Английский - русский
Перевод слова Commonwealth

Перевод commonwealth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Содружества (примеров 4260)
The members of the Commonwealth of Independent States (CIS) noted that trade barriers were hampering their expansion of foreign trade. Члены Содружества Независимых Государств (СНГ) отмечают, что торговые барьеры препятствуют расширению их внешней торговли.
Subsequent negotiations with the Foreign and Commonwealth Office resulted in a consensus on a draft heads of agreement and a two-tier ministerial system in which the Governor would preside over the Executive Council. Последующие переговоры с министерством иностранных дел и по делам Содружества завершились консенсусом по проекту предварительного соглашения и двухуровневой государственной системе, при которой губернатор является председателем Исполнительного совета.
My own country has responded positively to the calls made by the liberation movements of South Africa and decisions of the United Nations and the Commonwealth by removing economic sanctions and undertaking a comprehensive programme of bilateral cooperation. Моя собственная страна позитивно откликнулась на призывы со стороны движений, борющихся за освобождение Южной Африки, и на решения Организации Объединенных Наций и Содружества наций об отмене экономических санкций и начале осуществления всеобъемлющей программы двустороннего сотрудничества.
The Commonwealth Foundation has a twofold mission: Фонд Содружества выполняет двуединую задачу:
The Vedran discovery of the Slipstream was instrumental in the formation of their intergalactic empire, which became the precursor of the Systems Commonwealth. Открытие Ведранцами гиперпространства способствовало формированию их межгалактической империи, которая стала предшественником Содружества Систем.
Больше примеров...
Содружество (примеров 576)
The Commonwealth of Independent States (CIS) is a major regional partner of the United Nations in peacekeeping. Крупным региональным партнером Организации Объединенных Наций в миротворчестве является Содружество Независимых Государств.
Mrs. Mugasha (Commonwealth Secretariat): As all members know, the Commonwealth comprises a diverse group of States at various levels of social and economic development. Г-жа Мугаша (Секретариат Содружества) (говорит по-английски): Делегатам известно, что Содружество представляет собой разнородную группу государств, находящихся на различных уровнях социально-экономического развития.
With Her Majesty at the helm, the United Kingdom and the Commonwealth have contributed immensely to the United Nations. Во главе с Ее Величеством Соединенное Королевство и Содружество очень многое сделали для Организации Объединенных Наций.
In 1838, a number of other African-American settlements on the west coast of Africa were united into the Commonwealth of Liberia, which then declared its independence in 1847. В 1838 году часть других афро-американских поселенцев на западном побережье Африки объединились в Содружество Либерии, провозгласившее свою независимость в 1847 году.
Following previous contacts with a regional CIS organization of ministries of communications ("Regional Commonwealth in the field of Communications"; RCC), in 2012, RCC nominated its experts to work with UN/CEFACT. По итогам своих предыдущих контактов с региональной организацией министров связи стран СНГ (Региональное содружество в области связи (РСС)) в 2012 году РСС назначило своих экспертов для работы с СЕФАКТ ООН.
Больше примеров...
Содружестве (примеров 499)
The number of international migrants also declined in the Commonwealth of Independent States where most foreign-born persons were originally internal migrants within the former Union of Soviet Socialist Republics. Численность международных мигрантов также сократилась в Содружестве Независимых Государств, где большинство лиц, рожденных за границей, были изначально внутренними мигрантами в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик.
In other industrialized countries, particularly in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, attention has been focused on the degradation of the environment and its subsequent impact on the health of the population. В других промышленно развитых странах, прежде всего в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств, основное внимание уделялось вопросам ухудшения состояния окружающей среды и последствиям этого процесса для здоровья населения.
The language of the Commonwealth Act characterizes 'Chamorro' as persons (or descendants of persons) who were born in Guam prior to 1 August 1950. В законе о Содружестве "чаморро" определяются как лица (или потомки лиц), которые родились в Гуаме до 1 августа 1950 года.
