| You see, there was a code of conduct among professionals. | Понимаешь, у профессионалов был кодекс поведения. |
| You ever know me to violate the code of honor? | Ты когда нибудь замечал за мной, чтобы я нарушал кодекс чести? |
| But we're going to have a new code. | Но, мы собираемся сделать новый кодекс. |
| What I'm suggesting is we create an honor code. | Мое предложение - создать кодекс чести. |
| There's such a thing as the code of the underworld. | Есть такое понятие - кодекс преступного мира. |
| But I don't believe in this code of silence that you have. | Но я не верю в кодекс молчания, как вы. |
| You have a personal code that matters more. | Зато у вас есть личный кодекс правил. |
| When the code changes, call him. | Позовешь его, когда изменят кодекс. |
| And if you breach that code in any way, then we let you go. | И если ты нарушишь этот кодекс любым образом тогда мы вас отпустим. |
| It's also known as the code of swabia. | Он также известен, как кодекс Швабии. |
| I mean, you break the code, you put all wesen in danger. | Я имею ввиду, что если ты нарушаешь кодекс, ты подвергаешь все вессенов опасности. |
| Everybody upheld a code of silence. | Все без исключения соблюдали кодекс молчания. |
| On some level, you have to respect the code that Russo lives under. | На каком-то уровне, вы должны уважать кодекс, по которому живет Руссо. |
| The code means nothing to Yamamori. | Кодекс чести ничего не значит для Ямамори. |
| And there's a code amongst guys that shook Sinatra's hand. | А у тех, кто пожимал руку Синатре, свой кодекс чести . |
| There's a code of honor, and Max broke it when he stole that car. | Это кодекс чести и Макс нарушил его, когда угнал эту машину. |
| But don't ever think that it was the code that made you a good brother. | Но не думай, что именно кодекс сделал тебя хорошим братом. |
| And there's a certain code of honor that accompanies gift-giving. | И есть определённый кодекс чести, сопровождающий дарение подарков. |
| And the code was only created to protect the patient from a potentially manipulative therapist. | Кодекс был создан для защиты пациента от возможного терапевта-манипулятора. |
| Well, I guess there's some sort of secret code of honor among superheroes. | Так, я предполагаю, что это своего рода секретный кодекс чести супергероев. |
| Ellen wolf doesn't fit my usual code. | Элен Вульф не подходит под мой кодекс. |
| I didn't teach you the code to share with your buddies. | Кодекс нужен не для того, чтобы делиться с приятелями. |
| The bear hunters' code has been strictly observed. | Кодекс охотников на медведей издавна строго соблюдался. |
| The code was made to stop it. | Кодекс создан, чтобы избежать этого. |
| Ohhh! I think I just violated the guy code, big time. | Кажется, я только что нарушила мужской кодекс, сильно. |