Although the Privy Council is primarily a British institution, officials from some other Commonwealth realms are also appointed. |
Хотя Тайный совет - государственный орган Великобритании, официальные лица из других королевств Содружества также имеют членство в нем. |
On 9 August 1965, Singapore seceded from Malaysia to form an independent republic within the Commonwealth of Nations. |
9 августа 1965 года Сингапур вышел из Федерации Малайзии, став независимой республикой в составе британского Содружества наций. |
65 This initiative was proposed by the United Kingdom's Chancellor of the Exchequer at the Commonwealth Finance Ministers' meeting in September 1997. |
65 Данная инициатива была предложена Канцлером казначейства Соединенного Королевства на совещании министров финансов стран Содружества в сентябре 1997 года. |
Welcome to the lighthouse of the Commonwealth. |
Добро пожаловать в "Маяки Содружества". |
If you look east you see the flags of the Commonwealth reminding us that this was once an empire. |
На востоке можно заметить флаги стран-членов Содружества, которые напомнят вам, что когда-то здесь была империя. |
She also noted that the Commonwealth State Ministers on the Status of Women were undertaking research on the issue. |
Она также отметила, что министры штатов Содружества, занимающиеся вопросами положения женщин, проводят исследования по этому вопросу. |
The Commonwealth Government subsidized artificial insemination through the national health insurance scheme. |
Правительство Содружества субсидирует искусственное оплодотворение в рамках национальной системы медицинского страхования. |
The countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States formerly had large-scale social security and family policies. |
Страны Восточной Европы и Содружества Независимых Государств в прошлом осуществляли широкомасштабные программы в области социальной защиты и семьи. |
Two other linkages between population and development were frequently mentioned by the countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. |
В докладах стран Восточной Европы и Содружества Независимых Государств часто упоминаются две другие взаимосвязи между народонаселением и развитием. |
The readiness of the Commonwealth Government to show leadership in securing a better implementation of the Convention is much appreciated. |
Комитет дал высокую оценку готовности правительства Содружества возглавить деятельность по обеспечению более строгого выполнения положений Конвенции. |
Regional seminars on the use of these specialized techniques are organized by the Commonwealth Secretariat in the Caribbean, Indian Ocean and Pacific regions. |
Секретариат Содружества организует региональные семинары по вопросу об использовании этих специальных методов в регионах Карибского бассейна и Индийского и Тихого океанов. |
The proposed Commonwealth Privatization Fund will be of considerable interest to those small States undertaking privatization of their State enterprises. |
Предлагаемый приватизационный фонд Содружества будет представлять значительный интерес для тех малых государств, которые проводят приватизацию своих государственных предприятий. |
It therefore seems likely that there will be increasing reliance on road transport to gain access to distant Commonwealth of Independent States ports. |
Поэтому представляется вероятным, что упор на автомобильный транспорт для выхода к отдаленным портам Содружества Независимых Государств будет усиливаться. |
Mr. Michael Manley, former Prime Minister of Jamaica, led the Commonwealth observer group to monitor the South African elections. |
Г-н Майкл Мэнли, бывший премьер-министр Ямайки, возглавил группу наблюдателей Содружества в Южной Африке. |
To that extent, a Commonwealth role in preventive diplomacy and peace-building is not precluded. |
До этой степени роль Содружества в превентивной дипломатии и укреплении мира не исключается. |
The Commonwealth commitment to pluralism and its own diverse membership further facilitate such a role. |
Приверженность Содружества плюрализму и разнообразие составляющих его членов еще больше облегчают такую роль. |
Intergovernmental organizations, particularly the Commonwealth Secretariat, are involved in the development of higher education in small island developing States. |
Межправительственные организации, в частности секретариат Содружества, участвуют в разработке программ высшего образования в небольших островных развивающихся государствах. |
In carrying out its initial mandate, UNOMSA worked closely with the observer missions of the Commonwealth, EU and OAU. |
В рамках осуществления своего первоначального мандата ЮНОМСА тесно сотрудничала с миссиями наблюдателей Содружества ЕС и ОАЕ. |
Previously, for historical reasons, the drafting of the legislation restricted the grant to beneficiaries of "New Commonwealth" origin. |
Ранее, по историческим причинам, законодательство распространяло предоставление дотаций только на бенефициаров "Нового Содружества". |
In May this year, a successful meeting of Commonwealth Youth Ministers was held in Trinidad and Tobago. |
В мае этого года в Тринидаде и Тобаго состоялась успешная встреча министров содружества по делам молодежи. |
There is a real potential for cooperation between the Commonwealth and this universal Organization. |
Существует реальный потенциал сотрудничества Содружества Независимых Государств и универсальной Организации Объединенных Наций. |
Demonstrations along the borders were intensified during the Commonwealth Summit Conference held in South Cyprus. |
Демонстрации вдоль границы активизировались во время проведения Конференции стран Содружества на высшем уровне, состоявшейся на юге Кипра. |
The Commonwealth Observer Mission to South Africa (COMSA) presently comprises 20 observers. |
Миссия наблюдателей Содружества наций в Южной Африке (КОМСА) насчитывает в настоящее время 20 наблюдателей. |
This is our understanding of the time-frame agreed upon by the Commonwealth Summit in Auckland. |
Таков наш взгляд на сроки, согласованные на Встрече на высшем уровне стран Содружества в Окленде. |
Praise is also due to the Commonwealth for similar efforts. |
Достойны похвалы и аналогичные усилия, приложенные странами Содружества. |