Following negotiations between the Federal Inter-agency Task Force and the Commission on Self-Determination of Guam, in January 1993 the Task Force submitted another report offering compromise language on the draft Commonwealth Act. После проведения переговоров между федеральной межучрежденческой целевой группой и комиссией по самоопределению Гуама в январе 1993 года целевая группа представила еще один доклад по проекту закона о содружестве, содержащий компромиссные формулировки.
In Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States, the World Bank is supporting a UNICEF/International Child Development Centre programme for poverty and social monitoring in these transitional economies. В Центральной и Восточной Европе, Содружестве Независимых Государств и балтийских государствах Всемирный банк поддерживает программу ЮНИСЕФ/ Международного центра развития ребенка по мониторингу нищеты и социальному мониторингу в этих странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Содружеством (примеров 157)
In collaboration with the Commonwealth of Learning, UNICEF is mainstreaming CFS models in teacher-training curricula through distance education in 10 countries. ЮНИСЕФ совместно с Содружеством по вопросам образования добивается включения моделей ШДР в программы дистанционной подготовки учителей в 10 странах.
Coordination and exchange of information with the Commonwealth and the Pacific Islands Forum increased proportionately to our engagement in Fiji during 2008 and early 2009. Координация усилий и обмен информацией с Содружеством и Форумом тихоокеанских островов активизировались пропорционально масштабам нашей деятельности на Фиджи в 2008 году и начале 2009 года.
As part of its peace consolidation efforts, the Government, in collaboration with the British Department for International Development, the Commonwealth and bilateral partners, had undertaken security and judicial sector reform. В рамках усилий по консолидации мирного процесса правительство страны в сотрудничестве с Британским департаментом международного развития, Содружеством наций и двусторонними партнерами осуществляет реформу служб безопасности и судебной системы.
There was a meeting of minds among the diplomatic community on the need for as close cooperation and coordination as possible between the United Nations on the one hand and EU, OAU and the Commonwealth on the other. В дипломатических кругах имеет место единое мнение относительно необходимости как можно более тесного сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций, с одной стороны, ИЕС, ОАЕ и Содружеством наций, с другой.
(c) Intensify efforts aimed at bilateral, regional and international cooperation to prevent trafficking, including by exchanging information and harmonizing legal procedures to prosecute traffickers, in particular with the Commonwealth of Independent States and other countries in the region; с) активизировать усилия, направленные на развитие двустороннего, регионального и международного сотрудничества в деле предотвращения торговли людьми, в том числе на основе обмена информацией и согласования правовых процедур преследования лиц, занимающихся торговлей людьми, в частности с Содружеством Независимых Государств и другими странами региона;
Больше примеров...
Австралийского союза (примеров 136)
Under the Constitution, an administrative body cannot validly exercise the judicial power of the Commonwealth. Согласно Конституции, административный орган не правомерен осуществлять судебную власть Австралийского Союза.
As an interim solution, the Commonwealth Government enacted legislation to restore the original enforcement regime, which is described above. В качестве временной меры правительство Австралийского Союза приняло законодательный акт о восстановлении первоначального правоприменительного режима, который описан выше.
HREOC has the power to consider complaints from federal prisoners that an act or practice of the Commonwealth is contrary to a human right. КПЧРВ правомочна рассматривать жалобы заключенных федеральных тюрем на то, что то или иное действие или практика Австралийского Союза противоречит конкретному праву человека.
The Commonwealth's Aboriginal Land Rights (Northern Territory) Amendment Bill 1997 was introduced into Parliament; however, it lapsed in 1998. Законопроект Австралийского Союза о внесении поправки в Закон о земельных правах аборигенов (Северной территории) был представлен на рассмотрение парламента в 1997 году; однако в 1998 году срок полномочий последнего истек.
Confiscation of the proceeds and instruments of crime following a person's conviction for a Commonwealth indictable offence; конфискация доходов от преступления и орудий преступления после признания лица виновным в совершении преступления, преследуемого по обвинительному акту согласно законодательству Австралийского Союза;
Больше примеров...
Содружеству (примеров 100)
We have been actively working on the problem of MANPADS with our partners in the Commonwealth of Independent States. Мы активно работаем по проблематике ПЗРК с нашими партнерами по Содружеству Независимых Государств.
