Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
Another important example is the EU Code of Conduct on Arms Exports, adopted in 1998. Еще одним важным примером является Кодекс поведения Европейского союза в отношении экспорта оружия, принятый в 1998 году.
The Child and Youth Welfare Code is the basic framework for the development and protection of children. Кодекс законов о благосостоянии детей и молодежи - основополагающий документ по вопросам развития и защиты детей.
The Child and Youth Welfare Code provided for the creation of the Council on the Welfare of Children. Кодекс законов о благосостоянии детей и молодежи предусматривает создание Совета по вопросам благосостояния детей.
The Code also provides for language interpretation when necessary. Уголовно-процессуальный кодекс также предусматривает услуги переводчика в случае необходимости.
The Press Code has been amended twice, in 1988 and 1993. Кодекс законов о печати пересматривался дважды - в 1988 и 1993 годах.
The 1998 European Union Code of Conduct on Arms Exports has ushered in a new degree of transparency among Governments in arms transactions. Кодекс поведения Европейского союза в отношении экспорта вооружений 1998 года ознаменовал новый уровень транспарентности при поставках оружия между государствами.
The Code builds upon common criteria for arms exports, and also establishes an information-exchange and consultations mechanism. Этот Кодекс основывается на общих критериях экспорта вооружений, а также предусматривает создание механизма обмена информацией и проведения консультаций.
The Code of Conduct drafted at the Czech Republic Police Headquarters was published as an internal regulation in January 2005. В январе 2005 года был опубликован Кодекс поведения, подготовленный Главным управлением полиции Чешской Республики в качестве внутреннего нормативного акта.
She also urges the adoption of the new Single Disciplinary Code. Кроме того, Верховный комиссар настоятельно призывает власти утвердить новый Единый дисциплинарный кодекс.
The Code of Practice, adopted on 16 November 1997, is based on self-regulation. Кодекс практики, принятый 16 ноября 1997 года, основывается на принципе саморегулирования.
In 1996, the most important draft legislation in Guatemala concerning children was the Children and Adolescents' Code. В 1996 году наиболее важным проектом законодательства в Гватемале, касающимся детей, являлся Кодекс о детях и подростках.
The Investment Code ratified in June 2001 has brought about important changes in the investment climate of Belarus. Важные изменения в инвестиционный климат Беларуси внес Инвестиционный кодекс, принятый в июне 2001 года.
The Code requires that legal interests in real property be registered. Кодекс требует регистрировать законные интересы в связи с недвижимым имуществом.
The Code of Conduct was developed through a broad-based consultative process involving the United Nations system, its agencies and international non-governmental organizations. Кодекс поведения был разработан на основе широкого консультативного процесса с участием системы Организации Объединенных Наций, ее учреждений и международных неправительственных организаций.
This Act has also implemented a number of ideas that form part of the Code of Discipline 1958. В этом законе был также реализован ряд идей, которые входят составной частью в Дисциплинарный кодекс 1958 года.
The Land Code empowers the state and municipalities to reclaim land for municipal and public needs. Земельный кодекс наделяет государство и муниципалитеты правом отчуждать земли для удовлетворения муниципальных или общественных нужд.
The Land Code is regarded as a law that works well, and the regulations concerning registration of rights and land parcels are considered sufficient. Земельный кодекс считается хорошо работающим законом, а правила регистрации прав и земельных участков - вполне достаточными.
The Code enables the court to decide every case depending on the means and resources of the spouse. Кодекс позволяет суду принимать решение по каждому делу в зависимости от имеющихся средств и источников существования супругов.
Takeover Code: share acquisitions of 10 per cent or more. Кодекс поглощений: приобретение доли акций в размере 10% или более.
1990 Drafter of the Code of Subjects for materials of International Law, Portuguese Attorney-General's International Law Library. Разрабатывала кодекс предметов для материалов по международному праву, Международная юридическая библиотека Генерального прокурора Португалии.
ISAR recommends for use IFAC's "Code of ethics for professional accountants" (1998 revision). МСУО рекомендует использовать "Кодекс профессиональной этики для бухгалтеров" (пересмотренный вариант 1998 года).
Ideally the Code should also be adapted to national conditions by selecting the most relevant provisions and filling potential gaps. Также желательно, чтобы Кодекс был приспособлен к конкретным национальным условиям путем отбора наиболее актуальных положений и заполнения возможных пробелов.
I did not even hesitate to make amendments, through a presidential initiative, to the newly approved Electoral Code. Я не остановился и перед внесением в порядке президентской инициативы новых изменений в только что утвержденный Избирательный кодекс.
The Act of 31 December 1991 introduced the general principles of prevention into the Employment Code. Законом от 31 декабря 1991 года в Трудовой кодекс были включены общие принципы профилактики.
A Code of Practice for the Employment of People with Disabilities in the Civil Service was drawn up and circulated to all civil servants in 1994. В 1994 году был разработан и направлен всем гражданским служащим Кодекс по практике трудоустройства инвалидов на гражданскую службу.