Английский - русский
Перевод слова Code
Вариант перевода Кодекс

Примеры в контексте "Code - Кодекс"

Примеры: Code - Кодекс
The Code was adopted by consensus and promulgated on 5 February 2004. Кодекс был принят на основе консенсуса и обнародован 5 февраля 2004 года.
These new laws replaced existing legislation - the 1934 Commercial Code and the 1999 Law on Economic Activity. Эти новые законы заменили действовавшее на тот момент законодательство - Торговый кодекс 1934 года и закон о хозяйственной деятельности 1999 года.
JAC discussions will also include the UNIDO Code of Conduct and the financial disclosure programme. В рамках ОКК планируется обсудить также Кодекс поведения ЮНИДО и программу раскрытия финансовой информации.
In addition to setting out the penalties for bioterrorism, the amended Code contains provisions on the import, storage and manufacture of biological material. Помимо наказания за биотерроризм, измененный Кодекс теперь содержит положения, касающиеся ввоза, хранения и изготовления биологических материалов.
Furthermore, the Code of the Person and the Family would soon be amended. Кроме того, в скором времени будут внесены изменения в Семейный кодекс.
The Code requires judicial officers to uphold integrity, independence and impartiality in their adjudicative responsibilities. Кодекс требует от работников судебных органов честности, независимости и беспристрастности при выполнении ими своих судебных обязанностей.
The Code also provides punishments for judicial officials who engage in any arbitrary acts against citizens. Этот Кодекс предусматривает также наказание судебных властей за акты произвола, совершаемые в отношении подсудимых.
At the same time we must note that the Code is insufficiently effective in its current form. Вместе с тем вынуждены констатировать, что в нынешнем своем состоянии Кодекс является недостаточно эффективным.
Even more important, the Code of Conduct runs counter to our multilateral approach in the United Nations. Более того, Кодекс идет вразрез с принятым в Организации Объединенных Наций многосторонним подходом.
My delegation takes this opportunity to call upon all States that have subscribed to the Code to submit their notifications and declarations. Пользуясь случаем, наша делегация призывает все государства-члены, подписавшие этот Кодекс, представлять такие уведомления и декларации.
This Code aims at increasing transparency and trust among subscribing States by implementing specific confidence-building measures. Этот кодекс нацелен на повышение транспарентности и доверия среди подписавших государств путем осуществления конкретных мер по укреплению доверия.
Labor Code prohibits the employer to place the employee in difficult and dangerous conditions for pregnancy or the baby. Трудовой кодекс запрещает работодателю ставить работника в трудные и опасные с точки зрения беременности женщины или состояния ребенка условия.
The new Election Code which introduced special affirmative measures is commendable and has shown positive results so far. Высокой оценки заслуживает новый Избирательный кодекс, в котором предусмотрены специальные меры по улучшению положения женщин.
Implementing legislation such as the Code of Penalties and Criminal Procedures is consistent with these principles. Такие законодательные акты, как Уголовный и Уголовно-процессуальный кодекс, осуществляются на основании этих принципов.
A new article 264 of the Code, expressly punishing genocide, was introduced. Так, в Уголовный кодекс была включена новая статья о наказании за геноцид.
The UK Supermarket Code of Practice (SCOP) could serve as a source of inspiration in this regard. Кодекс практики супермаркетов Соединенного Королевства (СКОП) может служить в этом отношении вдохновляющим примером.
The most important amendments to the Code are listed hereunder. Ниже приводятся самые важные поправки, внесенные в Кодекс.
The new Code of Criminal Process has also been revised and was already approved. Уголовно-процессуальный кодекс также был подвергнут пересмотру и уже принят в новой редакции.
It had also adopted the Children's and Youth Code. В стране был также принят Кодекс законов о детях и молодежи.
The Family and Guardianship Code envisages the institution of "reprimanding a juvenile" as a form of parental authority. Кодекс законов о семье и опекунстве предусматривает такую форму утверждения родительского авторитета, как "внушение подростку".
The Code is a procedural agreement which lays down the rules to be followed when labour disputes arise. Кодекс является соглашением процедурного характера, устанавливающим правила, которые должны использоваться при возникновении трудовых споров.
The new Labour Code, which was adopted in 2006, prohibits any form of discrimination in labour relations. Новый Трудовой кодекс, принятый в 2006 году, запрещает все формы дискриминации в трудовых отношениях.
The new Code should be adopted as early as possible. Этот новый Кодекс должен быть принят как можно скорее.
Women no longer required their husband's permission to take out a loan under the amended Commercial Code. Согласно внесенным в Торговый кодекс поправкам женщинам больше не требуется согласие мужа на получение ссуды.
Chile also noted that the Person/Family Code still allows polygamy and recommended that (a) polygamy be eliminated. Чили также отметила, что Кодекс о статусе личности/семьи по-прежнему разрешает полигамию, и рекомендовала а) ликвидировать полигамию.