In this regard, I commend the International Foundation for Electoral Systems and the Commonwealth for the early assistance they extended to the National Electoral Commission to strengthen its technical capacity. В этой связи я отдаю должное Международному фонду для избирательных систем и Содружеству за ту раннюю помощь, которую они оказали Национальной избирательной комиссии в целях укрепления ее технического потенциала.
In May of this year, Fiji sought assistance from the Commonwealth and the United Nations to facilitate, as a priority and with urgency, the President's proposed political dialogue forum. В мае этого года наша страна обратилась к Содружеству и Организации Объединенных Наций за помощью, необходимой для содействия работе по созыву предложенного президентом форума для проведения политического диалога в качестве приоритетной и неотложной задачи.
These adjustments result from an increase in resources allocated to the Europe and the Commonwealth of Independent States region, from $16.3 million in the current budget to $25.3 million in the coming biennium, including the establishment of the office in the Russian Federation. Эта корректировка обусловлена увеличением объема ресурсов, выделяемых Европе и Содружеству Независимых Государств, с 16,3 млн. долл. США в текущем бюджете до 25,3 млн. долл. США в предстоящем двухлетнем периоде, включая расходы на создание отделения в Российской Федерации.
Additionally, Mnangagwa has signalled his wish to re-establish good relations with the United Kingdom and additionally rejoin the Commonwealth, a prospect which he said was improved by the British exit from the European Union. Кроме этого, Мнангагва заявил о своем желании восстановить хорошие отношения с Соединенным Королевством и вновь присоединиться к Содружеству благодаря выходу Великобритании из Европейского Союза.
Больше примеров...
Сообщества (примеров 127)
22 Communication from the Commonwealth Secretariat dated 16 May 1997. 22 Сообщение Секретариата Сообщества от 16 мая 1997 года.
Those gains were made with the help of the international community, particularly the Commonwealth, the European Union and the United Nations. Эти успехи достигнуты при помощи международного сообщества, особенно Содружества, Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
It is a parliamentary democracy and is a member of the United Nations, the Commonwealth of Nations, the Organization of American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM), among other regional groups. Она является членом Организации Объединенных Наций, Содружества наций, Организации американских государств (ОАГ) и, помимо других региональных групп, Карибского сообщества (КАРИКОМ).
The United Kingdom had appointed an official with responsibility for liaising with the Fourth Committee to the Overseas Territories Department of the Foreign and Commonwealth Office with a view to accessing development assistance for Overseas Territories. Г-жа Джозеф, выступая от имени государств-членов Карибского сообщества, напоминает, что семь территорий Карибского бассейна по-прежнему фигурируют в списке несамоуправляющихся территорий, и говорит, что КАРИКОМ исполнено решимости содействовать осуществлению процесса их самоопределения и интегрировать их в свои учреждения.
The Beslan tragedy had led the Commonwealth to take strong measures to stop international terrorism and other forms of extremism. Г-жа Ольгин присоединяется к заявлениям представителя Бразилии от имени Группы Рио и представителя Перу от имени Андского Сообщества.
Больше примеров...
Федеральному (примеров 18)
The report of the inquiry, Bringing Them Home: National Inquiry into the Separation of Aboriginal and Torres Strait Islander Children from Their Families was tabled in the Commonwealth Parliament on 26 May 1997. Отчет о расследовании, озаглавленный "Воссоединение семей: национальное расследование случаев разлучения детей аборигенов и жителей островов Торресова пролива с их семьями", был представлен федеральному парламенту 26 мая 1997 года.
(e) Where a person has been in detention for two years or more there will automatically be a requirement that every six months a report on that person be furnished by DIAC to the Commonwealth Ombudsman. ё) если какое-либо лицо содержится под стражей в течение двух лет и более, то автоматически вступает в силу требование о том, что раз в шесть месяцев МДИГ должно представлять Федеральному омбудсмену отчет об этом лице.
