Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружества

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружества"

Примеры: Commonwealth - Содружества
He thanked the Department for its work in this regard and expressed gratitude for its cooperation on the conference of non-governmental organizations of the Commonwealth of Independent States, to be held later in 1994. Он поблагодарил Департамент за его работу в этом направлении и выразил признательность за его сотрудничество при подготовке конференции неправительственных организаций Содружества Независимых Государств, которая пройдет позднее, в 1994 году.
Without the practical implementation of these proposals there will be no peace, nor will the conditions be created for the mutually beneficial economic cooperation without which neither progress nor democracy nor even the existence of our Commonwealth is possible. Без практического осуществления данных предложений не наступит мир, не создадутся условия для взаимовыгодного экономического сотрудничества, без которого невозможны ни прогресс, ни демократия, ни даже существование нашего Содружества.
It is our firm conviction that the security of the States of the Commonwealth involves not only the security of their external frontiers but the peace and stability of our common house. Нашим твердым убеждением является то, что безопасность государств Содружества не только и не столько безопасность внешних границ, но и мир и стабильность в нашем общем доме.
A Commonwealth Peace-keeping Assistance Group, consisting of 26 senior military and police officers, provided training, advice and assistance to NPKF (see paras. 21 and 74 above). Группа Содружества по оказанию помощи в деле поддержания мира в составе 26 старших офицеров вооруженных сил и полиции обеспечивала профессиональную подготовку, предоставление консультаций и помощи НСПМ (см. пункты 21 и 74 выше).
Some delegations stated that the United Nations and UNDP had a role to play in supporting the Baltic countries, the Commonwealth of Independent States and other countries in transition in Europe. Некоторые делегации указали, что Организация Объединенных Наций и ПРООН призваны сыграть важную роль в поддержке балтийских стран, Содружества Независимых Государств и других стран Европы, находящихся на переходном этапе.
At both Singapore and Harare, and on several other occasions, Commonwealth leaders have emphasized that international peace and order and the rule of international law are essential to the security and prosperity of mankind. Как в Сингапуре, так и в Хараре и в ряде других случаев руководители Содружества подчеркивали, что международный мир и правопорядок и верховенство международного права имеют исключительно важное значение для безопасности и процветания человечества.
They have done this, for example, through the establishment of the Commonwealth Action Group on Cyprus, the Ministerial Group on Belize and the Committee of Foreign Ministers on Southern Africa. Так, они поступили подобным образом, создав Группу действий Содружества по Кипру, Министерскую группу по Белизу и Комитет министров иностранных дел по южной части Африки.
The Consultative Council on Labour, Migration and Social Protection of the Population of the States members of the Commonwealth of Independent States shall provide practical assistance in the implementation of the commitments set forth in this Agreement. Консультативный Совет по труду, миграции и социальной защите населения государств - участников Содружества Независимых Государств будет оказывать практическое содействие в реализации достигнутых в рамках настоящего Соглашения договоренностей.
In addition, my Special Envoy held discussions with many leaders of countries members of the Commonwealth of Independent States (CIS) as well as representatives of other countries on the most effective means of establishing a comprehensive national dialogue. Кроме того, мой Специальный посланник обсудил со многими руководителями стран - членов Содружества Независимых Государств, а также с представителями других стран вопрос о наиболее эффективных средствах налаживания всестороннего национального диалога.
In carrying out its space activities, Kazakhstan had been guided by the provisions of agreements concluded with other States of the Commonwealth of Independent States (CIS), in particular the Russian Federation, on joint activities in the exploration and use of outer space. В своей космической деятельности Казахстан опирается на положения соглашений, заключенных с другими государствами Содружества Независимых Государств (СНГ), в частности с Российской Федерацией, в совместной деятельности по исследованию и использованию космического пространства.
Under "Travel of staff" the increase arises from the extension of the thirty-sixth session of the Commission as well as from anticipated travel to the Commonwealth of Independent States countries in connection with post adjustment questions. Увеличение путевых расходов персонала вызвано продлением тридцать шестой сессии Комиссии, а также предполагаемыми расходами на поездки в страны Содружества Независимых Государств в связи с вопросами, касающимися коррективов по месту службы.
The peace-keeping force of the Commonwealth of Independent States (CIS) has carried out mine clearance necessary for its own operational purposes, including the opening of some access routes that could also be useful in conjunction with returning populations. Силы Содружества Независимых Государств (СНГ) по поддержанию мира провели разминирование, необходимое для реализации их оперативных целей, включая разминирование ряда подъездных путей, которые могут также использоваться в связи с возвращением населения.
