Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
Taking note with appreciation of the readiness of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States to assist in providing security for United Nations personnel at the request of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan and with the agreement of the parties, отмечая с признательностью готовность Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств оказывать содействие в обеспечении безопасности персонала Организации Объединенных Наций по просьбе Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане и с согласия сторон,
Represented the Commonwealth Secretariat in international forums, including the United Nations and related organizations and agencies, the Assembly of States Parties of the International Criminal Court, and regional organizations such as the Organization of American States, the African Union, and CARICOM; представляла Секретариат Содружества на международных форумах, включая Организацию Объединенных Наций и связанные с ней организации и учреждения, Ассамблею государств - участников Международного уголовного суда и такие региональные организации, как Организация американских государств, Африканский союз и КАРИКОМ;
Expressing its satisfaction at the regular contacts between the United Nations Mission of Observers in Tajikistan and the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States, the Russian border forces and the Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe in Tajikistan, выражая свое удовлетворение по поводу регулярных контактов между Миссией наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане и Коллективными миротворческими силами Содружества Независимых Государств, российскими пограничными войсками и Миссией Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Таджикистане,
The framework of the talks was outlined in a joint press release by the Spanish Ministry for Foreign Affairs, the British Foreign and Commonwealth Office and the Government of Gibraltar dated 16 December 2004: Рамки переговоров были определены в совместном пресс-релизе министерства иностранных дел Испании и министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании и правительства Гибралтара, выпущенном 16 декабря 2004 года:
At a press conference on 14 July 1999 with the Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina, the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom stated: На состоявшейся 14 июля 1999 года пресс-конференции министра иностранных дел, внешней торговли и культа Аргентины министр иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства заявил:
In a letter dated 14 July 1999, addressed to the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, the Minister of Foreign Affairs, Trade and Worship of Argentina stated: В письме от 14 июля 1999 года на имя Министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Министр иностранных дел, внешней торговли и культа Аргентины заявил:
Acknowledging the important contribution that can be made to this effort by qualified persons from West African States, the Commonwealth, other States Members of the United Nations and international organizations, to expedite the process of bringing justice and reconciliation to Sierra Leone and the region, признавая важный вклад, который может внести в эти усилия квалифицированный персонал из западноафриканских государств, Содружества наций, других государств - членов Организации Объединенных Наций и международных организаций, с тем чтобы ускорить процесс обеспечения правосудия и примирения в Сьерра-Леоне и в регионе,
As an active social worker and for many years Director of the Department of Social Welfare, played a leading role in research, planning and implementation of all child welfare programmes of the country and participated actively in relevant bodies of the British Commonwealth and the Council of Europe Как действующий социальный работник и, в течение многих лет, директор Департамента социального обеспечения играл ведущую роль в области исследований, планирования и реализации всех программ обеспечения благосостояния детей в стране и принимал активное участие в деятельности соответствующих органов Британского Содружества Наций и Совета Европы.
Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Vienna Center for Disarmament and Non-Proliferation, with the support of the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office and the Federal Ministry for European and International Affairs of Austria Организация по запрещению химического оружия и Венский центр по вопросам разоружения и нераспространения при поддержке министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства и федерального министерства европейских и международных дел Австрии
1997-1998 Foreign and Commonwealth Office, Deputy Head of Department for European Union external affairs, responsible for European Union policy towards Latin America and the Caribbean, the European Union Заместитель руководителя Департамента по внешнеполитическим вопросам Европейского союза Министерства иностранных дел и по делам Содружества, занимался вопросами политики Европейского союза в отношении Латинской Америки и Карибского бассейна, вопросами Ломейского соглашения с Европейским союзом и вопросами Средиземноморья
These included: 2,120 United Nations observers representing 103 nationalities, approximately 326 from the European Union, 120 from the Commonwealth, 150 from OAU, 600 from Governments, and 3,000 from international non-governmental organizations. 73 К их числу относились 2120 наблюдателей Организации Объединенных Наций, представлявших 103 национальности, приблизительно 326 наблюдателей от Европейского союза, 120 - от Содружества наций, 150 - от ОАЕ, 600 - от правительств и 3000 - от международных неправительственных организаций 73/.
the World Bank, the regional development banks, in particular the Inter-American Development Bank, the Commonwealth Secretariat, the Council of Europe and the European Union), as well as through a variety of national and international non-governmental organizations. Всемирного банка, региональных банков развития, в частности Межамериканского банка развития, Секретариата Содружества наций, Совета Европы и Европейского союза), а также различных национальных и международных неправительственных организаций.