(b) The Commonwealth Ombudsman; Ь) Федеральному омбудсмену;
Substantial progress has been made by Commonwealth, State and Territory Governments, and industry bodies to address public concerns about the portrayal of violence in the electronic media. Федеральному правительству и правительствам штатов и территорий, а также промышленным организациям удалось добиться значительного прогресса в деле борьбы с изображением насилия в электронных средствах массовой информации, вызывающим все большую обеспокоенность у широких слоев общественности.
The Heritage Collections Council, chaired by the Commonwealth, coordinates national approaches to care for and provide greater access to Australia's heritage collections. Подчиняющийся федеральному правительству Совет по коллекциям предметов искусства, являющихся частью культурного наследия, координирует осуществляемую на общенациональном уровне деятельность по охране и расширению доступа австралийцев к таким коллекциям.
Больше примеров...
Посполитая (примеров 9)
According to the Truce of Deulino, Polish-Lithuanian Commonwealth retained the Smolensk lands, which were captured by Russians only in 1654 at the beginning of the next Russo-Polish War (1654-67). По Деулинскому перемирию Речь Посполитая удержала за собой Смоленские земли, которые были возвращены только в 1654 году в начале очередной русско-польской войны 1654-67 гг.
In the meantime, Commonwealth forces were trying to put down unrest in Ukraine, but were weakened by decades long wars (Khmelnytsky Uprising, The Deluge and Russo-Polish War (1654-67)). В то же время, Речь Посполитая пыталась подавить волнения на Украине, но польско-литовское содружество было ослаблено десятилетиями длительных войн (Восстанием Хмельницкого, Потопом и русско-польской войной (1654-67)).
The Polish-Lithuanian Commonwealth had one of the largest percentages of nobility in Europe, close to 10% of the population, in some regions, like Samogitia, it was closer to 12%. Речь Посполитая имела один из крупнейших процентов дворянского населения в Европе, примерно 10% населения, в некоторых регионах, например в Жемайтии, дворян насчитывалось около 12%.
The Polish-Lithuanian Commonwealth had legally and practically become a protectorate of the Russian Empire. Тем временем Речь Посполитая как юридически, так и фактически стала протекторатом Российской империи.
What was left of the Commonwealth was merely a small buffer state with a puppet king, and Russian garrisons keeping an eye on the reduced Polish army. По сути, Речи Посполитая стала маленьким буферным государством с марионеточным королём, российские гарнизоны теперь контролировали сокращённую в численности польскую армию.
Больше примеров...
Commonwealth (примеров 39)
"Commonwealth" is a designation used by four of the 50 states of the United States in their full official state names: Kentucky, Massachusetts, Pennsylvania, and Virginia. Содру́жество (англ. Commonwealth) - термин, используемый в полных официальных наименованиях четырёх из 50-ти штатов США: Виргиния, Кентукки, Массачусетс и Пенсильвания.
The Virginia Museum of Fine Arts has its origins in a 1919 donation of 50 paintings to the Commonwealth of Virginia by Judge and prominent Virginian John Barton Payne. Музей берет своё начало с 1919 года, когда организации Commonwealth of Virginia было пожертвовано виргинским юристом и судьёй Джоном Пейном 50 художественных полотен.
14th Signal Regiment was originally formed on 9 September 1959 in London to provide worldwide communications on behalf of the War Office (later Ministry of Defence (United Kingdom)), superseding the United Kingdom Commonwealth Communications Army Network Signal Regiment (COMCAN). 14-й полк связи был сформирован 9 сентября 1959 в Лондоне для обеспечения связи подразделений с Министерством обороны, заменив ранее существовавший Полк военных коммуникаций, сетей и связи Армий Соединённого Королевства и Содружества (англ. United Kingdom Commonwealth Communications Army Network Signal Regiment).
The Union Flag is flown from UK public buildings on the second Monday in March to mark Commonwealth Day. Флаг Содружества вывешивается над зданием парламента Шотландии в Эдинбурге в День Содружества (Commonwealth Day), который отмечается в Великобритании во второй вторник марта.