The international observer missions of the United Nations, the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union deplore, in the strongest possible terms, the needless violence and loss of life in Johannesburg yesterday. Международные миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства, Содружества и Европейского союза выражают глубочайшее сожаление по поводу бессмысленного насилия и гибели людей, происшедших вчера в Йоханнесбурге.
The following day, the Special Representative of the Secretary-General in South Africa and the Heads of the observer missions of the Commonwealth, EU and OAU issued the following statement: На следующий день Специальный представитель Генерального секретаря в Южной Африке и руководители миссий наблюдателей Содружества, ЕС и ОАЕ выпустили следующее заявление:
I wish to record here the expression of my warmest congratulations to the Organization of African Unity, the Commonwealth and the European Union for the excellent work they have done in South Africa and my gratitude for the cooperation their missions gave UNOMSA at all levels. Я хотел бы включить в настоящий доклад слова самой теплой признательности в адрес Организации африканского единства, Содружества и Европейского союза за прекрасно проделанную ими в Южной Африке работу, а также мою благодарность за ту помощь, которую их миссии оказывали ЮНОМСА на всех уровнях.
The Commonwealth Medical Association (CMA) indicated that it would be pleased to cooperate with the Centre for Human Rights in its training programmes, in relation to the education of health professionals in human rights. Медицинская ассоциация стран Содружества (МАСС) заявила о своей готовности сотрудничать с Центром по правам человека в рамках его учебных программ в контексте подготовки медицинских работников в области прав человека.
OAU and EU will increase their numbers by 15 and 50 respectively, and the Commonwealth will maintain its previous strength. Число наблюдателей ОАЕ и ЕС будет увеличено соответственно на 15 и 50 человек, а число наблюдателей от Содружества наций останется неизменным.
The core observer group of 2,840 will comprise 50 observers from OAU, 322 from EU, and 70 from the Commonwealth. В основную группу наблюдателей численностью в 2840 человек будут входить 50 наблюдателей от ОАЕ, 322 наблюдателя от ЕС и 70 наблюдателей от Содружества наций.
Up to nine fellowships are available for the 1993/94 academic year under this arrangement, which obligates UNU and the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom to share the expenses equally. В рамках этого механизма, предусматривающего, что УООН и Управление по иностранным делам и делам Содружества Соединенного Королевства будут нести равные расходы, в 1993/94 учебном году будет выделено до девяти стипендий.
(b) In the case of a Commonwealth country, the maximum penalty for which is death or imprisonment for not less than 12 months; and Ь) в случае страны, являющейся членом Содружества, максимальным наказанием за него является смертная казнь или тюремное заключение на срок не менее 12 месяцев и
In this regard, it may be mentioned that the social protection project is the first project in the social sphere among the States members of the Commonwealth of Independent States. В этой связи следует упомянуть, что проект социальной защиты - это первый проект в социальной сфере для государств - членов Содружества Независимых Государств.
The Territory continued to receive financial assistance for overseas training programmes from several agencies, including the British Development Division in the Caribbean, the Commonwealth Fund for Technical Cooperation, the Canadian Training Awards Project, and the United States Agency for International Development. Территория продолжала получать финансовую помощь на цели программ обучения за рубежом от ряда учреждений, включая Отдел развития Карибского бассейна Великобритании, Фонд технического сотрудничества Содружества, Канадский проект финансирования учебных программ и Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию.
Since we attained independence five years ago, we have taken part in the Barcelona Olympic Games, the Commonwealth Games, the World Athletic Championships, the World Cup Preliminary Competition, the All Africa Games and the African Cup of Nations. После достижения нами независимости пять лет назад мы принимали участие в Олимпийских играх в Барселоне, Играх Содружества, Всемирном атлетическом чемпионате, предварительных соревнованиях за Кубок мира, Всеафриканских играх и Кубке африканских государств.
They liaise with members of the United Tajik Opposition present in their area of responsibility, as well as with the Russian border forces and the peace-keeping forces of the Commonwealth of Independent States. Они поддерживают связь с членами Объединенной таджикской оппозиции, находящимися в их районе ответственности, а также с российскими пограничными войсками и Миротворческими силами Содружества Независимых Государств.
Following consultations with the Government of Nigeria and the Secretary-General of the Commonwealth and at the Government's request, I have decided to send a fact-finding mission to Nigeria composed of three persons internationally recognized for their judgement and independence of mind. После консультаций с правительством Нигерии и Генеральным секретарем Содружества я решил по просьбе правительства направить в Нигерию миссию по установлению фактов, состоящую из трех лиц, известных в международном сообществе своим богатым опытом в этой области и независимым мышлением.