Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
The Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States of UNDP, which deals with economies in transition, has implemented a number of activities aimed at promoting private sector development in the region. Региональное бюро ПРООН для Европы и Содружества Независимых Государств, которое занимается странами с переходной экономикой, осуществило ряд мероприятий, направленных на содействие развитию частного сектора в этом регионе.
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: Work on the standardization of electronic interchanges of statistical information with national statistical services in the CIS countries and international organizations will continue. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Будет продолжена работа по стандартизации электронного обмена статистической информацией с национальными статистическими службами стран СНГ и международными организациями.
Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: Proposals to regularize and improve methods of calculating the health indicators used in the formulation and analysis of a variety of social programmes are expected to be put forward in 1997. Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств (СНГ СТАТ): В 1997 году предусматривается подготовить Предложения по упорядочению и совершенствованию методов расчета показателей здравоохранения, используемых при разработке и анализе различных социальных программ.
The Special Unit had worked closely with the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States in promoting TCDC activities, particularly in the area of governance. Специальная группа тесно сотрудничала с Региональным бюро для Европы и Содружества Независимых Государств в целях содействия проведению мероприятий в рамках ТСРС, прежде всего в области управления.
The violations impudently challenge numerous resolutions of the United Nations and decisions of the Summit of the States members of the Commonwealth of Independent States adopted in Moscow on 19 January 1996. Эти насильственные действия бросают наглый вызов многочисленным резолюциям Организации Объединенных Наций и решениям Совещания глав государств - членов Содружества Независимых Государств, принятым в Москве 19 января 1996 года.
During the fighting in March, the peace-keeping forces of the Commonwealth of Independent States provided helicopter support to UNMOT for the rotation and resupply of the teams at Tavildara and Garm. Во время боевых действий в марте миротворческие силы Содружества Независимых Государств предоставили МНООНТ вертолеты для обеспечения замены и снабжения групп в Тавильдаре и Гарме.
On 17 May 1996 I had a meeting with President Rakhmonov in Moscow, where he was attending the Commonwealth of Independent States (CIS) summit. 17 мая 1996 года я встретился с президентом Рахмоновым в Москве, где он участвовал во встрече на высшем уровне Содружества Независимых Государств (СНГ).
As a result of the measures taken, it had become possible to assess and predict developments in the drug situation and to develop a unified strategy to combat international drug crime in the light of changing conditions throughout the Commonwealth. В результате принятых мер появилась возможность оценивать и прогнозировать развитие наркоситуации, а также разрабатывать совместную единую стратегическую линию в борьбе с международной наркопреступностью с учетом условий, складывающихся на всем пространстве Содружества.
An examination of the private international law tradition of the Commonwealth (D. McClean, Professor at the University of Sheffield); Анализ международной частно-правовой традиции стран Содружества (Д. Макклейн, профессор Шеффилдского университета);
The then Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom made no reference to the question of Gibraltar in his address to the General Assembly at its fifty-first session. Тогдашний государственный министр иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства в своем выступлении на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи вопрос о Гибралтаре не затрагивал.
UNMOT maintained regular contacts with the Russian border forces and the peace-keeping forces of the Commonwealth of Independent States, both at headquarters level and in the field. МНООНТ поддерживала постоянный контакт с российскими пограничными войсками и Миротворческими силами Содружества Независимых Государств как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
IN GEORGIA AND THE COMMONWEALTH OF INDEPENDENT STATES PEACE-KEEPING FORCE ПО НАБЛЮДЕНИЮ В ГРУЗИИ И МИРОТВОРЧЕСКИМИ СИЛАМИ СОДРУЖЕСТВА
As a result of the new partnership between the Division and UNDP, a memorandum of understanding with the Regional Bureau for Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States was signed in 1996. Благодаря новым партнерским отношениям между Отделом и ПРООН, в 1996 году был подписан меморандум о договоренности с Региональным бюро для Восточной Европы и Содружества Независимых Государств.
We know that, under the joint auspices of the CTC and the Commonwealth of Independent States, the fourth meeting with such organizations will be held later this month in Almaty, Kazakhstan. Как нам известно, под совместной эгидой КТК и Содружества Независимых Государств позднее в этом месяце в Алматы, Казахстан, состоится четвертое совещание с такими организациями.
In 1999-2000 CIS countries' experience with recording new types of criminal punishment will be studied with a view to their comparison on the basis of a single methodology in the Commonwealth framework. В 1999-2000 годах будет изучаться опыт стран СНГ по ведению учета новых видов уголовного наказания для их сопоставления на единой методологической основе в рамках Содружества.
The Deputy Director of the United Nations and Commonwealth Division, Department of International Development of the United Kingdom, stated that he was encouraged by the outcome of the first funding meeting. Заместитель Директора Отдела по делам Организации Объединенных Наций и Содружества Департамента международного развития Соединенного Королевства заявил, что он воодушевлен результатами первого совещания по вопросам финансирования.
Intergovernmental agreements on cooperation between the Russian Federation and many other States, including China, India and member States of the Commonwealth of Independent States (CIS), were in force. Действуют межправительственные соглашения о сотрудничестве между Российской Федерацией и многими другими государствами, включая Китай, Индию и государства - члены Содружества независимых государств (СНГ).
The Government had been responsible for elaborating the Common Labour Market and Labour Migration Regulations for the countries in the Commonwealth of Independent States (CIS). Правительству поручено разработать нормативные положения, регламентирующие деятельность общего рынка рабочей силы и ее миграцию для стран Содружества Независимых Государств (СНГ).
Mr. LAVROV (Russian Federation) said that economic growth indicators in a number of countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States were positive, reflecting the overall trend of the world economy. Г-н ЛАВРОВ (Российская Федерация) говорит, что показатели экономического роста в ряде стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств являются положительными, отражая общую тенденцию мировой экономики.
"The peace-keeping force of the Commonwealth of Independent States shall operate under the Interim Unified Command and the Commander of the Peace-keeping Force." Миротворческие силы Содружества Независимых Государств будут действовать под командованием Временного Объединенного командования и Командующего миротворческими силами.
Despite the presence of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers, the returnees had to endure ongoing violence. Несмотря на присутствие Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) и миротворцев Содружества Независимых Государств (СНГ), возвращенцы по-прежнему подвергаются насилию.
He wished to know what provisions regarding ethnic minorities were contained in the instruments of the Commonwealth of Independent States and how those texts compared with the relevant Council of Europe instruments. Он хотел бы также знать, какие положения относительно этнических меньшинств содержатся в актах Содружества Независимых Государств и в какой мере они согласуются с соответствующими положениями Совета Европы.
What was the role played by the convention on human rights concluded several years previously by the members of the Commonwealth of Independent States? Какую роль играет Конвенция о правах человека, принятая несколько лет назад членами Содружества Независимых Государств?
At the same time, some countries have also taken steps to encourage nurses and doctors to stay in their home countries, for example through the Commonwealth Code of Practice for the International Recruitment of Health Workers. В то же время некоторые страны предприняли также шаги, поощряющие медсестер и врачей оставаться в своих странах, например разработали Кодекс Содружества о практике международного приема на работу медицинских работников.
In the case of local government elections, persons other than Commonwealth citizens are allowed to vote, provided they have resided in Trinidad and Tobago for a continuous period of five years preceding such date. В случае выборов в местные органы управления лицам, не являющимся гражданами Содружества, предоставляется право голоса при условии непрерывного проживания в Тринидаде и Тобаго в течение пяти лет до начала выборов.