The names, images and logos identifying the Foreign & Commonwealth Office are proprietary marks of the Foreign & Commonwealth Office. Названия, изображения и логотипы определяющие Министерство иностранных дел Великобритании (Foreign & Commonwealth Office) являются патентованными знаками министерства.
Больше примеров...
Снг (примеров 753)
Delegations will be updated on market surveillance activities under the auspices of the Commonwealth of Independent States (CIS). Делегациям будет представлена обновленная информация о деятельности по надзору за рынком, осуществляемой под эгидой Содружества Независимых Государств (СНГ).
(a) The Regional Directorate for Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) is supporting initiatives in regional trade promotion. а) Региональное управление стран Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ) поддерживает инициативы в области развития региональной торговли.
Together with other East European States, in particular members of the Commonwealth of Independent States (CIS), Belarus has been an active initial proponent of the demand to allocate an additional non-permanent seat to that group in the expanded Security Council. Вместе с другими восточноевропейскими государствами, в частности членами Содружества Независимых Государств (СНГ), Беларусь с самого начала была активным приверженцем требования о выделении этой группе дополнительного места непостоянного члена в расширенном Совете Безопасности.
Consultations and capacity-building sessions on the Convention were organized in the following regions: Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic States; the Middle East and North Africa; East Asia and the Pacific; and West and Central Africa. Консультации по Конвенции и совещания по вопросам укрепления потенциала были организованы в регионах Центральной и Восточной Европы, Содружества Независимых Государств (СНГ) и государств Балтии; Ближнего Востока и Северной Африки; Восточной Азии и Тихого океана; и Западной и Центральной Африки.
Kazakhstan is committed to cooperation with the member States of the Commonwealth of Independent States (CIS) in the exploration and conquest of outer space in the light of the shared geopolitical interests and traditionally close ties of those countries in the area of science and technology. Казахстан привержен сотрудничеству со странами Содружества независимых государств (СНГ) в сфере изучения и освоения космического пространства ввиду общности геополитических интересов и традиционно прочных научно-технических связей.
Больше примеров...
Федеральное правительство (примеров 53)
The Commonwealth will become the majority funder of public hospital services. Федеральное правительство станет основным субъектом финансирования государственных больничных учреждений.
This consists of the Australian National Training Authority (ANTA) and the Commonwealth and state and territory governments. За ее деятельность отвечают национальное управление профессиональной подготовки Австралии (НУППА) и федеральное правительство и правительства штатов и территорий.
The Commonwealth is committed to another CSHA, to commence in July 2003, which is currently being negotiated with States and Territories. Федеральное правительство прилагает активные усилия для заключения нового СЖО, срок действия которого начнется в июле 2003 года и содержание которого в настоящее время обсуждается с правительствами штатов и территорий.
There is a range of measures in place to protect vulnerable detainees, both by the Commonwealth Government and the State and Territory Governments in Australia, including legislative requirements, guidelines and case-management procedures. В Австралии как федеральное правительство, так и правительства штатов и территорий принимают целый комплекс мер для защиты уязвимых групп заключенных, включая разработку законодательных требований, руководящих принципов и процедур рассмотрения дел.
As the State and Territory Governments are responsible for many of the government activities that give effect to the Convention, the Commonwealth Government consulted State and Territory Governments in the preparation of this report. Поскольку за осуществление многочисленных правительственных мероприятий, связанных с выполнением положений Конвенции, отвечают именно правительства штатов и территорий, при подготовке настоящего доклада федеральное правительство консультировалось с правительствами штатов и территорий.
Больше примеров...
Речи посполитой (примеров 54)
The three powers justified their annexation, citing anarchy in the Commonwealth and its refusal to cooperate with its neighbors' efforts to restore order. Все три стороны договора оправдывали присоединение территорий анархической ситуацией в Речи Посполитой и её отказом от сотрудничества во имя восстановления порядка.
Most of the nobility rights were retained even after the third partition of the Polish-Lithuanian Commonwealth in 1795. Большинство прав дворянства было сохранено даже после третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году.
