| In this regard, the Mission is pleased to forward the report of the Commonwealth of The Bahamas. | Представительство с удовлетворением препровождает в этой связи доклад Содружества Багамских Островов. |
| For countries in the Commonwealth, assisting in the implementation of the Guiding Principles has been identified as a best practice for national human rights institutions. | Для стран Содружества оказание содействия осуществлению Руководящих принципов было определено в качестве наилучшей практики национальных правозащитных учреждений5. |
| He is currently a member of the Administrative Tribunal of the Commonwealth Secretariat. | В настоящее время он входит в состав Административного трибунала Секретариата Содружества. |
| Constant attention is being paid to issues of child welfare in the States members of the Commonwealth of Independent States. | Вопросам защиты детства в государствах-участниках Содружества Независимых Государств уделяется постоянное внимание. |
| Recently, President Nursultan Nazarbaev has made concrete proposals concerning the reform of the Commonwealth. | Президент Нурсултан Назарбаев недавно высказал конкретные предложения по реформированию Содружества. |
| Articles 15 to 27 of the Constitution of the Commonwealth of the Bahamas guarantee to every person their fundamental rights and freedoms. | Статьи 15-27 Конституции Содружества Багамских Островов гарантируют любому лицу его основные права и свободы. |
| They shall promote the dissemination of objective information about the social and political processes in the other States members of the Commonwealth. | Они будут содействовать объективному освещению общественно-политических процессов в других государствах - участниках Содружества. |
| Application forms may be obtained from the Commonwealth Scholarship Agency in the applicant's own country. | Формы заявления можно получить в Агентстве Содружества по стипендиям в стране проживания абитуриента. |
| The Commonwealth Caribbean gave Bob Marley to the world. | Карибские страны Содружества дали миру Боба Марли. |
| That event was aimed at strengthening the capacity of Ombudsman and other national human rights institutions from the Commonwealth of Independent States and Croatia. | Это мероприятие было направлено на укрепление потенциала омбудсменов и других национальных правозащитных учреждений Содружества Независимых Государств и Хорватии. |
| Its first presentation was made on the occasion of the seventeenth Conference of Commonwealth Education Ministers in Kuala Lumpur. | Первая презентация службы состоялась в рамках семнадцатой Конференции министров образования Содружества в Куала-Лумпуре. |
| The competent authorities of the Commonwealth of Independent States member countries are taking coordinated action pursuant to those instructions. | Следуя этим указаниям, компетентные органы стран - членов Содружества Независимых Государств предпринимают согласованные действия. |
| The Commonwealth Union of Hotel Services is headed by Michelle Dorsett. | Профсоюз работников гостиниц Содружества возглавляет Мишель Дорсетт. |
| In the Commonwealth of Independent States, 31 million people have emigrated to work in another country. | В поисках работы из Содружества Независимых Государств в другие страны выехали 31 миллион человек. |
| Draft revised Manual presented at workshop for the Commonwealth of Independent States countries. | Представление проекта пересмотренного Руководства на практикуме для стран Содружества Независимых Государств. |
| Recently the Council has extended cooperation among the Commonwealth by conducting a series of joint investigations of interregional markets. | Недавно Совет расширил сферу сотрудничества государств Содружества, проведя ряд совместных расследований межрегиональных рынков. |
| A number of those trainings were organized by UNDP and the Commonwealth Secretariat's Human Rights Unit. | Ряд этих подготовительных курсов был организован ПРООН и Отделом по правам человека Секретариата Содружества. |
| The President (spoke in French): I now give the floor to the Director of the Social Transformation Programmes Division of the Commonwealth Secretariat. | Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово Директору Отдела программ социальных преобразований Секретариата Содружества. |
| We are pleased by the examples of good practice emerging in the Commonwealth. | Нас обнадеживают примеры передового опыта, появляющиеся в рамках деятельности Содружества. |
| The States members of the Commonwealth of Independent States have declared this day as the International Day Commemorating Victims of Radiation Accidents and Catastrophes. | Этот день в государствах - участниках Содружества Независимых Государств объявлен Международным днем памяти жертв радиационных аварий и катастроф. |
| The situation in the Russian Federation and countries members of the Commonwealth of Independent States is the same. | Такое же положение наблюдается в Российской Федерации и странах - членах Содружества Независимых Государств. |
| The ship was registered on the Commonwealth of the Bahamas Ship Registry. | Оно было зарегистрировано в Корабельном реестре Содружества Багамских Островов. |
| They provide an essential guiding light for the Commonwealth's work among its members. | Они являются важнейшим ориентиром в деятельности стран - членов Содружества. |
| The Secretariat of the Commonwealth of Independent States is invited as a partner in the organization of the Conference. | Секретариату Содружества Независимых Государств предлагается участвовать в организации Конференции в качестве партнера. |
| Those values inspire and unite millions of people and symbolize the broad mandate for holding the games within the Commonwealth. | Эти ценности вдохновляют и объединяют миллионы людей и символизируют мандат на проведение игр Содружества. |