The Commonwealth's neighbours reacted with hostility to the adoption of the constitution. |
Соседи Речи Посполитой восприняли принятие Конституции с враждебностью. |
Through levying enormous customs duties, Prussia accelerated the collapse of the Commonwealth. |
Через введение огромных таможенных пошлин Пруссия ускоряла крах Речи Посполитой. |
During that campaign Władysław started the modernisation program of the Commonwealth army, emphasising the usage of modern infantry and artillery. |
Во время этой войны Владислав начал программу модернизации армии Речи Посполитой, делая упор на совершенствование пехоты и артиллерии. |
These tendencies strengthened in the end of the existence of the Commonwealth of the Both Nations and after its collapse. |
Эти тенденции усилились к концу существования Речи Посполитой Обоих Народов и после ее крушения. |
Following the third partition of the Commonwealth in 1795, Raseiniai was annexed by the Russian Empire and its city rights were annulled. |
После Третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году Расейняй был присоединен к Российской империи, и права города были аннулированы. |
Early in August Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously entered the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. |
В начале августа российские, прусские и австрийские войска одновременно вошли на территорию Речи Посполитой и заняли области, распределённые между ними по соглашению. |
The Swedish forces quickly overran much of the Commonwealth territory. |
Шведские войска быстро захватили значительную часть территории Речи Посполитой. |
On September 18, 1773, the committee signed the treaty of cession, renouncing all claims of the Commonwealth to the lost territories. |
18 сентября 1773 года Комитет официально подписал соглашение о передаче земель, отказываясь от всех притязаний Речи Посполитой на оккупированные территории. |
Poniatowski was involved in Commonwealth politics, and was a prominent member of the Familia, a faction led by the Czartoryski family. |
Понятовский активно участвовал в политике Речи Посполитой и был видным членом Фамилии, фракции, возглавляемой семьей Чарторыйских. |
It was the first time in the 18th century that a constitutional act had been passed in the Commonwealth without the involvement of foreign powers. |
Впервые за весь XVIII век в Речи Посполитой был издан конституционный акт, утверждённый без вмешательства иностранных государств. |
However, it can be argued that the continuous policy of neglect for the military would dearly cost the Commonwealth in the coming decades. |
Тем не менее, можно утверждать, что постоянная политика пренебрежения ради военных целей будет дорого стоить Речи Посполитой в ближайшие десятилетия. |
The Austrian Empire divided the former territories of the Commonwealth it obtained into: Kingdom of Galicia and Lodomeria - from 1772 to 1918. |
Австрийская империя разделила бывшие территории Речи Посполитой на следующие административные единицы: Королевство Галиции и Лодомерии - с 1772 по 1918 год. |
During peace they usually were deployed on the eastern and southern borders of the Commonwealth, and commanded all local forces against constant skirmishes and small invasions of the Ottoman Empire and its vassals. |
Во время мира они обычно находились на восточных и южных границах Речи Посполитой, командуя местными силами и отражая постоянные набеги войск Османской империи и её вассалов. |
Due to a conflict between his patrons, the Czartoryski family, and King Stanisław August Poniatowski, Kościuszko once again failed to get a commission in the Commonwealth Army. |
В связи с конфликтом между его покровителями, семьёй Чарторыйских, и королём Станиславом Августом он снова не смог получить места в армии Речи Посполитой. |
The Commonwealth had nearly 10 million inhabitants, almost 10 times that of 1 million in Sweden. |
Население Речи Посполитой составляло почти 10 миллионов человек, в отличие от 1 миллиона человек в Швеции и её владениях. |
The war showed the increasing weakness and disorder of the Commonwealth, who by the second half of the 17th century had started its gradual decline that would culminate a century later with the partitions of Poland. |
Война показала растущую слабость Речи Посполитой, которая во второй половине XVII века начала приходить в упадок, что в итоге завершилось столетие спустя разделами Польши. |
Żółkiewski answered that he had already done a lot in order to curb Cossack attacks, and that most of the Cossacks raiding Ottoman lands were not the Zaporozhian Cossacks of the Commonwealth, but rather Don Cossacks (and thus Muscovy subjects). |
Жолкевский ответил, что он уже сделал много для того, чтобы обуздать казаков, и что большинство из набегов на земли Османской империи осуществляются не запорожскими казаками Речи Посполитой, а донскими казаками (подчинённые Русскому Царству). |
With the Commonwealth Army reduced to around 16,000, it was easy for its neighbors to intervene directly (The Imperial Russian Army numbered 300,000; The Prussian Army and Imperial Austrian Army, 200,000 each). |
Численность армии Речи Посполитой сократилась до 16 тысяч солдат, что побудило соседей открыто вторгнуться в пределы страны: Русская императорская армия насчитывала тогда 300 тысяч солдат, Прусская и Императорская австрийская армии - по 200 тысяч. |
If the echo of these cannons does not reach Warsaw... then the commonwealth will fall. |
Если этот грохот не отзовётся эхом в Варшаве, Речи Посполитой конец. |
The three powers justified their annexation, citing anarchy in the Commonwealth and its refusal to cooperate with its neighbors' efforts to restore order. |
Все три стороны договора оправдывали присоединение территорий анархической ситуацией в Речи Посполитой и её отказом от сотрудничества во имя восстановления порядка. |
From then on, most of his policies would revolve around his attempts to conquer Sweden, even though Commonwealth nobility had little will for such a long and bloody conflict. |
С этого момента его политика строилась в основном вокруг попыток завоевать Швецию, хотя знать Речи Посполитой и не проявляла особого желания участвовать в таком затяжном и кровавом противоборстве. |
Some factions in the Commonwealth deemed this as an opportunity to shake free from decades of Russian control. |
Некоторые круги Речи Посполитой также рассматривали возможность освободиться от десятилетий Российской зависимости. |
Most of the nobility rights were retained even after the third partition of the Polish-Lithuanian Commonwealth in 1795. |
Большинство прав дворянства было сохранено даже после третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году. |
While such a union had a historic tradition in the Polish-Lithuanian Commonwealth, Lithuania categorically refused any such proposals. |
В то время как такой союз был в исторических традициях Речи Посполитой, Литва категорически отказалась от любых таких предложений. |
It was designed to redress longstanding political defects of the Polish-Lithuanian Commonwealth and its traditional system of "Golden Liberty". |
Она была призвана исправить давние политические недостатки системы государственного устройства Речи Посполитой и «золотой вольности». |