The six strategic objectives that had been agreed to with the Department for International Development and the Foreign and Commonwealth Office and approved following consultations with the population in 2003 remain the following: По-прежнему сохраняются следующие шесть стратегических целей, которые были согласованы с министерством по вопросам международного развития и министерством иностранных дел и по делам Содружества и утверждены после проведения консультаций с населением в 2003 году:
As a result of their specific remit in the field of human rights at domestic and international level, both the Ministry of Justice and the Foreign and Commonwealth Office have dedicated human rights pages on their websites: В соответствии со своими особыми функциями в области прав человека внутри страны и на международном уровне Министерство юстиции и Министерство иностранных дел и по делам Содружества ведут на своих веб-сайтах страницы, посвященные правам человека:
In their recommendations, the participants in the Commonwealth Workshop stressed that in the establishment and operation of national institutions, due attention should be paid to the "Principles relating to the status of national institutions", particularly in relation to: В своих рекомендациях участники рабочего совещания представителей стран Содружества подчеркнули, что при создании и обеспечении функционирования национальных учреждений должное внимание следует уделять "Принципам, касающимся статуса национальных учреждений", особенно в отношении:
5 p.m. H.E. Mr. Donald C. McKinnon, Commonwealth Secretary-General; H.E. Mr. Oluyemi Adeniji, Minister for Foreign Affairs of Nigeria; and H.E. Mr. Alexander Downer, Minister for Foreign Affairs of Australia 17 ч. 00 м. Его Превосходительство г-н Дональд К. Макиннон, генеральный секретарь Содружества; Его Превосходительство г-н Олуйеме Адениджи, министр иностранных дел Нигерии; и Его Превосходительство г-н Александер Даунер, министр иностранных дел Австралии
Makes provision for mutual assistance to be given between Barbados and other countries (namely the Commonwealth, those countries that are signatory to the Vienna Convention and those countries with whom we have a specific bilateral treaty on this matter) in respect of criminal matters. взаимную помощь между Барбадосом и другими странами (а именно членами Содружества, странами, подписавшими Венскую конвенцию, и странами, с которыми у Барбадоса имеется двусторонний договор, конкретно посвященный данному вопросу) в уголовно-правовых вопросах.
Senior Legal Officer and Law Enforcement Adviser of the Anti-Money Laundering Assistance Team in the Attorney-General's Department; Senior Legal Officer for the Australian Commonwealth Director of Public Prosecutions; State Solicitor in the Samoan Office of the Attorney-General's Department Старший сотрудник по правовым вопросам и советник по вопросам правоохранительной деятельности, группа поддержки в вопросах борьбы с отмыванием денежных средств, департамент Генерального прокурора; старший сотрудник по правовым вопросам австралийского директора Содружества по вопросам гособвинения; государственный стряпчий отдела Самоа, департамент Генерального прокурора
An Act to Penalize disrespect to the Philippine National Anthem, amending Commonwealth Act numbered 382, entitled "An Act to adopt the original authentic form of the Philippine National Anthem and to appropriate funds for its printing and free distribution" 10-Jun-41 Закон о наказании за неуважение к государственному гимну Филиппин, вносящий поправки в Закон Содружества 382, озаглавленный "Закон об утверждении первоначального подлинного варианта государственного гимна Филиппин и об ассигновании средств на его публикацию и бесплатное распространение"
In a run-off referendum held in September 1982, a large majority of Guamanian voters expressed preference for commonwealth status. В ходе проведенного в сентябре 1982 года второго тура референдума значительное большинство жителей Гуама, принявших участие в голосовании, отдали предпочтение статусу члена содружества.
When the United Nations emblem was being drawn, General Romulo asked that the Philippines, although still a commonwealth, be included. Когда составлялся дизайн эмблемы Организации Объединенных Наций, генерал Ромуло попросил, чтобы на ней были изображены и Филиппины, хотя в то время они еще являлись частью Содружества.
However, the federal government rejected the version of a commonwealth that the government of Guam proposed, due to it having clauses incompatible with the Territorial Clause (Art. Однако федеральное правительство отвергло вариант содружества, предложенный правительством Гуама, поскольку в нем содержатся пункты, несовместимые с частью Конституции США, касающейся территорий (статья IV, раздел 3, пункт 2).
Commonwealth Business Women Leaders Advisory Network Консультативная сеть женщин-руководителей в области предпринимательства в рамках Содружества
On the anniversary of the founding of the Commonwealth; в день образования Содружества;
(a) Commonwealth Trade Union Council (CTUC); а) Совет тред-юнионов Содружества;