| Collection, analysis and exchange of information concerning the development of agricultural statistics to provide comprehensive coverage of agrarian reforms in the Commonwealth States; | сбор, анализ и обмен информацией в области разработки сельскохозяйственной статистики, комплексно характеризующей проведение аграрных реформ в государствах Содружества; |
| Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States: One promising area is the research begun in 1996 on improving the way statistics reflect environmental value indicators. | Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств: Одним из перспективных направлений работы является начатое в 1996 году исследование с целью совершенствования методов статистического описания экологических показателей. |
| Turning to ITC's relationship with UNCTAD and WTO, the Commonwealth Secretariat noted the efforts made to intensify the dialogue amongst the three organizations. | Обратившись к вопросу о взаимоотношениях МТЦ с ЮНКТАД и ВТО, Секретариат Содружества отметил усилия, предпринятые с целью активизации диалога между этими тремя организациями. |
| Represented Nigeria in the finals of the Melbourne Olympic Games in 1956 and British Commonwealth Games in 1958. | Представлял Нигерию в финале Олимпийских игр в Мельбурне в 1956 году и на Играх Британского содружества в 1958 году. |
| The European Union has also continued to expand its link with UNFPA by reaching a number of multi-bilateral agreements for population projects in Latin America, Africa and Commonwealth of Independent States countries. | Европейский союз продолжает также расширять свои связи с ЮНФПА путем заключения ряда многосторонних/двусторонних соглашений в отношении проектов в области народонаселения в Латинской Америке, Африке и странах Содружества Независимых Государств. |
| There are associated members from Latin America, North America, Eastern and Western Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). | Имеются ассоциированные члены из стран Латинской Америки, Северной Америки, Восточной и Западной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| To further promote women's representation, the Commonwealth Secretary-General regularly appoints special envoys to countries to monitor developments in member States that are likely to result in conflict. | В целях содействия повышению уровня представительства женщин Генеральный секретарь Содружества регулярно назначает специальных посланников в страны для осуществления наблюдения за событиями в государствах-членах, которые могут привести к конфликтам. |
| The Commonwealth's 53 member States straddle nearly every continent in seeking to promote peace, strong democracies, good governance, gender equality and sustainable development. | Пятьдесят три государства-члена Содружества прилагают усилия почти на всех континентах в стремлении содействовать миру, прочным демократиям, благому управлению, гендерному равноправию и устойчивому развитию. |
| In Georgia, the United Nations Observer Mission cooperated with Commonwealth of Independent States peacekeeping forces to enable the parties to seek a political solution. | В Грузии Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению сотрудничает с миротворческими силами Содружества Независимых Государств с целью обеспечить сторонам возможности для поиска политического решения. |
| Also led the Indian delegations to a number of Non-Aligned, Commonwealth and United Nations meetings | Кроме того, возглавлял делегацию Индии на ряде совещаний Движения неприсоединившихся стран, Содружества и Организации Объединенных Наций |
| Worked in close collaboration with the Commonwealth Team of Observers appointed following the Lancaster House Constitutional Conference, London | Работал в тесном сотрудничестве с группой наблюдателей от Содружества, назначенной после конституционной конференции в Ланкастер-Хаус, Лондон. |
| UNAMSIL and the Commonwealth Community Safety and Security Project launched a pilot project in the Western Area aimed at enhancing the effectiveness of the local police. | МООНСЛ и Проект Содружества по вопросам обеспечения охраны и безопасности на уровне общин приступили к осуществлению в Западном районе экспериментального проекта, направленного на повышение эффективности местной полиции. |
| Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of | Письмо министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного |
| Substantive and financial support to the Subregional Expert Group for the Commonwealth of Independent States (CIS) countries ($22,600). | Оперативно-функциональная и финансовая поддержка деятельности Субрегиональной группы экспертов для стран Содружества Независимых Государств (СНГ) (22600 долл. США). |
| The International Centre organized a special session and prepared a background paper on indigenous justice development for the eleventh Commonwealth Law Conference, held at Vancouver in August 1996. | Международный центр организовал специальное совещание и подготовил информационный доклад по вопросам развития систем правосудия коренных народностей для одиннадцатой Конференции Содружества по вопросам права, проходившей в Ванкувере в августе 1996 года. |
| The Commonwealth Youth Ministers Meeting, established in Male in 1992, held its third session in Kuala Lumpur from 28 to 30 May 1998. | Совещание министров по делам молодежи стран Содружества, учрежденное в Мале в 1992 году, провело свою третью сессию в Куала-Лумпуре 28-30 мая 1998 года. |
| UNDCP focused many of its activities on the Commonwealth of Independent States (CIS), the Caucasus and the territory of the former Yugoslavia. | Многие мероприятия ЮНДКП осуществлялись в государствах - членах Содружества Независимых Государств (СНГ), в Кавказском регионе и на территории бывшей Югославии. |
| Represented Sri Lanka at the Commonwealth Law Conference held in Cyprus in 1993. | Представлял Шри-Ланку на Конференции стран Содружества по вопросам права, состоявшейся в 1993 году на Кипре |
| Commonwealth conference on the theme "Human ecology" (Manchester, United Kingdom, June 1994). | Конференция стран Содружества по теме: "Экология человека" (Манчестер, Соединенное Королевство, июнь 1994 года). |
| The Under-Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office recognized the importance of "a level playing field" for all jurisdictions. | Заместитель государственного секретаря по иностранным делам и делам Содружества признала важное значение «равных условий» для всех юрисдикций. |
| Lastly, the Commonwealth Secretariat had been mandated to develop model legislation to assist States in implementing resolution 1373 (2001). | И наконец, Секретариату Содружества было поручено разработать типовое законодательство для оказания помощи государства в деле осуществления резолюции 1373 (2001). |
| The Secretary-General's Commonwealth Lecture, entitled "Africa: maintaining the momentum" | Лекция Генерального секретаря для Содружества: «Африка - поддержание достигнутых результатов» |
| However, the Office audited only three of the 29 country offices in the Europe and Commonwealth of Independent States region during the biennium. | Вместе с тем в течение двухгодичного периода Управление провело ревизии только в трех из 29 страновых отделений в регионе Европы и Содружества Независимых Государств. |
| UNHCR, having accomplished a major programme of return of 48,000 refugees during 1993-1998, continued to assist voluntary repatriation from Commonwealth of Independent States countries. | Осуществив в течение 1993 - 1998 годов крупную программу по возвращению 48000 беженцев, УВКБ продолжает оказывать содействие их добровольной репатриации из стран Содружества Независимых Государств. |
| UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States is training Roma to act as survey managers to gather information to be used in poverty reduction strategies. | Региональное бюро ПРООН для Европы и Содружества Независимых Государств готовит из числа представителей рома менеджеров обследований для сбора информации, которая будет использоваться в стратегиях сокращения масштабов нищеты. |