| Commonwealth Undergraduate Scholarship (Canada) - 1973 to 1976 | Студенческая стажировка по линии Содружества (Канада), 1973-1976 годы. |
| Commonwealth Post Graduate Scholarship (UK) - 1978 to 1979 | Аспирантская стажировка по линии Содружества (Соединенное Королевство), 1978-1979 годы. |
| [...]We appreciate that at present full membership of the Commonwealth is limited to sovereign independent States which we are not. | [...] Мы осознаем, что в настоящее время полноправными членами Содружества являются только суверенные независимые государства, к числу которых мы не относимся. |
| Two special anti-corruption judges and a prosecutor are expected to take office shortly with the assistance of the Commonwealth. | Ожидается, что вскоре приступят к работе, благодаря помощи со стороны Содружества, два специальных судьи по борьбе с коррупцией и специальный прокурор. |
| Examples: joint Pacific Islands mentoring initiative with Commonwealth Secretariat and Pacific Forum; cooperation with the Egmont Group in FIU technical training. | Примеры: совместная с секретариатом Содружества и Тихоокеанским форумом инициатива по созданию системы наставничества для Тихоокеанских островов; сотрудничество с группой «Эгмонт» в технической подготовке специалистов органов финансовой разведки. |
| In addition, the Commonwealth Secretariat and the United Nations Conference on Trade and Development organize regional training courses in collaboration with Task Force agencies. | Кроме того, Секретариат Содружества и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию организуют региональные учебные курсы в сотрудничестве с учреждениями, участвующими в Целевой группе. |
| The Bill, presently being drafted is adopting the model legislation on measures to combat terrorism provided by the Commonwealth Secretariat with appropriate modifications. | В настоящее время в ходе работы над законопроектом учитывается, с соответствующими изменениями, типовое законодательство, касающееся мер по борьбе с терроризмом, которое имеется в Секретариате Содружества. |
| Chairman of Commonwealth Africa Investments Limited, 1996 to date | Председатель Африканского инвестиционного фонда Содружества, с 1996 года по настоящее время |
| A workshop on land was held in Kenya on land with the Commonwealth Association of Surveyors and Land Economists. | В Кении совместно с Ассоциацией геодезистов и специалистов в области экономики земельных ресурсов Содружества был проведен семинар, посвященный земельным ресурсам. |
| UNCDF also collaborated with the Commonwealth Local Government Forum and UNDP on a study on the status of local governance in Eastern Africa. | ФКРООН также поддерживал сотрудничество с Форумом содружества местных органов самоуправления и ПРООН в проведении исследования по состоянию управления на местном уровне в странах Восточной Африки. |
| Commonwealth Steering Committee for Nursing and Midwifery | Руководящий комитет Содружества по вопросам ухода за грудными детьми и акушерства |
| The Commonwealth secretariat and UNCTAD continued to organize training courses on external debt management and reporting, in collaboration with the other Task Force agencies. | Секретариат Содружества и ЮНКТАД продолжали организовывать проведение учебных курсов по вопросам управления внешним долгом и представления отчетности о нем в сотрудничестве с другими участвующими в Целевой группе учреждениями. |
| Encouraging meaningful youth engagement and participation is central to the Commonwealth Plan of Action for Youth Empowerment. | Задача содействия налаживанию предметного диалога с молодежью и их участию в нем занимает центральное место в Плане действий Содружества по расширению прав и возможностей молодежи. |
| This accords with the Commonwealth Youth Programme's definition of Youth as 15 -24 years. | Это согласуется с определением молодежи в Программе Содружества в интересах молодежи, в которой к данной категории отнесены лица в возрасте 15-24 лет. |
| A charitable trust - the Commonwealth Medical Association Trust - was established in 1995 to carry out those activities and facilitate their funding. | В 1995 году был создан благотворительный целевой фонд - Целевой фонд Медицинской ассоциации стран Содружества - с целью осуществления вышеупомянутых видов деятельности и облегчения их финансирования. |
| The United Kingdom will also assist through support from the Foreign and Commonwealth Office and through helping Montserrat to access resources from other sources. | Соединенное Королевство будет также оказывать содействие в рамках поддержки со стороны министерства иностранных дел и по делам Содружества и на основе предоставления Монтсеррату помощи в получении ресурсов из других источников. |
| Attended a Commonwealth judicial colloquium on women's human rights at Victoria Falls | 1994 год Участвовала в работе проведенного в Виктория-Фоллз коллоквиума для работников судебной системы стран Содружества, посвященного правам человека женщин |
| The Foreign and Commonwealth Office would then arrange for constitutional talks with Governors and the opposition representatives in London. | Вслед за этим министерство иностранных дел и по делам Содружества организует в Лондоне переговоры по вопросам конституции между губернаторами и представителями оппозиции. |
| The failures of responsible officers of the Foreign and Commonwealth Office and the most recent Governor and Attorney-General should be investigated. | Провалы в работе ответственных сотрудников министерства иностранных дел и по делам Содружества, а также последнего губернатора и генерального прокурора должны стать предметом расследования. |
| Foreign and Commonwealth Office: Globalization Desk Officer | Министерство иностранных дел и по делам Содружества: сотрудник отдела глобализации |
| Legal Officer, Commonwealth Attorney-General's Department | Сотрудник по правовым вопросам, департамент генерального прокурора Содружества |
| OHCHR participated in the Commonwealth Forum of National Human Rights Institutions in Port of Spain on 23 and 24 November 2009. | УВКПЧ приняло участие в Форуме Содружества по вопросу о национальных правозащитных учреждениях, прошедшем в Порт-оф-Спейне 23 и 24 ноября 2009 года. |
| All persons, except EU and Commonwealth nationals who are non-citizens of Vanuatu require a visa to enter the country. | Все лица, за исключением граждан Европейского союза и Содружества, которые не являются гражданами Вануату, должны получать визу для въезда в страну. |
| Commonwealth Secretariat (22 October 2007) | Секретариат Содружества (22 октября 2007 года); |
| Project Officer, Women and Development Programme, Commonwealth Secretariat, United Kingdom, March-July 1992 | Сотрудник по проектам, Программа в интересах женщин и развития, Секретариат Содружества, Соединенное Королевство, март-июль 1992 года |