It had prepared, together with the Commonwealth Secretariat, a business guide to these agreements which was intended for wide dissemination. |
Совместно с секретариатом Содружества он подготовил предназначенное для широкого распространения среди делового сектора руководство по этим соглашениям для делового сектора. |
The lyrics included a line "You'd better get back to your Commonwealth homes". |
Черновой вариант песни содержал такие слова: «Ты должен вернуться к странам содружества». |
"Commonwealth Day Tea Party" in the community centre? |
"чаепитии в честь Дня Содружества" в общественном центре? |
But nobody wants to face it or deal with it, so... they send us out on the Commonwealth roadshow. |
Но никто не хочет признать это или что-либо предпринять, поэтому... нас отправляют в эти гастроли по странам Содружества. |
It is of great concern to my Government that many nuclear facilities in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States are operating at critically low levels of safety. |
Мое правительство выражает серьезную обеспокоенность тем, что многие ядерные установки в Центральной и Восточной Европе, а также в странах Содружества Независимых Государств эксплуатируются на критически низких уровнях безопасности. |
One delegation expressed the view that the comprehensive approach followed at the recent conference of the Commonwealth of Independent States was a useful model that could be applied in other regions. |
Одна делегация высказала мнение, что всеобъемлющий подход, примененный на недавно состоявшейся конференции Содружества Независимых Государств, является полезной моделью, которую можно использовать и в других регионах. |
The regional director said that all countries that were members of the Commonwealth of Independent States had an annual general resources level of $1 million. |
Региональный директор заявил, что всем странам - членам Содружества Независимых Государств ежегодно выделяются общие ресурсы в размере 1 млн. долл. США. |
The Commonwealth Secretariat funded a number of advisers specialized in various specific aspects of tourism, including marketing, planning, training and statistics. |
Секретариат Содружества финансировал оплату услуг нескольких консультантов, специализирующихся на ряде конкретных аспектов туризма, включая сбыт, планирование, профессиональную подготовку и статистику. |
Good relations with the States of the G-7, of the Commonwealth of Independent States and all democratic countries, are also of great importance to us. |
Огромное значение для нас имеют также хорошие отношения с государствами "семерки", Содружества Независимых Государств и всеми демократическими странами. |
Independent republics of the former Soviet Union cooperating in the institutions of the Commonwealth of Independent States are referred to as the CIS countries. |
Независимые республики бывшего Советского Союза, сотрудничающие в рамках институтов Содружества Независимых Государств, указываются как "страны СНГ". |
Consultant to the Commonwealth Secretariat, London, in preparing a project for the training of legislative draftsmen in West Africa, 1973. |
Являлся консультантом секретариата Содружества, Лондон, Соединенное Королевство, при выработке проекта подготовки специалистов по разработке законодательства для Западной Африки, 1973 год. |
His delegation would vigorously support United Nations resolutions and decisions containing measures to support the new economic consensus of the countries members of the Commonwealth of Independent States. |
Его делегация будет самым энергичным и непосредственным образом поддерживать резолюции и решения Организации Объединенных Наций, содержащие меры в поддержку нового экономического консенсуса стран Содружества Независимых Государств. |
On buildings occupied by Commonwealth bodies - permanently; |
на зданиях, занимаемых органами Содружества, - постоянно; |
In premises where meetings of Commonwealth bodies are held; |
в помещениях, в которых проводятся заседания органов Содружества; |
Malta's academic institutions, in collaboration with United Nations agencies and the Commonwealth secretariat, annually sponsor and organize a number of training programmes. |
Академические институты Мальты в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и секретариатом Содружества ежегодно выступают спонсором и проводят ряд программ по профессионально-технической подготовке. |
Because of that, some had hoped that the inhabitants of Guam would be able to win some concessions in their fight for Commonwealth status. |
В этой связи некоторые круги надеются на то, что жители Гуама пойдут на уступки в своей борьбе за получение статуса содружества. |
In May 1991, the Secretary of the Commonwealth had stated that Fiji would not be readmitted to that organization unless it amended its Constitution. |
В мае 1991 года Секретарь Содружества заявил, что членство Фиджи в этой организации будет восстановлено лишь после изменения Конституции. |
Malaysia was one of the prime movers in expelling South Africa from the Commonwealth, in accordance with our deep aversion to and abhorrence of apartheid. |
Малайзия была одним из инициаторов изгнания Южной Африки из Содружества, поскольку она не приемлет апартеид и испытывает к нему отвращение. |
Summary of organizational focus and activities: Commonwealth Agricultural Bureaux International provides information and scientific and related services in agriculture and allied sciences on a worldwide basis. |
Резюме организационной направленности и мероприятий: «Сельскохозяйственное бюро Содружества» предоставляет информацию и научные и смежные услуги в области сельского хозяйства и смежных наук на глобальной основе. |
Lastly, the Special Rapporteur participated in the Commonwealth Editors Forum, held in Penang, Malaysia, on 21 October 1998. |
И наконец, Специальный докладчик принял участие в Форуме издателей Содружества, который был проведен в Пинанге, Малайзия, 21 октября 1998 года. |
In 2005, major sessions were organized for the biennial session of the International Statistical Institute and the fourteenth Conference of Commonwealth Statisticians. |
В 2005 году крупные сессии были организованы в рамках проводимой раз в два года сессии Международного института статистики и четырнадцатой Конференции статистиков Содружества. |
A Memorandum of Understanding for the Joint Execution of the Commonwealth Caribbean Regional Project for the Education and Training of Allied Health Personnel was signed in 1984. |
В 1984 году был подписан Меморандум о взаимопонимании в целях совместного исполнения Регионального проекта стран Содружества Карибского бассейна в области образования и обучения медицинских кадров этих государств. |
We are proud that a fellow member of the Commonwealth has served the United Nations with such skill and distinction. |
Мы гордимся тем, что один из членов Содружества потрудился столь эффективно и замечательно на благо Организации Объединенных Наций. |
Paper on "Hundred years of a national legal system in Ghana" at the Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria (August 1980). |
Доклад "Столетие национальной правовой системы Ганы" на Конференции стран Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия (август 1980 года). |
issued by the Commonwealth Heads of Government Meeting held |
коммюнике встречи глав правительств Содружества наций, состоявшейся |