Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The Code of Conduct proposed by the Secretary-General was excellent in principle, but contained some elements that should be discussed. Предложенный Генеральным секретарем Кодекс поведения является в принципе превосходным документом, но содержит ряд элементов, которые следовало бы обсудить.
The proposed Code of Conduct was an issue of human resources management and therefore came within the purview of the Fifth Committee. Предлагаемый Кодекс поведения является одним из вопросов управления кадрами и поэтому относится к кругу ведения Пятого комитета.
The Advisory Committee should consider the Code since an administrative opinion was also needed and the Advisory Committee was the competent body. Консультативному комитету следует рассмотреть кодекс, поскольку административное заключение тоже необходимо и Консультативный комитет является компетентным органом.
The Committee had given in-depth consideration to the Code, and had determined that it was a matter of priority. Комитет подверг Кодекс углубленному изучению и установил, что он относится к первоочередным вопросам.
Mr. Darwish (Egypt) said that his delegation welcomed the proposed Code and the ideas which it contained. Г-н ДАРВИШ (Египет) говорит, что его делегация приветствует предлагаемый Кодекс и содержащиеся в нем идеи.
The proposed Code, including the issues referred to in the ICSC report, had already been debated thoroughly. Предлагаемый Кодекс, включая вопросы, упомянутые в докладе КМГС, уже подробно обсуждался.
The Chairman suggested that, at its next formal meeting, the Committee should decide when to consider the proposed Code of Conduct. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету на следующем официальном заседании решить вопрос о том, когда рассматривать предлагаемый Кодекс поведения.
Together, we adopted a new Constitution based on respect for human rights and an Electoral Code that guarantees transparent elections. Мы сообща приняли новую Конституцию, основанную на уважении прав человека, и новый Избирательный кодекс, гарантирующий транспарентность выборов.
The new commercial Code provides that married women are "able to engage in business activities without authorization from their husband". Новый Торговый кодекс предусматривает, что замужняя женщина «может свободно заниматься коммерческой деятельностью без разрешения супруга».
In this context, the European Union considers the Hague Code of Conduct an important instrument against the proliferation of ballistic missiles and promotes its universalization. В этом контексте Европейский союз рассматривает Гаагский кодекс поведения как важный инструмент против распространения баллистических ракет и поддерживает его универсализацию.
The Code of Conduct is a comprehensive international arms export control regime that provides a high degree of internal and external transparency. Кодекс поведения представляет собой всеобъемлющий режим международного контроля над экспортом оружия, который обеспечивает высокую степень внутренней и внешней транспарентности.
The Code will enter into force on 1 July 2004. Вышеуказанный Кодекс вступит в силу 1 июля 2004 года.
The proposed amendments to the Code take account of the obligations laid down in the relevant international conventions. В изменениях, которые она предлагает внести в Кодекс, учтены положения соответствующих международных конвенций.
The UK has recently introduced a Code of Practice governing the use of data held by the statistics departments. Недавно в Соединенном Королевстве был принят Кодекс поведения, регулирующий использование данных, ведущихся статистическими департаментами.
Develop a Code of Conduct for scientists and other professionals handling biological materials. Разработать кодекс поведения для ученых и других специалистов, оперирующих с биологическими материалами.
This Code was approved on 27 January 1995 in the framework of the general reform of the Albanian legal system. Этот кодекс был утвержден 27 января 1995 года в рамках общей реформы албанской правовой системы.
The Council suggested for the Code to include provisions against the improper presentation of women in the commercials. Совет предложил, чтобы в Кодекс были включены положения о запрещении ненадлежащего изображения женщин в рекламных роликах и передачах.
The Electoral Code contains an affirmative action clause. Избирательный кодекс содержит положение, представляющее собой положительную дискриминацию.
She asked how the Code was applied, and what bodies within the administration were responsible for its dissemination and implementation. Интересно, как применяется Кодекс и какие органы внутри администрации отвечают за его осуществление и за ознакомление с ним населения.
The remaining six regional governments had pledged to ratify the Code by the end of 2004. Власти остальных шести штатов обязались ратифицировать Кодекс к концу 2004 года.
As a preventive measure, Norway had developed the Norwegian Armed Forces Code of Conduct for personnel engaged in peacekeeping operations. В Норвегии в качестве превентивной меры был разработан Кодекс поведения норвежских военнослужащих для персонала, участвующего в операциях по поддержанию мира.
That draft resolution would introduce the Hague Code of Conduct in a transparent way into the wider framework of the United Nations. Этот проект резолюции на транспарентной основе включит Гаагский кодекс в более широкие рамки Организации Объединенных Наций.
General Town Planning and Constructions Act; General Ordinance on Constructions and Urbanization and Sanitary Code. Рамочный закон о городском планировании и строительстве; Общие нормы строительства и городского планирования; и Санитарный кодекс.
Unfortunately, the Hague Code of Conduct does not address the concerns of several militarily significant States. К сожалению, Гаагский кодекс поведения не устраняет опасения некоторых значительных в военном отношении государств.
Its simple objective is to welcome the Hague Code of Conduct, which currently has 117 signatories. Его цель проста - приветствовать Гаагский кодекс поведения, который на данный момент подписан 117 участниками.