In the Commonwealth, the term "constitution" (Polish: konstytucja) had previously denoted all the legislation, of whatever character, that had been passed by a Sejm. Слово «конституция» (польск. konstytucja) в Речи Посполитой обозначало все законодательные акты любого характера, изданные сеймом.
When in January 1793 a Prussian corps entered Greater Poland, it was not as a Commonwealth ally, but instead to guarantee Prussia's share of spoils in the Second Partition of Poland. И когда в январе 1793 года Прусский корпус вступил в Великую Польшу, то делал это уже не как союзник, а как гарант Прусских интересов при Втором разделе Речи Посполитой.
While not a military genius, and surpassed by his contemporary, Commonwealth hetman Stanisław Koniecpolski, Władysław was known as a fairly skillful commander on his own. Не будучи гением военного дела и уступая в этом отношении известнейшим гетманам Речи Посполитой того времени (например, Станиславу Конецпольскому), Владислав был известен как весьма умелый военачальник.
Больше примеров...
Федеральным правительством (примеров 26)
This assists in offering students educational programmes directed towards the achievement of the Commonwealth's priorities for schooling. Это позволяет разрабатывать учебные программы, способствующие достижению намеченных федеральным правительством целей в области образования.
The Service is jointly funded by the Commonwealth and Northern Territory Governments. Эта Служба совместно финансируется федеральным правительством и правительством Северной территории.
A national cooperative system of Vocational Education and Training (VET) was established in 1992 under the Australian National Training Authority (ANTA) Agreement between the Commonwealth and state and territory governments. В 1992 году в соответствии с соглашением между федеральным правительством и правительствами штатов и территорий о национальном управлении профессиональной подготовки Австралии (НУППА) была создана национальная кооперативная система профессионального обучения и подготовки (ПОП).
A Commission on self-determination was established in 1988 as the vehicle for the elected Government of Guam to use for discussing a proposal for commonwealth status with the United States federal Government. В 1988 году была создана комиссия по вопросу самоопределения в качестве инструмента для избранного правительства Гуама, с тем чтобы обсуждать предложения о статусе содружества с федеральным правительством Соединенных Штатов Америки.
The emergence of the Commonwealth in 1952 had not changed Puerto Rico's colonial relationship with the federal Government of the administering Power, nor had it eliminated the authority of the latter's Congress over the "territory". Образование в 1952 году Содружества не изменило колониального характера отношений Пуэрто-Рико с федеральным правительством управляющей державы, равно как и не освободило эту "территорию" из-под власти Конгресса последней.
Больше примеров...
Федерации (примеров 132)
On 9 August 1965, Singapore seceded from Malaysia to form an independent republic within the Commonwealth of Nations. 9 августа 1965 года Сингапур вышел из Федерации Малайзии, став независимой республикой в составе британского Содружества наций.
Most of the countries belonging to the Commonwealth of Independent States, notably the Russian Federation, saw increased export earnings in 2002. Экспортные поступления большинства стран, входящих в Содружество Независимых Государств, и прежде всего Российской Федерации, в 2002 году увеличились.
Assistance for emission data for the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States Помощь Российской Федерации и Содружеству Независимых Государств в отношении данных о выбросах
I have the honour to transmit to you a letter dated 21 June 1994 from the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation concerning a peace-keeping operation by the Commonwealth of Independent States (CIS) within the zone of the Georgian-Abkhaz conflict (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вам письмо Министра иностранных дел Российской Федерации от 21 июня с.г. по вопросу об операции по поддержанию мира Содружества Независимых Государств в зоне грузино-абхазского конфликта (см. приложение).
In March 2005, the Special Rapporteur wrote to the Director of the Centre for Political and International Studies in the Russian Federation, expressing her regret at not being able to attend the inter-parliamentary assembly of the Commonwealth of Independent States in St. Petersburg in April. В марте 2005 года Специальный докладчик направила Директору Центра политических и международных исследований Российской Федерации письмо, в котором извинилась за то, что не сможет принять участия в работе межпарламентской ассамблеи Содружества Независимых Государств, запланированной на апрель в Санкт-Петербурге.
Больше примеров...