would be deployed to monitor compliance with the Agreement. В этом Соглашении стороны договорились о том, что миротворческие силы Содружества Независимых Государств (СНГ) будут размещены с целью наблюдения за соблюдением Соглашения.
Second, it involves Kazakstan's active policy of integration into the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS) in the field of international security and disarmament. Во-вторых, - это активная интеграционная политика Казахстана в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ) в сфере международной безопасности и разоружения.
After all, it borders countries of both the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the Commonwealth of Independent States. В конце концов она граничит со странами Североатлантического договора (НАТО) и Содружества Независимых Государств (СНГ).
The representatives of the Commonwealth Secretariat (on behalf of intergovernmental organizations) and the Financial Action Task Force (OECD) also made statements. С заявлениями также выступили представители секретариата Содружества (от имени неправительственных организаций) и Целевой группы по финансовой деятельности (ОЭСР).