Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
Prison Service Code of Discipline in England and Wales Дисциплинарный кодекс Службы тюрем Англии и Уэльса
As a particular priority, the recently agreed Code of Ethics on the International Trade in Chemicals should be applied widely by industry in all countries without delay. З. В качестве особого приоритета промышленность всех стран должна широко и незамедлительно применять согласованный Кодекс этики в международной торговле химическими веществами.
This Code shall govern the rights and obligations of employers and employees arising out of employment and shall set up institutions for the settlement of their disputes. Настоящий кодекс регламентирует права и обязанности предпринимателей и трудящихся в рамках трудовых отношений и учреждает органы для разрешения их конфликтов.
(c) Municipal Code (Congressional Decree No. 58-88) с) Муниципальный кодекс (Постановление 58-88 Конгресса Республики)
The intention of the State party to adopt a new Juvenile Code for improving the protection and promotion of the rights of the child is also noted. Также отмечается намерение государства-участника принять новый кодекс, касающийся несовершеннолетних, с целью улучшения защиты и поощрения прав ребенка.
The Code calls on every shipping company to adopt a Safety Management System and to formulate a safety and environmental protection policy for its development. Кодекс предлагает каждой судоходной компании принять систему безопасной эксплуатации и сформировать политику безопасности и охраны окружающей среды в целях внедрения этой системы.
In his delegation's view, article 10, paragraph 2, should not have been included in the Code. По мнению делегации оратора, пункт 2 статьи 10 в кодекс включать не следует.
The Code should therefore be adopted as a declaration of the General Assembly, since that would encourage its acceptance by the largest possible number of States. Поэтому кодекс должен быть принят как декларация Генеральной Ассамблеи, что побудит присоединиться к нему наибольшее число государств.
In this way we are fulfilling the recommendation contained in the recently adopted Economic and Social Council resolution, which includes in its annex the International Code of Conduct for Public Officials. Таким образом, мы выполняем рекомендацию, содержащуюся в нёдавно принятой резолюции Экономического и Социального Совета, приложение к которой содержит международный кодекс поведения государственных служащих.
The adoption of the Criminal Procedures Code, which will ensure compliance with a number of the recommendations of the Commission on the Truth, is still awaited. Пока еще не принят Уголовный процессуальный кодекс, который обеспечит выполнение ряда рекомендаций Комиссии по установлению истины.
FAO has revised its 1984 World Strategy on Fisheries Development and Management and has developed a Code of Conduct for Responsible Fisheries. ФАО пересмотрела свою Всемирную стратегию развития рыболовства и управления им и разработала Кодекс ведения ответственного рыболовства.
The Police Ethics Code was published in the official newspaper "Latvijas Vēstnesis" and all the police officers have been familiarised with its contents. Кодекс полицейской этики был опубликован в официальной газете "Латвияс вестнесис", и все сотрудники полиции были ознакомлены с его содержанием.
However, after eight years of preparation, the new Code on the Person and the Family had finally entered into force on 1 December 2004. Однако 1 декабря 2004 года после восьми лет подготовки Кодекс личности и семьи наконец вступил в силу.
The Forestry Code, adopted on 31 January 1997; Лесной кодекс, принятый 31 января 1997 года;
We are deeply convinced that the Hague Code of Conduct constitutes one of the most concrete initiatives in the fight against the proliferation of ballistic missiles. Мы глубоко убеждены, что Гаагский кодекс представляет собой одну из самых конкретных инициатив в борьбе с распространением баллистических ракет.
Code of Conduct for the Import and Release of Exotic Biological Control Agents Кодекс поведения по импорту и высвобождению экзотических биоконтролирующих агентов
Voluntary Code of Conduct for the Release of Organisms Into the Environment Добровольный Кодекс поведения по высвобождению организмов в окружающую среду
The participants took note of the "International Code of Conduct on the Human Right to Adequate Food" adopted in September 1997 by three non-governmental organizations. Участники консультаций приняли к сведению Международный кодекс поведения в отношении права человека на достаточное питание, принятый в сентябре 1997 года тремя неправительственными организациями.
This has given rise to difficulties in the discussions, in particular, concerning legal instruments such as the Municipal Code and the Development Councils Act. Это осложнило обсуждение вопросов, в частности касающихся правовых документов, таких, как муниципальный кодекс и закон о советах развития.
International Code of Fair Treatment for Chamber of Non- Международный кодекс справедливого режима для иностранных инвестиций
In 1997, a few companies and institutions suggested to bring modifications to the Mining Code that would legally improve the relations between the mining entrepreneurs and land owners. В 1997 году некоторые компании и учреждения предложили внести изменения в Горный кодекс, которые бы способствовали улучшению отношений между горнодобывающими предприятиями и землевладельцами.
The said Code also indicates that the Department of Public Prosecutions is responsible for monitoring the actions of the police during arrest and search operations in various circumstances. Указанный Кодекс также предусматривает, что прокуратура отвечает за осуществление контроля над действиями полиции во время арестов и обысков при различных обстоятельствах.
Partial amendments were subsequently made to the Code to update it, but these tended if anything to make the system less clear. Впоследствии в Кодекс были внесены частичные изменения с целью его усовершенствования, однако они сделали всю систему права еще более запутанной.
Moreover, the Judicial Code prohibited the release on parole of any person convicted of an offence of torture or ill-treatment. Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс запрещает досрочное освобождение лиц, осужденных за применение пыток и жестокое обращение.
The Code is designed to promote the scientifically founded preservation, protection, reproduction and productive utilization of the country's forests in the light of their economic and social significance. Кодекс должен способствовать научно обоснованной защите, охране, воспроизводству и продуктивному использованию лесов, исходя из их экономического и социального значения.