You see, there was a code of conduct among professionals. |
Понимаешь, у профессионалов был кодекс поведения. |
You ever know me to violate the code of honor? |
Ты когда нибудь замечал за мной, чтобы я нарушал кодекс чести? |
But we're going to have a new code. |
Но, мы собираемся сделать новый кодекс. |
What I'm suggesting is we create an honor code. |
Мое предложение - создать кодекс чести. |
There's such a thing as the code of the underworld. |
Есть такое понятие - кодекс преступного мира. |
But I don't believe in this code of silence that you have. |
Но я не верю в кодекс молчания, как вы. |
You have a personal code that matters more. |
Зато у вас есть личный кодекс правил. |
When the code changes, call him. |
Позовешь его, когда изменят кодекс. |
And if you breach that code in any way, then we let you go. |
И если ты нарушишь этот кодекс любым образом тогда мы вас отпустим. |
It's also known as the code of swabia. |
Он также известен, как кодекс Швабии. |
I mean, you break the code, you put all wesen in danger. |
Я имею ввиду, что если ты нарушаешь кодекс, ты подвергаешь все вессенов опасности. |
Everybody upheld a code of silence. |
Все без исключения соблюдали кодекс молчания. |
On some level, you have to respect the code that Russo lives under. |
На каком-то уровне, вы должны уважать кодекс, по которому живет Руссо. |
The code means nothing to Yamamori. |
Кодекс чести ничего не значит для Ямамори. |
And there's a code amongst guys that shook Sinatra's hand. |
А у тех, кто пожимал руку Синатре, свой кодекс чести . |
There's a code of honor, and Max broke it when he stole that car. |
Это кодекс чести и Макс нарушил его, когда угнал эту машину. |
But don't ever think that it was the code that made you a good brother. |
Но не думай, что именно кодекс сделал тебя хорошим братом. |
And there's a certain code of honor that accompanies gift-giving. |
И есть определённый кодекс чести, сопровождающий дарение подарков. |
And the code was only created to protect the patient from a potentially manipulative therapist. |
Кодекс был создан для защиты пациента от возможного терапевта-манипулятора. |
Well, I guess there's some sort of secret code of honor among superheroes. |
Так, я предполагаю, что это своего рода секретный кодекс чести супергероев. |
Ellen wolf doesn't fit my usual code. |
Элен Вульф не подходит под мой кодекс. |
I didn't teach you the code to share with your buddies. |
Кодекс нужен не для того, чтобы делиться с приятелями. |
The bear hunters' code has been strictly observed. |
Кодекс охотников на медведей издавна строго соблюдался. |
The code was made to stop it. |
Кодекс создан, чтобы избежать этого. |
Ohhh! I think I just violated the guy code, big time. |
Кажется, я только что нарушила мужской кодекс, сильно. |