I've crossed paths with enough pirates to know your code. |
Я достаточно повидала пиратов, чтобы узнать ваш кодекс. |
I think he might be referring to a hobo code. |
Я думаю, это ссылка на "Кодекс Бродяги". |
That's, like, California code. |
Считай, что это кодекс Калифорнии. |
They have a code of professional conduct, and Chuck broke it. |
У них есть профессиональный кодекс и Чак нарушил его. |
I know the code, but she might be important to me. |
Я знаю кодекс, но, может, она важна для меня. |
Possession of stolen items violates CRU code. |
Хранение украденного имущества нарушает кодекс КРУ. |
I have a code of ethics when it comes to informants. |
У меня есть моральный кодекс относительно информаторов. |
I've violated my professional code and now Audrey is paying the price. |
Я нарушил свой профессиональный кодекс поведения, а теперь Одри платит по моим счетам. |
He doesn't meet the code. |
Я не могу его убить, кодекс не позволяет. |
You said the codex would crack the code. |
Ты сказала что кодекс поможет взломать код. |
To create a code of behaviour for business transactions... |
Идея составить кодекс поведения при заключении сделок заслуживает похвалы и... |
That's as may be, but by my own code of ethics... |
Может быть и так, но мой собственный этический кодекс... |
But, you see, your code's already been broken. |
Но видишь ли, ваш кодекс уже не работает. |
A new code of conduct governing possible racist behaviour by elected representatives should therefore be established. |
По этой причине необходимо разработать новый кодекс поведения, регулирующий возможное расистское поведение избранных представителей. |
Experts agreed that FAs should follow a code of conduct that clearly defined their scope and included obligations for both parties. |
Эксперты пришли к выводу, что в рамках соглашений о рыболовстве должен соблюдаться кодекс поведения, четко определяющий их сферу действия и предусматривающий обязательства для обеих сторон. |
In March, a comprehensive code of conduct was widely disseminated among ONUB and United Nations personnel in Burundi. |
В марте среди сотрудников ОНЮБ и Организации Объединенных Наций в Бурунди был широко распространен всеобъемлющий кодекс поведения. |
UDPS and PPRD have yet to sign the code of conduct. |
СДСП и НПВД пока еще не подписали этот кодекс поведения. |
The website of each organization would contain the policies in effect, as well as the code of conduct. |
Веб-сайт каждой организации должен содержать информацию о соответствующей политике, а также кодекс поведения. |
ILO has published a code of practice addressing the management of disability in the workplace. |
МОТ опубликовала практический кодекс, касающийся учета интересов инвалидов на рабочих местах. |
In order to exclude the application of CISG, a more specific reference to the domestic Swiss code would have been necessary. |
Чтобы исключить применение КМКПТ, необходимо было бы сделать более конкретную ссылку на внутренний кодекс Швейцарии. |
Some countries also reported relying on the administrative code for providing access to environmental information upon request. |
Некоторые страны сообщили о том, что в своих действиях по обеспечению доступа к информации по запросу они опираются на административный кодекс. |
The code was circulated to all the relevant establishments in 2000. |
В 2000 году Кодекс был разослан во все педагогические учреждения. |
All new staff members are given a set of UNICEF staff rules, including the code of conduct. |
Всем новым сотрудникам вручается экземпляр Правил персонала ЮНИСЕФ, включая Кодекс поведения. |
The Advisory Committee recommends expeditious finalization and promulgation of the code of conduct for suppliers and the revised General Conditions. |
Консультативный комитет рекомендует в срочном порядке завершить подготовку и ввести в действие кодекс поведения для поставщиков и пересмотренные Общие условия заключения контрактов. |
The Working Group has been informed that a new administrative offences code has been adopted by Parliament. |
Рабочая группа была проинформирована о том, что парламент принял новый Кодекс об административных правонарушениях. |